1 # Norwegian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 22:15+0100\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
52 #: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1648
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:411
67 #: gtk/gtkfilesel.c:430
71 #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Uleselig katalog: %s"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:532
80 #: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
84 #: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
86 msgstr "Gi filen nytt navn"
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #: gtk/gtkfilesel.c:715
98 #: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
102 #: gtk/gtkfilesel.c:808
103 msgid "Create Directory"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:822
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Katalognavn:"
111 #: gtk/gtkfilesel.c:835
116 #: gtk/gtkfilesel.c:935
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1050
123 msgstr "Gi nytt navn"
125 #: gtk/gtkfontsel.c:203
129 #: gtk/gtkfontsel.c:204
133 #: gtk/gtkfontsel.c:205
137 #: gtk/gtkfontsel.c:206
141 #: gtk/gtkfontsel.c:207
145 #: gtk/gtkfontsel.c:208
147 msgstr "Legg til stil:"
149 #: gtk/gtkfontsel.c:209
151 msgstr "Pixelstørrelse:"
153 #: gtk/gtkfontsel.c:210
155 msgstr "Punktstørrelse:"
157 #: gtk/gtkfontsel.c:211
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "Oppløsning X:"
161 #: gtk/gtkfontsel.c:212
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Oppløsning Y:"
165 #: gtk/gtkfontsel.c:213
169 #: gtk/gtkfontsel.c:214
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
173 #: gtk/gtkfontsel.c:215
177 #. Number of internationalized titles here must match number
178 #. of NULL initializers above
179 #: gtk/gtkfontsel.c:452
180 msgid "Font Property"
181 msgstr "Egenskaper for skrifttype"
183 #: gtk/gtkfontsel.c:453
184 msgid "Requested Value"
185 msgstr "Etterspurt verdi"
187 #: gtk/gtkfontsel.c:454
191 #: gtk/gtkfontsel.c:487
195 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
199 #: gtk/gtkfontsel.c:502
201 msgstr "Skrifttypens stil:"
203 #: gtk/gtkfontsel.c:507
207 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
209 msgstr "Sett tilbake filter"
211 #: gtk/gtkfontsel.c:653
215 #: gtk/gtkfontsel.c:657
219 #: gtk/gtkfontsel.c:664
223 #. create the text entry widget
224 #: gtk/gtkfontsel.c:680
226 msgstr "Forhåndsvisning:"
228 #: gtk/gtkfontsel.c:709
229 msgid "Font Information"
230 msgstr "Informasjon om skrifttype"
232 #: gtk/gtkfontsel.c:742
233 msgid "Requested Font Name:"
234 msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
236 #: gtk/gtkfontsel.c:753
237 msgid "Actual Font Name:"
238 msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
240 #: gtk/gtkfontsel.c:764
242 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
243 msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
245 #: gtk/gtkfontsel.c:779
249 #: gtk/gtkfontsel.c:792
251 msgstr "Skrifttyper:"
253 #: gtk/gtkfontsel.c:800
257 #: gtk/gtkfontsel.c:806
261 #: gtk/gtkfontsel.c:812
262 msgid "Scaled Bitmap"
263 msgstr "Skalert bilde"
265 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
266 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
279 msgid "reverse italic"
280 msgstr "omvendt kursiv"
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
283 msgid "reverse oblique"
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
299 msgid "The selected font is not available."
300 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
303 msgid "The selected font is not a valid font."
304 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
307 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
308 msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
320 msgstr "proporsjonell"
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
331 msgid "Font: (Filter Applied)"
332 msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
335 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
336 msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
338 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
342 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
343 msgid "Font Selection"
344 msgstr "Valg av skrifttype"
346 #: gtk/gtkgamma.c:388
350 #: gtk/gtkgamma.c:395
354 #. shell and main vbox
355 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
359 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
360 msgid "No input devices"
361 msgstr "Ingen innenheter"
363 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
393 #. We create the save button in any case, so that clients can
394 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
395 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
399 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
403 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
432 #: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
439 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
440 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
445 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
447 #: gtk/gtkthemes.c:71
449 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
450 msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","
452 #: gtk/gtktipsquery.c:172
453 msgid "--- No Tip ---"
454 msgstr "--- Ingen tips ---"