1 # Norwegian (bokmål) translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-19 03:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-08-06 22:18+0200\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr "Bildefil '%s' inneholder ikke data"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Vet ikke hvordan animasjonen i fil '%s' skal lastes"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 "Feil under lasting av bilde '%s': årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "Feil under lasting av animasjon '%s': årsak ikke kjent, sannsynligvis "
46 "korrupt animasjonsfil"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
62 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 msgstr "Bildetype '%s' er ikke støttet"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
67 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil '%s'"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
71 msgid "Unrecognized image file format"
72 msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
76 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
77 msgstr "Vet ikke hvordan bildet i fil '%s' skal lastes"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
81 msgid "Failed to load image '%s': %s"
82 msgstr "Feil under lasting av bilde '%s': %s"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
86 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
91 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
97 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
103 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
109 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
110 "but didn't give a reason for the failure"
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
114 msgid "BMP image has unsupported header size"
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
118 msgid "BMP image has bogus header data"
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
122 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
125 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
127 msgid "Failure reading GIF: %s"
130 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
131 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
134 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
136 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
139 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
140 msgid "GIF image loader can't understand this image."
143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
144 msgid "Bad code encountered"
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
148 msgid "Circular table entry in GIF file"
151 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
152 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
153 msgid "Not enough memory to load GIF file"
154 msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
156 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
157 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
158 msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
161 msgid "File does not appear to be a GIF file"
162 msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
166 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
167 msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
170 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
171 msgstr "GIF-bildet inneholdt en ramme some var utenfor bildegrensene."
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
174 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
176 "Første rammen av GIF-bildet hadde 'gå til forrige' som sin \"disposal\" "
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
181 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
184 "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og en ramme i det har ikke lokalt "
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
188 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
189 msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
191 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
193 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
194 msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
196 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
198 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
201 "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
205 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
206 msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
208 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
211 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
214 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien '%s' kunne ikke "
217 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
220 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
222 "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien '%d' er ikke tillatt."
224 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
226 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
227 msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
229 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
230 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
231 msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
236 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
237 "applications to reduce memory usage"
239 "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
240 "applikasjoner for å redusere minnebruken"
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
244 msgid "Fatal error reading PNG image file"
245 msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
249 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
250 msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
252 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
253 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
254 msgstr "Ikke nok minne til å lagre PNG-fil"
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
257 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
258 msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
261 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
262 msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
265 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
266 msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
269 msgid "PNM file has an image width of 0"
270 msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
273 msgid "PNM file has an image height of 0"
274 msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
277 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
278 msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
282 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
283 msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
286 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
290 msgid "Raw PNM image type is invalid"
291 msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
294 msgid "PNM image format is invalid"
295 msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
298 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
299 msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
302 msgid "Premature end-of-file encountered"
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
306 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
311 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
312 msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
314 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
316 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
317 msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
320 msgid "Unexpected end of PNM image data"
321 msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
324 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
325 msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
327 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
328 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
329 msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
331 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
332 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
333 msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
335 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
336 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
337 msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
339 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:475
340 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
341 msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
343 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
344 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
345 msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
347 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:263
348 msgid "Failed to open TIFF image"
349 msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
351 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
352 msgid "TIFFClose operation failed"
353 msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
355 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:409 gdk-pixbuf/io-tiff.c:423
356 msgid "Failed to load TIFF image"
357 msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
359 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
361 msgid "Invalid XBM file: %s"
362 msgstr "Ugyldig XBM-fil: %s"
364 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
365 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
366 msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
368 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
369 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
370 msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
372 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1252
373 msgid "No XPM header found"
374 msgstr "Ingen XPM-header funnet"
376 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
378 msgid "XPM file has image width <= 0"
379 msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
381 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1268
383 msgid "XPM file has image height <= 0"
384 msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1276
387 msgid "XPM file has invalid number of colors"
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
392 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
393 msgstr "XPM har mer enn 31 tegn per piksel"
395 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1302
396 msgid "Can't read XPM colormap"
397 msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
399 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1340
400 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
401 msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
403 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1523
404 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
405 msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
407 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
408 msgid "Image header corrupt"
411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
412 msgid "Image format unknown"
415 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
416 msgid "Image pixel data corrupt"
419 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
421 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
422 msgstr "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes"
424 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
425 msgid "Accelerator object"
426 msgstr "Akselleratorobjekt"
428 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
429 msgid "The object monitored by this accelerator label"
432 #: gtk/gtkalignment.c:102
433 msgid "Horizontal alignment"
434 msgstr "Horisontal justering"
436 #: gtk/gtkalignment.c:103
437 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
440 #: gtk/gtkalignment.c:112
441 msgid "Vertical alignment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:113
445 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:121
449 msgid "Horizontal scale"
450 msgstr "Horisontal skalering"
452 #: gtk/gtkalignment.c:122
453 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
456 #: gtk/gtkalignment.c:130
457 msgid "Vertical scale"
458 msgstr "Vertikal skalering"
460 #: gtk/gtkalignment.c:131
461 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
465 msgid "Arrow direction"
469 msgid "The direction the arrow should point"
472 #: gtk/gtkarrow.c:105
476 #: gtk/gtkarrow.c:106
477 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
480 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
481 msgid "Horizontal Alignment"
482 msgstr "Horisontal justering"
484 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
485 msgid "X alignment of the child"
486 msgstr "X-justering for barn"
488 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
489 msgid "Vertical Alignment"
490 msgstr "Vertikal justering"
492 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
493 msgid "Y alignment of the child"
494 msgstr "Y-justering for barn"
496 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
500 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
501 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
504 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
508 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
509 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
513 msgid "Minimum child width"
514 msgstr "Minimal bredde for barn"
517 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
521 msgid "Minimum child height"
522 msgstr "Minimal høyde for barn"
525 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
529 msgid "Child internal width padding"
533 msgid "Amount to increase child's size on either side"
537 msgid "Child internal height padding"
541 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
546 msgstr "Stil for plassering"
550 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
551 "edge, start and end"
560 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
569 msgid "The amount of space between children."
570 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
572 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
577 msgid "Whether the children should all be the same size."
578 msgstr "La alle barn være av samme størrelse."
580 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
584 #: gtk/gtkbutton.c:184
586 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
590 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
591 msgid "Use underline"
592 msgstr "Bruk understreking"
594 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
596 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
597 "for the mnemonic accelerator key"
600 #: gtk/gtkbutton.c:199
604 #: gtk/gtkbutton.c:200
606 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
609 #: gtk/gtkbutton.c:207
610 msgid "Border relief"
613 #: gtk/gtkbutton.c:208
614 msgid "The border relief style."
617 #: gtk/gtkbutton.c:259
618 msgid "Default Spacing"
619 msgstr "Standard avstand"
621 #: gtk/gtkbutton.c:260
622 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
625 #: gtk/gtkbutton.c:266
626 msgid "Default Outside Spacing"
629 #: gtk/gtkbutton.c:267
631 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
635 #: gtk/gtkbutton.c:272
636 msgid "Child X Displacement"
639 #: gtk/gtkbutton.c:273
641 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
644 #: gtk/gtkbutton.c:280
645 msgid "Child Y Displacement"
648 #: gtk/gtkbutton.c:281
650 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
653 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
658 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
659 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
662 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
666 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
667 msgid "Display the cell"
670 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
674 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
676 msgstr "X-justering."
678 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
682 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
684 msgstr "Y-justering."
686 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
690 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
694 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
698 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
702 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
706 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
707 msgid "The fixed width."
708 msgstr "Den faste bredden."
710 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
714 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
715 msgid "The fixed height."
716 msgstr "Den faste høyden."
718 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
724 msgid "Row has children."
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
733 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
736 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
737 msgid "Pixbuf Object"
738 msgstr "Pixbuf-objekt"
740 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
741 msgid "The pixbuf to render."
742 msgstr "Pixbuf som skal rendres."
744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 gtk/gtkprogressbar.c:207
748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:156
749 msgid "Text to render"
750 msgstr "Tekst som skal rendres"
752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:164
757 msgid "Marked up text to render"
758 msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 gtk/gtklabel.c:286
764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:172
765 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
766 msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres."
768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:208
769 msgid "Background color name"
770 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:180 gtk/gtktexttag.c:209
773 msgid "Background color as a string"
774 msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:216
777 msgid "Background color"
778 msgstr "Bakgrunnsfarge"
780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:188 gtk/gtktexttag.c:217
781 msgid "Background color as a GdkColor"
782 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:242
785 msgid "Foreground color name"
786 msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 gtk/gtktexttag.c:243
789 msgid "Foreground color as a string"
790 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:250
793 msgid "Foreground color"
794 msgstr "Forgrunnsfarge"
796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtktexttag.c:251
797 msgid "Foreground color as a GdkColor"
798 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtkentry.c:398 gtk/gtktexttag.c:276
801 #: gtk/gtktextview.c:552
805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
806 msgid "Whether the text can be modified by the user"
809 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellrenderertext.c:228
810 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:285
815 msgid "Font description as a string"
816 msgstr "Beskrivelse av skrifttypen som en streng"
818 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtktexttag.c:293
819 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
822 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:301
824 msgstr "Skrifttypefamilie"
826 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtktexttag.c:302
827 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
831 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
833 msgstr "Skrifttypestil"
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
836 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
838 msgstr "Skrifttypevariant"
840 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
841 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
843 msgstr "Skrifttypens vekt"
845 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
846 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
848 msgstr "Skrifttypens \"strekk\""
850 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
851 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
853 msgstr "Størrelse for skrifttype"
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:367
857 msgstr "Punkter for skrifttype"
859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:368
860 msgid "Font size in points"
861 msgstr "Størrelse for skrifttype i punkter"
863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
865 msgstr "Skrifttypeskalering"
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
868 msgid "Font scaling factor"
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:426
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:427
877 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
880 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:466
881 msgid "Strikethrough"
882 msgstr "Gjennomstreking"
884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:467
885 msgid "Whether to strike through the text"
886 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
888 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:474
892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:475
893 msgid "Style of underline for this text"
894 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
896 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:511
897 msgid "Background set"
900 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:512
901 msgid "Whether this tag affects the background color"
904 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:523
905 msgid "Foreground set"
908 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:524
909 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
912 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:531
913 msgid "Editability set"
916 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:532
917 msgid "Whether this tag affects text editability"
920 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:535
921 msgid "Font family set"
924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:536
925 msgid "Whether this tag affects the font family"
928 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:539
929 msgid "Font style set"
932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:540
933 msgid "Whether this tag affects the font style"
936 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:543
937 msgid "Font variant set"
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:544
941 msgid "Whether this tag affects the font variant"
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:547
945 msgid "Font weight set"
948 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:548
949 msgid "Whether this tag affects the font weight"
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:551
953 msgid "Font stretch set"
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:552
957 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:555
961 msgid "Font size set"
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:556
965 msgid "Whether this tag affects the font size"
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:559
969 msgid "Font scale set"
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:560
973 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:579
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:580
981 msgid "Whether this tag affects the rise"
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:595
985 msgid "Strikethrough set"
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:596
989 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:603
993 msgid "Underline set"
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:604
997 msgid "Whether this tag affects underlining"
1000 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1001 msgid "Toggle state"
1002 msgstr "Knappetilstand"
1004 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1005 msgid "The toggle state of the button"
1006 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
1008 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1010 msgstr "Radiotilstand"
1012 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1013 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1014 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
1016 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
1017 msgid "Indicator Size"
1020 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1021 msgid "Size of check or radio indicator"
1024 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
1025 msgid "Indicator Spacing"
1028 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1029 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1032 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1036 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1037 msgid "Whether the menu item is checked."
1040 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1041 msgid "Inconsistent"
1044 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1045 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1048 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1050 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1051 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1052 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1055 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1057 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1058 "it for use in the future."
1061 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
1062 msgid "_Save color here"
1065 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
1067 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1068 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1071 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1072 msgid "Has Opacity Control"
1075 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
1076 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1077 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
1079 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1083 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
1084 msgid "Whether a palette should be used"
1085 msgstr "Skal en palett brukes"
1087 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1088 msgid "Current Color"
1089 msgstr "Aktiv farge"
1091 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
1092 msgid "The current color"
1093 msgstr "Den aktive fargen"
1095 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1096 msgid "Current Alpha"
1097 msgstr "Nåværende alpha"
1099 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1100 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1103 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1104 msgid "Custom palette"
1105 msgstr "Egendefinert palett"
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1108 msgid "Palette to use in the color selector"
1111 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1113 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1114 "lightness of that color using the inner triangle."
1117 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1119 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1123 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1127 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1128 msgid "Position on the color wheel."
1131 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1132 msgid "_Saturation:"
1135 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1136 msgid "\"Deepness\" of the color."
1139 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1143 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
1144 msgid "Brightness of the color."
1147 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1151 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1152 msgid "Amount of red light in the color."
1155 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1159 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1160 msgid "Amount of green light in the color."
1163 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1167 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1168 msgid "Amount of blue light in the color."
1171 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1173 msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
1175 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1176 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1180 msgid "Color _Name:"
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1185 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1186 "such as 'orange' in this entry."
1189 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1193 #: gtk/gtkcombo.c:133
1194 msgid "Enable arrow keys"
1197 #: gtk/gtkcombo.c:134
1198 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1201 #: gtk/gtkcombo.c:140
1202 msgid "Always enable arrows"
1205 #: gtk/gtkcombo.c:141
1207 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1210 #: gtk/gtkcombo.c:147
1211 msgid "Case sensitive"
1212 msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
1214 #: gtk/gtkcombo.c:148
1215 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1218 #: gtk/gtkcontainer.c:207
1220 msgstr "Modus for endring av størrelse"
1222 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1223 msgid "Specify how resize events are handled"
1226 #: gtk/gtkcontainer.c:215
1227 msgid "Border width"
1230 #: gtk/gtkcontainer.c:216
1231 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1232 msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens barn."
1234 #: gtk/gtkcontainer.c:224
1238 #: gtk/gtkcontainer.c:225
1239 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1242 #: gtk/gtkcurve.c:120
1246 #: gtk/gtkcurve.c:121
1247 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1250 #: gtk/gtkcurve.c:129
1254 #: gtk/gtkcurve.c:130
1255 msgid "Minimum possible value for X"
1258 #: gtk/gtkcurve.c:139
1262 #: gtk/gtkcurve.c:140
1263 msgid "Maximum possible X value."
1266 #: gtk/gtkcurve.c:149
1270 #: gtk/gtkcurve.c:150
1271 msgid "Minimum possible value for Y"
1274 #: gtk/gtkcurve.c:159
1278 #: gtk/gtkcurve.c:160
1279 msgid "Maximum possible value for Y"
1282 #: gtk/gtkdialog.c:125
1283 msgid "Has separator"
1286 #: gtk/gtkdialog.c:126
1287 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1290 #: gtk/gtkdialog.c:149
1291 msgid "Content area border"
1294 #: gtk/gtkdialog.c:150
1295 msgid "Width of border around the main dialog area"
1296 msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
1298 #: gtk/gtkdialog.c:157
1299 msgid "Button spacing"
1300 msgstr "Knappeavstand"
1302 #: gtk/gtkdialog.c:158
1303 msgid "Spacing between buttons"
1304 msgstr "Avstand mellom knapper"
1306 #: gtk/gtkdialog.c:166
1307 msgid "Action area border"
1310 #: gtk/gtkdialog.c:167
1311 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1312 msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
1314 #: gtk/gtkentry.c:388
1315 msgid "Text Position"
1316 msgstr "Tekstplassering"
1318 #: gtk/gtkentry.c:389
1319 msgid "The current position of the insertion point"
1322 #: gtk/gtkentry.c:399
1323 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1326 #: gtk/gtkentry.c:406
1327 msgid "Maximum length"
1328 msgstr "Maksimal lengde"
1330 #: gtk/gtkentry.c:407
1331 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1334 #: gtk/gtkentry.c:415
1338 #: gtk/gtkentry.c:416
1340 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1344 #: gtk/gtkentry.c:423
1349 #: gtk/gtkentry.c:424
1350 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1353 #: gtk/gtkentry.c:431
1354 msgid "Invisible character"
1355 msgstr "Usynlig tegn"
1357 #: gtk/gtkentry.c:432
1358 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1361 #: gtk/gtkentry.c:439
1362 msgid "Activates default"
1365 #: gtk/gtkentry.c:440
1367 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1368 "dialog) when Enter is pressed."
1371 #: gtk/gtkentry.c:446
1372 msgid "Width in chars"
1375 #: gtk/gtkentry.c:447
1376 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1379 #: gtk/gtkentry.c:457
1380 msgid "Scroll offset"
1381 msgstr "Rulleavstand"
1383 #: gtk/gtkentry.c:458
1384 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1385 msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
1387 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:356
1388 msgid "Cursor color"
1389 msgstr "Markørfarge"
1391 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:357
1392 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1393 msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
1395 #: gtk/gtkentry.c:3679 gtk/gtklabel.c:3106 gtk/gtktextview.c:5388
1399 #: gtk/gtkentry.c:3681 gtk/gtklabel.c:3108 gtk/gtktextview.c:5390
1403 #: gtk/gtkentry.c:3683 gtk/gtklabel.c:3110 gtk/gtktextview.c:5393
1407 #: gtk/gtkentry.c:3686 gtk/gtklabel.c:3113
1412 #: gtk/gtkentry.c:3696 gtk/gtklabel.c:3123 gtk/gtktextview.c:5400
1413 msgid "Input Methods"
1414 msgstr "Inndatametode"
1416 #: gtk/gtkfilesel.c:504
1420 #: gtk/gtkfilesel.c:505
1421 msgid "The currently selected filename."
1422 msgstr "Filnavn som er valgt nå."
1424 #: gtk/gtkfilesel.c:511
1425 msgid "Show file operations"
1426 msgstr "Vis filoperasjoner"
1428 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1429 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1430 msgstr "Vis knapper for oppretting/manipulering av filer."
1432 #. The directories clist
1433 #: gtk/gtkfilesel.c:634
1438 #: gtk/gtkfilesel.c:654
1442 #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
1444 msgid "Directory unreadable: %s"
1445 msgstr "Uleselig katalog: %s"
1447 #: gtk/gtkfilesel.c:847
1450 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1451 "availible to this program.\n"
1452 "Are you sure that you want to select it?"
1455 #: gtk/gtkfilesel.c:977
1457 msgstr "Lag katalog"
1459 #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
1463 #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
1465 msgstr "Gi filen nytt navn"
1467 #: gtk/gtkfilesel.c:1226
1470 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1473 #: gtk/gtkfilesel.c:1228
1476 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1479 "Feil under oppretting av katalog \"%s\": %s\n"
1482 #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
1483 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1486 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1488 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1489 msgstr "Feil under oppretting av katalog \"%s\": %s\n"
1491 #: gtk/gtkfilesel.c:1271
1492 msgid "Create Directory"
1493 msgstr "Lag katalog"
1495 #: gtk/gtkfilesel.c:1285
1496 msgid "_Directory name:"
1497 msgstr "_Katalognavn:"
1500 #: gtk/gtkfilesel.c:1299
1504 #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
1505 #: gtk/gtkgamma.c:424
1509 #: gtk/gtkfilesel.c:1343
1511 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1514 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1517 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1520 "Feil under sletting av fil \"%s\": %s\n"
1523 #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
1524 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1527 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1529 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1530 msgstr "Feil under sletting av fil \"%s\": %s"
1533 #: gtk/gtkfilesel.c:1424
1537 #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
1539 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1542 #: gtk/gtkfilesel.c:1477
1545 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1548 "Feil under endring av navn på fil \"%s\": %s\n"
1551 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1554 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1557 "Feil under endring av navn på fil \"%s\": %s\n"
1560 #: gtk/gtkfilesel.c:1501
1562 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1566 #: gtk/gtkfilesel.c:1577
1568 msgstr "Gi nytt navn"
1570 #: gtk/gtkfilesel.c:2021
1574 #: gtk/gtkfilesel.c:2633
1577 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1578 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1581 #: gtk/gtkfilesel.c:3501
1582 msgid "Name too long"
1585 #: gtk/gtkfilesel.c:3503
1586 msgid "Couldn't convert filename"
1589 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1591 msgstr "Skrifttypenavn"
1593 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1594 msgid "The X string that represents this font."
1595 msgstr "X-strengen som representerer denne skrifttypen."
1597 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1598 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1599 msgstr "GdkFont som er valgt nå."
1601 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1602 msgid "Preview text"
1603 msgstr "Forhåndsvisningstekst"
1605 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1606 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1607 msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrifttype."
1609 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1613 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1617 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1619 msgstr "St_ørrelse:"
1621 #. create the text entry widget
1622 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1624 msgstr "Forhåndsvisning:"
1626 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1627 msgid "Font Selection"
1628 msgstr "Valg av skrifttype"
1630 #: gtk/gtkframe.c:126
1631 msgid "Text of the frame's label."
1632 msgstr "Teksten i rammens etikett."
1634 #: gtk/gtkframe.c:133
1635 msgid "Label xalign"
1636 msgstr "X-justering for etikett"
1638 #: gtk/gtkframe.c:134
1639 msgid "The horizontal alignment of the label."
1640 msgstr "Horisontal justering for etikett."
1642 #: gtk/gtkframe.c:143
1643 msgid "Label yalign"
1644 msgstr "Y-justering for etikett"
1646 #: gtk/gtkframe.c:144
1647 msgid "The vertical alignment of the label."
1648 msgstr "Vertikal justering for etikett."
1650 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1651 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1654 #: gtk/gtkframe.c:160
1655 msgid "Frame shadow"
1656 msgstr "Skygge for ramme"
1658 #: gtk/gtkframe.c:161
1659 msgid "Appearance of the frame border."
1662 #: gtk/gtkframe.c:169
1663 msgid "Label widget"
1666 #: gtk/gtkframe.c:170
1667 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1670 #: gtk/gtkgamma.c:395
1674 #: gtk/gtkgamma.c:402
1675 msgid "_Gamma value"
1676 msgstr "_Gammaverdi"
1678 #: gtk/gtkgamma.c:416
1682 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
1683 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1687 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1688 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1691 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1692 msgid "Handle position"
1693 msgstr "Plassering av håndtak"
1695 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1696 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1699 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1703 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1705 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1709 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1712 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1714 msgid "Error loading icon: %s"
1715 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
1717 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1718 msgid "Image widget"
1721 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1722 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1725 #. shell and main vbox
1726 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1730 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1731 msgid "No input devices"
1732 msgstr "Ingen innenheter"
1734 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1738 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1742 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1746 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1750 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1755 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1760 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1764 #. We create the save button in any case, so that clients can
1765 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1766 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1770 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1774 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1778 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1782 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1786 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1790 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1794 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1798 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1802 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1806 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1811 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1815 #: gtk/gtklabel.c:280
1816 msgid "The text of the label."
1817 msgstr "Tekst for etikett."
1819 #: gtk/gtklabel.c:287
1820 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1823 #: gtk/gtklabel.c:293
1825 msgstr "Bruk tagging"
1827 #: gtk/gtklabel.c:294
1828 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1831 #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
1832 msgid "Justification"
1835 #: gtk/gtklabel.c:309
1837 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1838 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1839 "GtkMisc::xalign for that."
1842 #: gtk/gtklabel.c:317
1846 #: gtk/gtklabel.c:318
1848 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1852 #: gtk/gtklabel.c:325
1854 msgstr "Linjebryting"
1856 #: gtk/gtklabel.c:326
1857 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1860 #: gtk/gtklabel.c:332
1864 #: gtk/gtklabel.c:333
1865 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1868 #: gtk/gtklabel.c:339
1869 msgid "Mnemonic key"
1872 #: gtk/gtklabel.c:340
1873 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1876 #: gtk/gtklabel.c:348
1877 msgid "Mnemonic widget"
1880 #: gtk/gtklabel.c:349
1881 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1884 #: gtk/gtklayout.c:575
1889 #: gtk/gtklayout.c:576
1890 msgid "X position of child widget"
1893 #: gtk/gtklayout.c:585
1898 #: gtk/gtklayout.c:586
1899 msgid "Y position of child widget"
1902 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1903 msgid "Horizontal adjustment"
1904 msgstr "Horisontal justering"
1906 #: gtk/gtklayout.c:596
1907 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1910 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1911 msgid "Vertical adjustment"
1912 msgstr "Vertikal justering"
1914 #: gtk/gtklayout.c:604
1915 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1918 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1922 #: gtk/gtklayout.c:612
1923 msgid "The width of the layout."
1924 msgstr "Bredde på en plasseringen."
1926 #: gtk/gtklayout.c:620
1930 #: gtk/gtklayout.c:621
1931 msgid "The height of the layout."
1932 msgstr "Høyde på plasseringen."
1934 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1935 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1936 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1937 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1939 #: gtk/gtkmain.c:538
1941 msgstr "standard:LTR"
1943 #: gtk/gtkmenubar.c:147
1944 msgid "Menu bar accelerator"
1947 #: gtk/gtkmenubar.c:148
1948 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
1951 #: gtk/gtkmenubar.c:155
1952 msgid "Style of bevel around the menubar"
1955 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
1956 msgid "Internal padding"
1959 #: gtk/gtkmenubar.c:163
1960 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
1963 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
1964 msgid "Image/label border"
1967 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
1969 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
1970 msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
1974 msgstr "X-justering"
1977 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
1980 #: gtk/gtkmisc.c:107
1982 msgstr "Y-justering"
1984 #: gtk/gtkmisc.c:108
1985 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
1988 #: gtk/gtkmisc.c:117
1992 #: gtk/gtkmisc.c:118
1994 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
1997 #: gtk/gtkmisc.c:127
2001 #: gtk/gtkmisc.c:128
2003 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2006 #: gtk/gtknotebook.c:324
2010 #: gtk/gtknotebook.c:325
2011 msgid "The index of the current page"
2012 msgstr "Indeks for aktiv side"
2014 #: gtk/gtknotebook.c:333
2015 msgid "Tab Position"
2016 msgstr "Faneplassering"
2018 #: gtk/gtknotebook.c:334
2019 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2022 #: gtk/gtknotebook.c:341
2026 #: gtk/gtknotebook.c:342
2027 msgid "Width of the border around the tab labels"
2028 msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
2030 #: gtk/gtknotebook.c:350
2031 msgid "Horizontal Tab Border"
2032 msgstr "Horisontal fanekant"
2034 #: gtk/gtknotebook.c:351
2035 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2036 msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
2038 #: gtk/gtknotebook.c:359
2039 msgid "Vertical Tab Border"
2040 msgstr "Vertikal fanekant"
2042 #: gtk/gtknotebook.c:360
2043 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2044 msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
2046 #: gtk/gtknotebook.c:368
2050 #: gtk/gtknotebook.c:369
2051 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2052 msgstr "Vis/Ikke vis faner"
2054 #: gtk/gtknotebook.c:375
2058 #: gtk/gtknotebook.c:376
2059 msgid "Whether the border should be shown or not"
2060 msgstr "Vis/ikke vis kant"
2062 #: gtk/gtknotebook.c:382
2066 #: gtk/gtknotebook.c:383
2067 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2070 #: gtk/gtknotebook.c:389
2071 msgid "Enable Popup"
2072 msgstr "Slå på oppsprett"
2074 #: gtk/gtknotebook.c:390
2076 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2077 "you can use to go to a page"
2080 #: gtk/gtknotebook.c:397
2081 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2084 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2089 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
2090 msgid "Size of dropdown indicator"
2091 msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator"
2093 #: gtk/gtkoptionmenu.c:167
2094 msgid "Spacing around indicator"
2095 msgstr "Plass rundt indikatoren"
2097 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2101 #: gtk/gtkpaned.c:117
2103 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2106 #: gtk/gtkpaned.c:125
2107 msgid "Position Set"
2108 msgstr "Posisjon satt"
2110 #: gtk/gtkpaned.c:126
2111 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2114 #: gtk/gtkpaned.c:132
2118 #: gtk/gtkpaned.c:133
2119 msgid "Width of handle"
2124 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2125 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
2129 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2130 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
2134 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2137 #: gtk/gtkpreview.c:134
2141 #: gtk/gtkpreview.c:135
2143 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2146 #: gtk/gtkprogress.c:122
2147 msgid "Activity mode"
2150 #: gtk/gtkprogress.c:123
2152 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2153 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2154 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2158 #: gtk/gtkprogress.c:130
2162 #: gtk/gtkprogress.c:131
2163 msgid "Whether the progress is shown as text"
2164 msgstr "Vis fremgang som tekst"
2166 #: gtk/gtkprogress.c:138
2167 msgid "Text x alignment"
2168 msgstr "X-justering for tekst"
2170 #: gtk/gtkprogress.c:139
2172 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2173 "in the progresswidget"
2176 #: gtk/gtkprogress.c:147
2177 msgid "Text y alignment"
2178 msgstr "Y-justering for tekst"
2180 #: gtk/gtkprogress.c:148
2182 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2183 "in the progress widget"
2186 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
2190 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2191 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2194 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2196 msgstr "Orientering"
2198 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2199 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2202 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2204 msgstr "Stil for linje"
2206 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2207 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2210 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2211 msgid "Activity Step"
2214 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2215 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2218 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2219 msgid "Activity Blocks"
2222 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2224 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2228 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2229 msgid "Discrete Blocks"
2232 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2234 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2238 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2242 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2243 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2246 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2250 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2251 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2254 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2255 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2258 #: gtk/gtkrange.c:256
2259 msgid "Update policy"
2262 #: gtk/gtkrange.c:257
2263 msgid "How the range should be updated on the screen"
2266 #: gtk/gtkrange.c:266
2267 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2270 #: gtk/gtkrange.c:273
2274 #: gtk/gtkrange.c:274
2275 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2278 #: gtk/gtkrange.c:280
2279 msgid "Slider Width"
2282 #: gtk/gtkrange.c:281
2283 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2286 #: gtk/gtkrange.c:288
2287 msgid "Trough Border"
2288 msgstr "Gjennom kant"
2290 #: gtk/gtkrange.c:289
2291 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2294 #: gtk/gtkrange.c:296
2295 msgid "Stepper Size"
2298 #: gtk/gtkrange.c:297
2299 msgid "Length of step buttons at ends"
2302 #: gtk/gtkrange.c:304
2303 msgid "Stepper Spacing"
2306 #: gtk/gtkrange.c:305
2307 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2310 #: gtk/gtkruler.c:118
2314 #: gtk/gtkruler.c:119
2315 msgid "Lower limit of ruler"
2318 #: gtk/gtkruler.c:128
2322 #: gtk/gtkruler.c:129
2323 msgid "Upper limit of ruler"
2326 #: gtk/gtkruler.c:139
2327 msgid "Position of mark on the ruler"
2330 #: gtk/gtkruler.c:148
2334 #: gtk/gtkruler.c:149
2335 msgid "Maximum size of the ruler"
2336 msgstr "Maksimum størrelse på linjal"
2338 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
2342 #: gtk/gtkscale.c:149
2343 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2346 #: gtk/gtkscale.c:158
2350 #: gtk/gtkscale.c:159
2351 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2354 #: gtk/gtkscale.c:166
2355 msgid "Value Position"
2356 msgstr "Plassering av verdi"
2358 #: gtk/gtkscale.c:167
2359 msgid "The position in which the current value is displayed"
2362 #: gtk/gtkscale.c:174
2363 msgid "Slider Length"
2366 #: gtk/gtkscale.c:175
2367 msgid "Length of scale's slider"
2370 #: gtk/gtkscale.c:183
2371 msgid "Value spacing"
2374 #: gtk/gtkscale.c:184
2375 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2378 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2379 msgid "Minimum Slider Length"
2380 msgstr "Minimal lengde på \"slider\""
2382 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2383 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2386 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2387 msgid "Fixed slider size"
2390 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2391 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2394 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2395 msgid "Backward stepper"
2398 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2399 msgid "Display the standard backward arrow button"
2402 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2403 msgid "Forward stepper"
2406 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2407 msgid "Display the standard forward arrow button"
2410 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2411 msgid "Secondary backward stepper"
2414 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2416 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2419 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2420 msgid "Secondary forward stepper"
2423 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2425 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2428 #: gtk/gtksettings.c:145
2429 msgid "Double Click Time"
2432 #: gtk/gtksettings.c:146
2434 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2435 "click (in milliseconds)"
2438 #: gtk/gtksettings.c:153
2439 msgid "Cursor Blink"
2440 msgstr "Markørblinking"
2442 #: gtk/gtksettings.c:154
2443 msgid "Whether the cursor should blink"
2444 msgstr "La markøren blinke"
2446 #: gtk/gtksettings.c:161
2447 msgid "Cursor Blink Time"
2448 msgstr "Tid for markørblink"
2450 #: gtk/gtksettings.c:162
2451 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2454 #: gtk/gtksettings.c:169
2455 msgid "Split Cursor"
2458 #: gtk/gtksettings.c:170
2460 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2464 #: gtk/gtksettings.c:177
2468 #: gtk/gtksettings.c:178
2469 msgid "Name of theme RC file to load"
2472 #: gtk/gtksettings.c:185
2473 msgid "Key Theme Name"
2476 #: gtk/gtksettings.c:186
2477 msgid "Name of key theme RC file to load"
2480 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
2481 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2482 msgstr "Justeringen som innehar verdien for en \"spinbutton\""
2484 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
2488 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
2489 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2492 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2493 msgid "The number of decimal places to display"
2496 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
2497 msgid "Snap to Ticks"
2500 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2502 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2503 "nearest step increment"
2506 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
2510 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2511 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2512 msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
2514 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
2518 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2519 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2522 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
2523 msgid "Update Policy"
2526 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2528 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2531 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
2535 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2536 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2539 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2541 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2542 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
2544 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2545 #: gtk/gtkstock.c:267
2547 msgstr "Informasjon"
2549 #: gtk/gtkstock.c:268
2553 #: gtk/gtkstock.c:269
2557 #: gtk/gtkstock.c:270
2561 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2562 #. * need the mnemonics to be rationalized
2564 #: gtk/gtkstock.c:275
2568 #: gtk/gtkstock.c:276
2572 #: gtk/gtkstock.c:277
2576 #: gtk/gtkstock.c:278
2580 #: gtk/gtkstock.c:279
2584 #: gtk/gtkstock.c:280
2588 #: gtk/gtkstock.c:281
2592 #: gtk/gtkstock.c:282
2596 #: gtk/gtkstock.c:283
2597 msgid "Find and _Replace"
2598 msgstr "Finn og e_rstatt"
2600 #: gtk/gtkstock.c:284
2604 #: gtk/gtkstock.c:285
2608 #: gtk/gtkstock.c:286
2612 #: gtk/gtkstock.c:287
2616 #: gtk/gtkstock.c:288
2620 #: gtk/gtkstock.c:289
2624 #: gtk/gtkstock.c:290
2628 #: gtk/gtkstock.c:291
2632 #: gtk/gtkstock.c:292
2636 #: gtk/gtkstock.c:293
2640 #: gtk/gtkstock.c:294
2644 #: gtk/gtkstock.c:295
2648 #: gtk/gtkstock.c:296
2652 #: gtk/gtkstock.c:297
2656 #: gtk/gtkstock.c:298
2657 msgid "_Preferences"
2658 msgstr "_Brukervalg"
2660 #: gtk/gtkstock.c:299
2664 #: gtk/gtkstock.c:300
2665 msgid "Print Pre_view"
2666 msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
2668 #: gtk/gtkstock.c:301
2670 msgstr "E_genskaper"
2672 #: gtk/gtkstock.c:302
2676 #: gtk/gtkstock.c:303
2678 msgstr "_Gjenopprett"
2680 #: gtk/gtkstock.c:304
2684 #: gtk/gtkstock.c:305
2688 #: gtk/gtkstock.c:306
2692 #: gtk/gtkstock.c:307
2693 msgid "_Spell Check"
2694 msgstr "_Stavekontroll"
2696 #: gtk/gtkstock.c:308
2700 #: gtk/gtkstock.c:309
2701 msgid "_Strikethrough"
2702 msgstr "_Gjennomstreking"
2704 #: gtk/gtkstock.c:310
2706 msgstr "_Understrek"
2708 #: gtk/gtkstock.c:311
2712 #: gtk/gtkstock.c:312
2716 #: gtk/gtkstock.c:313
2721 #: gtk/gtkstock.c:314
2722 msgid "Zoom to _Fit"
2723 msgstr "Zoom _tilpasset"
2725 #: gtk/gtkstock.c:315
2729 #: gtk/gtkstock.c:316
2733 #: gtk/gtktable.c:156
2737 #: gtk/gtktable.c:157
2738 msgid "The number of rows in the table"
2739 msgstr "Antall rader i tabellen"
2741 #: gtk/gtktable.c:165
2745 #: gtk/gtktable.c:166
2746 msgid "The number of columns in the table"
2747 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
2749 #: gtk/gtktable.c:174
2751 msgstr "Avstand mellom rader"
2753 #: gtk/gtktable.c:175
2754 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2757 #: gtk/gtktable.c:183
2758 msgid "Column spacing"
2759 msgstr "Avstand mellom kolonner"
2761 #: gtk/gtktable.c:184
2762 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2765 #: gtk/gtktable.c:192
2769 #: gtk/gtktable.c:193
2770 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2773 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
2774 msgid "Horizontal Adjustment"
2775 msgstr "Horisontal justering"
2777 #: gtk/gtktext.c:595
2778 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2781 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
2782 msgid "Vertical Adjustment"
2783 msgstr "Vertikal justering"
2785 #: gtk/gtktext.c:603
2786 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2789 #: gtk/gtktext.c:610
2791 msgstr "Linjebryting"
2793 #: gtk/gtktext.c:611
2794 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2797 #: gtk/gtktext.c:618
2801 #: gtk/gtktext.c:619
2802 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2805 #: gtk/gtktexttag.c:198
2807 msgstr "Navn på tag"
2809 #: gtk/gtktexttag.c:199
2810 msgid "Name used to refer to the text tag"
2811 msgstr "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen"
2813 #: gtk/gtktexttag.c:224
2814 msgid "Background full height"
2815 msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
2817 #: gtk/gtktexttag.c:225
2819 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2820 "of the tagged characters"
2823 #: gtk/gtktexttag.c:233
2824 msgid "Background stipple mask"
2825 msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge"
2827 #: gtk/gtktexttag.c:234
2828 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2831 #: gtk/gtktexttag.c:259
2832 msgid "Foreground stipple mask"
2833 msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge"
2835 #: gtk/gtktexttag.c:260
2836 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2839 #: gtk/gtktexttag.c:267
2840 msgid "Text direction"
2841 msgstr "Tekstretning"
2843 #: gtk/gtktexttag.c:268
2844 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2847 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
2848 msgid "Left, right, or center justification"
2849 msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
2851 #: gtk/gtktexttag.c:386
2855 #: gtk/gtktexttag.c:387
2856 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2857 msgstr "Språkmotor som skal brukes for å rendre teksten"
2859 #: gtk/gtktexttag.c:394
2861 msgstr "Venstre marg"
2863 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
2864 msgid "Width of the left margin in pixels"
2865 msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
2867 #: gtk/gtktexttag.c:404
2868 msgid "Right margin"
2871 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
2872 msgid "Width of the right margin in pixels"
2873 msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
2875 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
2879 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
2880 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2881 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
2883 #: gtk/gtktexttag.c:436
2884 msgid "Pixels above lines"
2885 msgstr "Piksler over linjer"
2887 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
2888 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2891 #: gtk/gtktexttag.c:446
2892 msgid "Pixels below lines"
2895 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
2896 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2899 #: gtk/gtktexttag.c:456
2900 msgid "Pixels inside wrap"
2903 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
2904 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2907 #: gtk/gtktexttag.c:483
2909 msgstr "Brytningsmodus"
2911 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
2913 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2916 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
2920 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
2921 msgid "Custom tabs for this text"
2924 #: gtk/gtktexttag.c:501
2928 #: gtk/gtktexttag.c:502
2929 msgid "Whether this text is hidden"
2932 #: gtk/gtktexttag.c:515
2933 msgid "Background full height set"
2936 #: gtk/gtktexttag.c:516
2937 msgid "Whether this tag affects background height"
2940 #: gtk/gtktexttag.c:519
2941 msgid "Background stipple set"
2944 #: gtk/gtktexttag.c:520
2945 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
2948 #: gtk/gtktexttag.c:527
2949 msgid "Foreground stipple set"
2952 #: gtk/gtktexttag.c:528
2953 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
2956 #: gtk/gtktexttag.c:563
2957 msgid "Justification set"
2960 #: gtk/gtktexttag.c:564
2961 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
2964 #: gtk/gtktexttag.c:567
2965 msgid "Language set"
2968 #: gtk/gtktexttag.c:568
2969 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2972 #: gtk/gtktexttag.c:571
2973 msgid "Left margin set"
2976 #: gtk/gtktexttag.c:572
2977 msgid "Whether this tag affects the left margin"
2980 #: gtk/gtktexttag.c:575
2984 #: gtk/gtktexttag.c:576
2985 msgid "Whether this tag affects indentation"
2988 #: gtk/gtktexttag.c:583
2989 msgid "Pixels above lines set"
2992 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
2993 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
2996 #: gtk/gtktexttag.c:587
2997 msgid "Pixels below lines set"
3000 #: gtk/gtktexttag.c:591
3001 msgid "Pixels inside wrap set"
3004 #: gtk/gtktexttag.c:592
3005 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3008 #: gtk/gtktexttag.c:599
3009 msgid "Right margin set"
3012 #: gtk/gtktexttag.c:600
3013 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3016 #: gtk/gtktexttag.c:607
3017 msgid "Wrap mode set"
3020 #: gtk/gtktexttag.c:608
3021 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3024 #: gtk/gtktexttag.c:611
3028 #: gtk/gtktexttag.c:612
3029 msgid "Whether this tag affects tabs"
3032 #: gtk/gtktexttag.c:615
3033 msgid "Invisible set"
3036 #: gtk/gtktexttag.c:616
3037 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3040 #: gtk/gtktextview.c:502
3044 #: gtk/gtktextview.c:503
3045 msgid "The height of a line"
3046 msgstr "Høyden på en linje"
3048 #: gtk/gtktextview.c:512
3049 msgid "Column Width"
3050 msgstr "Kolonnebredde"
3052 #: gtk/gtktextview.c:513
3053 msgid "The width of a column"
3054 msgstr "Bredde på en kolonne"
3056 #: gtk/gtktextview.c:522
3057 msgid "Pixels Above Lines"
3058 msgstr "Piksler over linjer"
3060 #: gtk/gtktextview.c:532
3061 msgid "Pixels Below Lines"
3062 msgstr "Piksler under linjer"
3064 #: gtk/gtktextview.c:542
3065 msgid "Pixels Inside Wrap"
3068 #: gtk/gtktextview.c:560
3070 msgstr "Brytningsmodus"
3072 #: gtk/gtktextview.c:578
3074 msgstr "Venstre marg"
3076 #: gtk/gtktextview.c:588
3077 msgid "Right Margin"
3080 #: gtk/gtktextview.c:616
3081 msgid "Cursor Visible"
3082 msgstr "Synlig markør"
3084 #: gtk/gtktextview.c:617
3085 msgid "If the insertion cursor is shown"
3086 msgstr "Vis innsettingsmarkør"
3088 #: gtk/gtkthemes.c:71
3090 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3091 msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: \"%s\","
3093 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3094 msgid "--- No Tip ---"
3095 msgstr "--- Ingen tips ---"
3097 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3098 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3101 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3103 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3104 msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
3106 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3107 msgid "Draw Indicator"
3108 msgstr "Tegn indikator"
3110 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3112 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3113 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
3115 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3117 msgid "The orientation of the toolbar"
3118 msgstr "Tilstand for knapp (vending)"
3120 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3121 msgid "Toolbar Style"
3124 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3125 msgid "How to draw the toolbar"
3128 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3132 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3133 msgid "Size of spacers"
3136 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3137 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3140 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3144 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3145 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3148 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3149 msgid "Button relief"
3152 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3153 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3156 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3157 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3160 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3162 msgid "Toolbar style"
3163 msgstr "Skrifttypestil"
3165 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3167 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3170 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3171 msgid "Toolbar icon size"
3174 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3175 msgid "Size of icons in default toolbars"
3178 #: gtk/gtktreeview.c:495
3179 msgid "TreeView Model"
3182 #: gtk/gtktreeview.c:496
3184 msgid "The model for the tree view"
3185 msgstr "Indeks for aktiv side"
3187 #: gtk/gtktreeview.c:504
3188 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3191 #: gtk/gtktreeview.c:512
3192 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3195 #: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3199 #: gtk/gtktreeview.c:520
3200 msgid "Show the column header buttons"
3203 #: gtk/gtktreeview.c:527
3205 msgid "Headers Clickable"
3208 #: gtk/gtktreeview.c:528
3209 msgid "Column headers respond to click events"
3212 #: gtk/gtktreeview.c:535
3213 msgid "Expander Column"
3216 #: gtk/gtktreeview.c:536
3217 msgid "Set the column for the expander column"
3220 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3224 #: gtk/gtktreeview.c:544
3225 msgid "View is reorderable"
3228 #: gtk/gtktreeview.c:551
3232 #: gtk/gtktreeview.c:552
3233 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3236 #: gtk/gtktreeview.c:559
3237 msgid "Enable Search"
3240 #: gtk/gtktreeview.c:560
3241 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3244 #: gtk/gtktreeview.c:567
3246 msgid "Search Column"
3249 #: gtk/gtktreeview.c:568
3250 msgid "Model column to search through when searching through code"
3253 #: gtk/gtktreeview.c:582
3254 msgid "Expander Size"
3257 #: gtk/gtktreeview.c:583
3258 msgid "Size of the expander arrow"
3261 #: gtk/gtktreeview.c:591
3262 msgid "Vertical Separator Width"
3263 msgstr "Bredde på vertikal separator"
3265 #: gtk/gtktreeview.c:592
3266 msgid "Vertical space between cells"
3269 #: gtk/gtktreeview.c:600
3270 msgid "Horizontal Separator Width"
3271 msgstr "Bredde på horisontal separator"
3273 #: gtk/gtktreeview.c:601
3274 msgid "Horizontal space between cells"
3277 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3278 msgid "Whether to display the column"
3279 msgstr "Vis kolonnen"
3281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3282 msgid "Current width of the column"
3283 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
3285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3290 msgid "Resize mode of the column"
3291 msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
3293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3296 msgstr "Den faste bredden."
3298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3300 msgid "Current fixed width of the column"
3301 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
3303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3304 msgid "Minimum Width"
3305 msgstr "Minimal bredde"
3307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3308 msgid "Minimum allowed width of the column"
3309 msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
3311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3312 msgid "Maximum Width"
3313 msgstr "Maksimal bredde"
3315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3316 msgid "Maximum allowed width of the column"
3317 msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
3319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3324 msgid "Title to appear in column header"
3325 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
3327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3332 msgid "Whether the header can be clicked"
3333 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
3335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3340 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3342 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
3345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3350 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3351 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
3353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3354 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
3357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3358 msgid "Sort indicator"
3359 msgstr "Sorter indikator"
3361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3362 msgid "Whether to show a sort indicator"
3363 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
3365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3367 msgstr "Sorteringsrekkefølge"
3369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3370 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3373 #: gtk/gtkviewport.c:132
3375 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3379 #: gtk/gtkviewport.c:140
3381 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3385 #: gtk/gtkviewport.c:148
3386 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3389 #: gtk/gtkwidget.c:388
3391 msgstr "Navn på widget"
3393 #: gtk/gtkwidget.c:389
3394 msgid "The name of the widget"
3395 msgstr "Navnet på widgetet"
3397 #: gtk/gtkwidget.c:395
3398 msgid "Parent widget"
3399 msgstr "Opphavswidget"
3401 #: gtk/gtkwidget.c:396
3402 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3405 #: gtk/gtkwidget.c:403
3406 msgid "Width request"
3409 #: gtk/gtkwidget.c:404
3411 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3415 #: gtk/gtkwidget.c:412
3417 msgid "Height request"
3420 #: gtk/gtkwidget.c:413
3422 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3426 #: gtk/gtkwidget.c:422
3427 msgid "Whether the widget is visible"
3428 msgstr "Widgetet er synlig"
3430 #: gtk/gtkwidget.c:428
3434 #: gtk/gtkwidget.c:429
3435 msgid "Whether the widget responds to input"
3436 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
3438 #: gtk/gtkwidget.c:435
3439 msgid "Application paintable"
3442 #: gtk/gtkwidget.c:436
3443 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3446 #: gtk/gtkwidget.c:442
3448 msgstr "Kan fokusere"
3450 #: gtk/gtkwidget.c:443
3451 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3454 #: gtk/gtkwidget.c:449
3458 #: gtk/gtkwidget.c:450
3459 msgid "Whether the widget has the input focus"
3462 #: gtk/gtkwidget.c:456
3464 msgstr "Kan være forvalgt"
3466 #: gtk/gtkwidget.c:457
3467 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3468 msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
3470 #: gtk/gtkwidget.c:463
3472 msgstr "Har forvalg"
3474 #: gtk/gtkwidget.c:464
3475 msgid "Whether the widget is the default widget"
3478 #: gtk/gtkwidget.c:470
3479 msgid "Receives default"
3482 #: gtk/gtkwidget.c:471
3483 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3486 #: gtk/gtkwidget.c:477
3487 msgid "Composite child"
3490 #: gtk/gtkwidget.c:478
3491 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3494 #: gtk/gtkwidget.c:484
3498 #: gtk/gtkwidget.c:485
3500 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3504 #: gtk/gtkwidget.c:491
3508 #: gtk/gtkwidget.c:492
3509 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3512 #: gtk/gtkwidget.c:499
3513 msgid "Extension events"
3516 #: gtk/gtkwidget.c:500
3517 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3520 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3521 msgid "Interior Focus"
3524 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3526 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3527 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
3529 #: gtk/gtkwindow.c:363
3533 #: gtk/gtkwindow.c:364
3534 msgid "The type of the window"
3537 #: gtk/gtkwindow.c:373
3538 msgid "Window Title"
3539 msgstr "Vindustittel"
3541 #: gtk/gtkwindow.c:374
3542 msgid "The title of the window"
3543 msgstr "Tittelen på vinduet"
3545 #: gtk/gtkwindow.c:381
3546 msgid "Allow Shrink"
3549 #: gtk/gtkwindow.c:382
3552 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3556 #: gtk/gtkwindow.c:389
3560 #: gtk/gtkwindow.c:390
3561 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3564 #: gtk/gtkwindow.c:397
3566 msgstr "Kan endre størrelse"
3568 #: gtk/gtkwindow.c:398
3569 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3572 #: gtk/gtkwindow.c:405
3576 #: gtk/gtkwindow.c:406
3578 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3582 #: gtk/gtkwindow.c:413
3583 msgid "Window Position"
3584 msgstr "Vindusplassering"
3586 #: gtk/gtkwindow.c:414
3587 msgid "The initial position of the window."
3590 #: gtk/gtkwindow.c:422
3591 msgid "Default Width"
3592 msgstr "Standard bredde"
3594 #: gtk/gtkwindow.c:423
3596 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3599 #: gtk/gtkwindow.c:432
3600 msgid "Default Height"
3601 msgstr "Standard høyde"
3603 #: gtk/gtkwindow.c:433
3605 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3608 #: gtk/gtkwindow.c:442
3609 msgid "Destroy with Parent"
3612 #: gtk/gtkwindow.c:443
3613 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3616 #: gtk/gtkwindow.c:450
3620 #: gtk/gtkwindow.c:451
3621 msgid "Icon for this window"
3624 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3628 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3630 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3631 "its component widgets."
3635 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3636 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3637 msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
3640 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3641 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3642 msgstr "Inukitut (transliterert)"
3645 #: modules/input/imipa.c:144
3650 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3651 msgid "Thai (Broken)"
3652 msgstr "Thai (ødelagt)"
3655 #: modules/input/imviqr.c:243
3656 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3657 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
3660 #: modules/input/imxim.c:27
3661 msgid "X Input Method"
3662 msgstr "X-inndatametode"
3664 #~ msgid "Pixbuf location"
3665 #~ msgstr "Pixbuf lokasjon"
3667 #~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
3668 #~ msgstr "Relativ lokasjon for pixbuf i forhold til tekst."
3670 #~ msgid "pixbuf xalign"
3671 #~ msgstr "pixbuf xalign"
3673 #~ msgid "The x-align of the pixbuf."
3674 #~ msgstr "X-justering for pixbuf."
3676 #~ msgid "pixbuf yalign"
3677 #~ msgstr "pixbuf yalign"
3679 #~ msgid "The y-align of the pixbuf."
3680 #~ msgstr "Y-justering for pixbuf."
3682 #~ msgid "pixbuf xpad"
3683 #~ msgstr "pixbuf xfyll"
3685 #~ msgid "The xpad of the pixbuf."
3686 #~ msgstr "X-fyll for pixbuf."
3688 #~ msgid "pixbuf ypad"
3689 #~ msgstr "pixbuf yfyll"
3691 #~ msgid "The ypad of the pixbuf."
3692 #~ msgstr "Y-fyll for pixbuf."
3694 #~ msgid "Width between child elements"
3695 #~ msgstr "Bredde mellom underelementer"
3697 #~ msgid "Default Border"
3698 #~ msgstr "Standard kant"