]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/no.po
a47e08592c978e37a990eacee199451423b38c58
[~andy/gtk] / po / no.po
1 # Norwegian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 22:15+0100\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Glød:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Metning:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Verdi:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rød:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Grønn:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Blå:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr ""
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
46 #: gtk/gtkgamma.c:408
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
52 #: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
53 #: gtk/gtkgamma.c:416
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Avbryt"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1648
58 msgid "Help"
59 msgstr "Hjelp"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:411
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Kataloger"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:430
68 msgid "Files"
69 msgstr "Filer"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Uleselig katalog: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:532
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Lag katalog"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Slett fil"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Gi filen nytt navn"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:715
94 msgid "Error"
95 msgstr "Feil"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
99 msgid "Close"
100 msgstr "Lukk"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:808
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Lag katalog"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:822
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Katalognavn:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:835
112 msgid "Create"
113 msgstr "Lag"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:935
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Slett"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1050
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Gi nytt navn"
124
125 #: gtk/gtkfontsel.c:203
126 msgid "Foundry:"
127 msgstr ""
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:204
130 msgid "Family:"
131 msgstr "Familie:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:205
134 msgid "Weight:"
135 msgstr "Tyngde:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:206
138 msgid "Slant:"
139 msgstr "Helling:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:207
142 msgid "Set Width:"
143 msgstr "Sett vidde:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:208
146 msgid "Add Style:"
147 msgstr "Legg til stil:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:209
150 msgid "Pixel Size:"
151 msgstr "Pixelstørrelse:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:210
154 msgid "Point Size:"
155 msgstr "Punktstørrelse:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:211
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "Oppløsning X:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:212
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Oppløsning Y:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:213
166 msgid "Spacing:"
167 msgstr "Mellomrom:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:214
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:215
174 msgid "Charset:"
175 msgstr "Tegnsett:"
176
177 #. Number of internationalized titles here must match number
178 #. of NULL initializers above
179 #: gtk/gtkfontsel.c:452
180 msgid "Font Property"
181 msgstr "Egenskaper for skrifttype"
182
183 #: gtk/gtkfontsel.c:453
184 msgid "Requested Value"
185 msgstr "Etterspurt verdi"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:454
188 msgid "Actual Value"
189 msgstr "Reell verdi"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:487
192 msgid "Font"
193 msgstr "Skrifttype"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
196 msgid "Font:"
197 msgstr "Skrifttype:"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:502
200 msgid "Font Style:"
201 msgstr "Skrifttypens stil:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:507
204 msgid "Size:"
205 msgstr "Størrelse:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
208 msgid "Reset Filter"
209 msgstr "Sett tilbake filter"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:653
212 msgid "Metric:"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:657
216 msgid "Points"
217 msgstr "Punkter"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:664
220 msgid "Pixels"
221 msgstr "Piksler"
222
223 #. create the text entry widget
224 #: gtk/gtkfontsel.c:680
225 msgid "Preview:"
226 msgstr "Forhåndsvisning:"
227
228 #: gtk/gtkfontsel.c:709
229 msgid "Font Information"
230 msgstr "Informasjon om skrifttype"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:742
233 msgid "Requested Font Name:"
234 msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:753
237 msgid "Actual Font Name:"
238 msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:764
241 #, c-format
242 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
243 msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
244
245 #: gtk/gtkfontsel.c:779
246 msgid "Filter"
247 msgstr "Filter"
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:792
250 msgid "Font Types:"
251 msgstr "Skrifttyper:"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:800
254 msgid "Bitmap"
255 msgstr "Bilde"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:806
258 msgid "Scalable"
259 msgstr "Skalerbart"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:812
262 msgid "Scaled Bitmap"
263 msgstr "Skalert bilde"
264
265 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
266 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
267 msgid "regular"
268 msgstr "vanlig"
269
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
271 msgid "italic"
272 msgstr "kursiv"
273
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
275 msgid "oblique"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
279 msgid "reverse italic"
280 msgstr "omvendt kursiv"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
283 msgid "reverse oblique"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
287 msgid "other"
288 msgstr "annet"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
291 msgid "[M]"
292 msgstr "[M]"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
295 msgid "[C]"
296 msgstr "[C]"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
299 msgid "The selected font is not available."
300 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
303 msgid "The selected font is not a valid font."
304 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
307 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
308 msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
311 msgid "(unknown)"
312 msgstr "(ukjent)"
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
315 msgid "roman"
316 msgstr "romansk"
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
319 msgid "proportional"
320 msgstr "proporsjonell"
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
323 msgid "monospaced"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
327 msgid "char cell"
328 msgstr "tegncelle"
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
331 msgid "Font: (Filter Applied)"
332 msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
335 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
336 msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
339 msgid "Apply"
340 msgstr "Bruk"
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
343 msgid "Font Selection"
344 msgstr "Valg av skrifttype"
345
346 #: gtk/gtkgamma.c:388
347 msgid "Gamma"
348 msgstr "Gamma"
349
350 #: gtk/gtkgamma.c:395
351 msgid "Gamma value"
352 msgstr "Gammaverdi"
353
354 #. shell and main vbox
355 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
356 msgid "Input"
357 msgstr "Inndata"
358
359 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
360 msgid "No input devices"
361 msgstr "Ingen innenheter"
362
363 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
364 msgid "Device:"
365 msgstr "Enhet:"
366
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
368 msgid "Disabled"
369 msgstr "Slått av"
370
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
372 msgid "Screen"
373 msgstr "Skjerm"
374
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
376 msgid "Window"
377 msgstr "Vindu"
378
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
380 msgid "Mode: "
381 msgstr "Modus: "
382
383 #. The axis listbox
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
385 msgid "Axes"
386 msgstr "Akser"
387
388 #. Keys listbox
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
390 msgid "Keys"
391 msgstr "Taster"
392
393 #. We create the save button in any case, so that clients can
394 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
395 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
396 msgid "Save"
397 msgstr "Lagre"
398
399 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
400 msgid "X"
401 msgstr "X"
402
403 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
404 msgid "Y"
405 msgstr "Y"
406
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
408 msgid "Pressure"
409 msgstr "Trykk"
410
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
412 msgid "X Tilt"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
416 msgid "Y Tilt"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
420 msgid "none"
421 msgstr "ingen"
422
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
424 msgid "(disabled)"
425 msgstr "(slått av)"
426
427 #. and clear button
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
429 msgid "clear"
430 msgstr "tøm"
431
432 #: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
433 #, c-format
434 msgid "Page %u"
435 msgstr "Side %u"
436
437 #: gtk/gtkrc.c:1507
438 #, c-format
439 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
440 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
441
442 #: gtk/gtkrc.c:1510
443 #, c-format
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
445 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
446
447 #: gtk/gtkthemes.c:71
448 #, c-format
449 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
450 msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","
451
452 #: gtk/gtktipsquery.c:172
453 msgid "--- No Tip ---"
454 msgstr "--- Ingen tips ---"