]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/no.po
still request the extra width or height if the corresponding scrollbar is
[~andy/gtk] / po / no.po
1 # Norwegian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>, 1998,1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-24 23:55+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-02-25 00:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Glød:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Metning:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Verdi:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rød:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Grønn:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Blå:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Ugjennomsiktighet:"
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3472
46 #: gtk/gtkgamma.c:416
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
52 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3485
53 #: gtk/gtkgamma.c:424
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Avbryt"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
58 msgid "Help"
59 msgstr "Hjelp"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:418
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Kataloger"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:437
68 msgid "Files"
69 msgstr "Filer"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Uleselig katalog: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:539
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Lag katalog"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Slett fil"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Gi filen nytt navn"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:722
94 msgid "Error"
95 msgstr "Feil"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
99 msgid "Close"
100 msgstr "Lukk"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:815
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Lag katalog"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:829
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Katalognavn:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:842
112 msgid "Create"
113 msgstr "Lag"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:942
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Slett"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Gi nytt navn"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Valg:"
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:210
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr "Form:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:211
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Familie:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:212
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Tyngde:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:213
142 msgid "Slant:"
143 msgstr "Helling:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:214
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "Sett vidde:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:215
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "Legg til stil:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:216
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Pixelstørrelse:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:217
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Punktstørrelse:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:218
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Oppløsning X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:219
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Oppløsning Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:220
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Mellomrom:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:221
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:222
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Tegnsett:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:459
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Egenskaper for skrifttype"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:460
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Etterspurt verdi"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:461
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Reell verdi"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:494
196 msgid "Font"
197 msgstr "Skrifttype"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2153 gtk/gtkfontsel.c:2383
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Skrifttype:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:509
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "Skrifttypens stil:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:514
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Størrelse:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
212 msgid "Reset Filter"
213 msgstr "Sett tilbake filter"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:660
216 msgid "Metric:"
217 msgstr "Tyngde:"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:664
220 msgid "Points"
221 msgstr "Punkter"
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:671
224 msgid "Pixels"
225 msgstr "Piksler"
226
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:687
229 msgid "Preview:"
230 msgstr "Forhåndsvisning:"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:716
233 msgid "Font Information"
234 msgstr "Informasjon om skrifttype"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:749
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:760
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:771
245 #, c-format
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:786
250 msgid "Filter"
251 msgstr "Filter"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:799
254 msgid "Font Types:"
255 msgstr "Skrifttyper:"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:807
258 msgid "Bitmap"
259 msgstr "Bilde"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:813
262 msgid "Scalable"
263 msgstr "Skalerbart"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:819
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Skalert bilde"
268
269 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
271 msgid "regular"
272 msgstr "vanlig"
273
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1945
275 msgid "italic"
276 msgstr "kursiv"
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1946
279 msgid "oblique"
280 msgstr "hellende"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947
283 msgid "reverse italic"
284 msgstr "omvendt kursiv"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948
287 msgid "reverse oblique"
288 msgstr "omvendt hellende"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949
291 msgid "other"
292 msgstr "annet"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
295 msgid "[M]"
296 msgstr "[M]"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
299 msgid "[C]"
300 msgstr "[C]"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1777
303 msgid "The selected font is not available."
304 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1783
307 msgid "The selected font is not a valid font."
308 msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1841
311 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
312 msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607
315 msgid "(unknown)"
316 msgstr "(ukjent)"
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1944
319 msgid "roman"
320 msgstr "romansk"
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1956
323 msgid "proportional"
324 msgstr "proporsjonal"
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1957
327 msgid "monospaced"
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:1958
331 msgid "char cell"
332 msgstr "tegncelle"
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2158
335 msgid "Font: (Filter Applied)"
336 msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2634
339 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
340 msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:3479
343 msgid "Apply"
344 msgstr "Bruk"
345
346 #: gtk/gtkfontsel.c:3501
347 msgid "Font Selection"
348 msgstr "Valg av skrifttype"
349
350 #: gtk/gtkgamma.c:396
351 msgid "Gamma"
352 msgstr "Gamma"
353
354 #: gtk/gtkgamma.c:403
355 msgid "Gamma value"
356 msgstr "Gammaverdi"
357
358 #. shell and main vbox
359 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
360 msgid "Input"
361 msgstr "Inndata"
362
363 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
364 msgid "No input devices"
365 msgstr "Ingen innenheter"
366
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
368 msgid "Device:"
369 msgstr "Enhet:"
370
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
372 msgid "Disabled"
373 msgstr "Slått av"
374
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
376 msgid "Screen"
377 msgstr "Skjerm"
378
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
380 msgid "Window"
381 msgstr "Vindu"
382
383 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
384 msgid "Mode: "
385 msgstr "Modus: "
386
387 #. The axis listbox
388 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
389 msgid "Axes"
390 msgstr "Akser"
391
392 #. Keys listbox
393 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
394 msgid "Keys"
395 msgstr "Taster"
396
397 #. We create the save button in any case, so that clients can
398 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
399 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
400 msgid "Save"
401 msgstr "Lagre"
402
403 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
404 msgid "X"
405 msgstr "X"
406
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
408 msgid "Y"
409 msgstr "Y"
410
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
412 msgid "Pressure"
413 msgstr "Trykk"
414
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
416 msgid "X Tilt"
417 msgstr "X-helling"
418
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
420 msgid "Y Tilt"
421 msgstr "Y-helling"
422
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
424 msgid "none"
425 msgstr "ingen"
426
427 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
428 msgid "(disabled)"
429 msgstr "(slått av)"
430
431 #. and clear button
432 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
433 msgid "clear"
434 msgstr "tøm"
435
436 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
437 #, c-format
438 msgid "Page %u"
439 msgstr "Side %u"
440
441 #: gtk/gtkrc.c:1529
442 #, c-format
443 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
444 msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
445
446 #: gtk/gtkrc.c:1532
447 #, c-format
448 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
449 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
450
451 #: gtk/gtkthemes.c:79
452 #, c-format
453 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
454 msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","
455
456 #: gtk/gtktipsquery.c:180
457 msgid "--- No Tip ---"
458 msgstr "--- Ingen tips ---"