]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nn.po
updated Azeri file Added Nynorsk and Vietnamese from the 1.2 branch
[~andy/gtk] / po / nn.po
1 # Norwegian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-03-15 12:22+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n"
10 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
11 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Kunne ikke finne lesbar modul i module_path: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:99
341 #, fuzzy
342 msgid "visible"
343 msgstr "Slått av"
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:100
346 msgid "Display the cell"
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:108
350 msgid "xalign"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:109
354 msgid "The x-align."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 msgid "yalign"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
362 msgid "The y-align."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
366 msgid "xpad"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
370 msgid "The xpad."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
374 msgid "ypad"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
378 msgid "The ypad."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:99 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:122
382 msgid "Pixbuf Object"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:100 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:123
386 msgid "The pixbuf to render."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:146
390 msgid "Text"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:147
394 msgid "Text to render"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154
398 msgid "Markup"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155
402 msgid "Marked up text to render"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 gtk/gtktexttag.c:206
406 msgid "Background color name"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163 gtk/gtktexttag.c:207
410 msgid "Background color as a string"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtktexttag.c:214
414 msgid "Background color"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 gtk/gtktexttag.c:215
418 msgid "Background color as a GdkColor"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:240
422 msgid "Foreground color name"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:241
426 msgid "Foreground color as a string"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:248
430 msgid "Foreground color"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:249
434 msgid "Foreground color as a GdkColor"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtkentry.c:375 gtk/gtktexttag.c:274
438 #, fuzzy
439 msgid "Editable"
440 msgstr "(slått av)"
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 gtk/gtktexttag.c:275
443 msgid "Whether the text can be modified by the user"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkcellrenderertext.c:211
447 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
448 msgid "Font"
449 msgstr "Skrifttype"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtktexttag.c:283
452 msgid "Font description as a string"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:291
456 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:299
460 #, fuzzy
461 msgid "Font family"
462 msgstr "Familie:"
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:300
465 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:229
469 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
470 #, fuzzy
471 msgid "Font style"
472 msgstr "Skrifttypens stil:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellrenderertext.c:238
475 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
476 msgid "Font variant"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
480 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
481 msgid "Font weight"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtkcellrenderertext.c:258
485 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
486 #, fuzzy
487 msgid "Font stretch"
488 msgstr "Egenskaper for skrifttype"
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:267
491 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
492 #, fuzzy
493 msgid "Font size"
494 msgstr "Punktstorleik:"
495
496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:355
497 #, fuzzy
498 msgid "Font points"
499 msgstr "Skrifttyper:"
500
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtktexttag.c:356
502 msgid "Font size in points"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:414
506 msgid "Rise"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:415
510 msgid ""
511 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtktexttag.c:454
515 msgid "Strikethrough"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:455
519 msgid "Whether to strike through the text"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:462
523 msgid "Underline"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:463
527 msgid "Style of underline for this text"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:499
531 msgid "Background set"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtktexttag.c:500
535 msgid "Whether this tag affects the background color"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:511
539 msgid "Foreground set"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:512
543 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:519
547 msgid "Editability set"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:520
551 msgid "Whether this tag affects text editability"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:523
555 msgid "Font family set"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtktexttag.c:524
559 msgid "Whether this tag affects the font family"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:527
563 #, fuzzy
564 msgid "Font style set"
565 msgstr "Skrifttypens stil:"
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:528
568 msgid "Whether this tag affects the font style"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:531
572 msgid "Font variant set"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:532
576 msgid "Whether this tag affects the font variant"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:535
580 msgid "Font weight set"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:536
584 msgid "Whether this tag affects the font weight"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:539
588 msgid "Font stretch set"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:540
592 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:543
596 msgid "Font size set"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:544
600 msgid "Whether this tag affects the font size"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:563
604 msgid "Rise set"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 gtk/gtktexttag.c:564
608 msgid "Whether this tag affects the rise"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:579
612 msgid "Strikethrough set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:580
616 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:587
620 msgid "Underline set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:588
624 msgid "Whether this tag affects underlining"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:111
628 msgid "Pixbuf location"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:112
632 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:131
636 msgid "pixbuf xalign"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:132
640 msgid "The x-align of the pixbuf."
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:142
644 msgid "pixbuf yalign"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:143
648 msgid "The y-align of the pixbuf."
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:153
652 msgid "pixbuf xpad"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:154
656 msgid "The xpad of the pixbuf."
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:164
660 msgid "pixbuf ypad"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:165
664 msgid "The ypad of the pixbuf."
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:123
668 msgid "Toggle state"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:124
672 msgid "The toggle state of the button"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
676 msgid "Radio state"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
680 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcolorsel.c:1385
684 msgid "Hue:"
685 msgstr "Glød:"
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1386
688 msgid "Saturation:"
689 msgstr "Metning:"
690
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1387
692 msgid "Value:"
693 msgstr "Verdi:"
694
695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1388
696 msgid "Red:"
697 msgstr "Rød:"
698
699 #: gtk/gtkcolorsel.c:1389
700 msgid "Green:"
701 msgstr "Grønn:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1390
704 msgid "Blue:"
705 msgstr "Blå:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1393
708 msgid "Opacity:"
709 msgstr "Ugjennomsiktighet:"
710
711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1408
712 #, fuzzy
713 msgid "Hex Value:"
714 msgstr "Verdi:"
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1429
717 msgid "Custom Palette"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1434
721 msgid "Set Color"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkentry.c:365
725 msgid "Text Position"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkentry.c:366
729 msgid "The current position of the insertion point"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkentry.c:376
733 msgid "Whether the entry contents can be edited"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkentry.c:383
737 msgid "Maximum length"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkentry.c:384
741 msgid "Maximum number of characters for this entry"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkentry.c:392
745 msgid "Visibility"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkentry.c:393
749 msgid ""
750 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
751 "mode)"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkentry.c:399
755 msgid "Invisible character"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkentry.c:400
759 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkentry.c:410
763 msgid "Activates default"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkentry.c:411
767 msgid ""
768 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
769 "dialog) when Enter is pressed."
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkentry.c:417
773 msgid "Width in chars"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkentry.c:418
777 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkentry.c:3173 gtk/gtktextview.c:4904
781 msgid "Cut"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkentry.c:3174 gtk/gtktextview.c:4905
785 msgid "Copy"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkentry.c:3175 gtk/gtktextview.c:4906
789 msgid "Paste"
790 msgstr ""
791
792 #. The directories clist
793 #: gtk/gtkfilesel.c:533
794 msgid "Directories"
795 msgstr "Kataloger"
796
797 #. The files clist
798 #: gtk/gtkfilesel.c:553
799 msgid "Files"
800 msgstr "Filer"
801
802 #: gtk/gtkfilesel.c:621 gtk/gtkfilesel.c:1719
803 #, c-format
804 msgid "Directory unreadable: %s"
805 msgstr "Uleseleg katalog: %s"
806
807 #: gtk/gtkfilesel.c:654
808 msgid "Create Dir"
809 msgstr "Lag katalog"
810
811 #: gtk/gtkfilesel.c:665 gtk/gtkfilesel.c:1073
812 msgid "Delete File"
813 msgstr "Slett fil"
814
815 #: gtk/gtkfilesel.c:676 gtk/gtkfilesel.c:1217
816 msgid "Rename File"
817 msgstr "Gi fila nytt navn"
818
819 #: gtk/gtkfilesel.c:895
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkfilesel.c:897
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
829 "%s"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkfilesel.c:898 gtk/gtkfilesel.c:1151
833 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkfilesel.c:906
837 #, c-format
838 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkfilesel.c:941
842 msgid "Create Directory"
843 msgstr "Lag katalog"
844
845 #: gtk/gtkfilesel.c:955
846 msgid "Directory name:"
847 msgstr "Katalognavn:"
848
849 #. buttons
850 #: gtk/gtkfilesel.c:968
851 msgid "Create"
852 msgstr "Lag"
853
854 #: gtk/gtkfilesel.c:977 gtk/gtkfilesel.c:1104 gtk/gtkfilesel.c:1259
855 #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:235
856 msgid "Cancel"
857 msgstr "Avbryt"
858
859 #: gtk/gtkfilesel.c:1013
860 #, c-format
861 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkfilesel.c:1016
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
868 "%s"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1018 gtk/gtkfilesel.c:1165
872 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkfilesel.c:1027
876 #, c-format
877 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
878 msgstr ""
879
880 #. buttons
881 #: gtk/gtkfilesel.c:1095
882 msgid "Delete"
883 msgstr "Slett"
884
885 #: gtk/gtkfilesel.c:1147 gtk/gtkfilesel.c:1161
886 #, c-format
887 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkfilesel.c:1149
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
894 "%s"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1163
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
901 "%s"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
905 #, c-format
906 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
907 msgstr ""
908
909 #. buttons
910 #: gtk/gtkfilesel.c:1250
911 msgid "Rename"
912 msgstr "Gi nytt navn"
913
914 #: gtk/gtkfilesel.c:1698
915 msgid "Selection: "
916 msgstr "Valg:"
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:2310
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
922 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilesel.c:3177
926 msgid "Name too long"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkfilesel.c:3179
930 msgid "Couldn't convert filename"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkfontsel.c:190
934 msgid "Family:"
935 msgstr "Familie:"
936
937 #: gtk/gtkfontsel.c:195
938 #, fuzzy
939 msgid "Style:"
940 msgstr "Legg til stil:"
941
942 #: gtk/gtkfontsel.c:200
943 msgid "Size:"
944 msgstr "Storleik:"
945
946 #. create the text entry widget
947 #: gtk/gtkfontsel.c:310
948 msgid "Preview:"
949 msgstr "Forhåndsvisning:"
950
951 #: gtk/gtkfontsel.c:971
952 msgid "Font Selection"
953 msgstr "Valg av skrifttype"
954
955 #: gtk/gtkgamma.c:395
956 msgid "Gamma"
957 msgstr "Gamma"
958
959 #: gtk/gtkgamma.c:402
960 msgid "Gamma value"
961 msgstr "Gammaverdi"
962
963 #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:234
964 msgid "OK"
965 msgstr "OK"
966
967 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
968 #. * load it.
969 #.
970 #: gtk/gtkiconfactory.c:884
971 #, c-format
972 msgid "Error loading icon: %s"
973 msgstr ""
974
975 #. shell and main vbox
976 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
977 msgid "Input"
978 msgstr "Inndata"
979
980 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
981 msgid "No input devices"
982 msgstr "Ingen innenheter"
983
984 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
985 msgid "Device:"
986 msgstr "Enhet:"
987
988 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
989 msgid "Disabled"
990 msgstr "Slått av"
991
992 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
993 msgid "Screen"
994 msgstr "Skjerm"
995
996 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
997 msgid "Window"
998 msgstr "Vindu"
999
1000 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
1001 msgid "Mode: "
1002 msgstr "Modus: "
1003
1004 #. The axis listbox
1005 #: gtk/gtkinputdialog.c:288
1006 msgid "Axes"
1007 msgstr "Akser"
1008
1009 #. Keys listbox
1010 #: gtk/gtkinputdialog.c:304
1011 msgid "Keys"
1012 msgstr "Taster"
1013
1014 #. We create the save button in any case, so that clients can
1015 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1016 #: gtk/gtkinputdialog.c:325 gtk/gtkstock.c:245
1017 msgid "Save"
1018 msgstr "Lagre"
1019
1020 #: gtk/gtkinputdialog.c:334 gtk/gtkstock.c:240
1021 msgid "Close"
1022 msgstr "Lukk"
1023
1024 #: gtk/gtkinputdialog.c:467
1025 msgid "X"
1026 msgstr "X"
1027
1028 #: gtk/gtkinputdialog.c:468
1029 msgid "Y"
1030 msgstr "Y"
1031
1032 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1033 msgid "Pressure"
1034 msgstr "Trykk"
1035
1036 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1037 msgid "X Tilt"
1038 msgstr "X-helling"
1039
1040 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1041 msgid "Y Tilt"
1042 msgstr "Y-helling"
1043
1044 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1045 msgid "Wheel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkinputdialog.c:512
1049 msgid "none"
1050 msgstr "ingen"
1051
1052 #: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
1053 msgid "(disabled)"
1054 msgstr "(slått av)"
1055
1056 #: gtk/gtkinputdialog.c:575
1057 msgid "(unknown)"
1058 msgstr "(ukjent)"
1059
1060 #. and clear button
1061 #: gtk/gtkinputdialog.c:660
1062 msgid "clear"
1063 msgstr "tøm"
1064
1065 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1066 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1067 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1068 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1069 #.
1070 #: gtk/gtkmain.c:473
1071 msgid "default:LTR"
1072 msgstr "default:LTR"
1073
1074 #: gtk/gtknotebook.c:2011 gtk/gtknotebook.c:4329
1075 #, c-format
1076 msgid "Page %u"
1077 msgstr "Side %u"
1078
1079 #: gtk/gtkrc.c:2030
1080 #, c-format
1081 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1082 msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
1083
1084 #: gtk/gtkrc.c:2033
1085 #, c-format
1086 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1087 msgstr "Kunne ikkje finne bildefila i pixmap_path: \"%s\""
1088
1089 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1090 #: gtk/gtkstock.c:228
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Information"
1093 msgstr "Informasjon om skrifttype"
1094
1095 #: gtk/gtkstock.c:229
1096 msgid "Warning"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkstock.c:230
1100 msgid "Error"
1101 msgstr "Feil"
1102
1103 #: gtk/gtkstock.c:231
1104 msgid "Question"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkstock.c:233
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Apply"
1110 msgstr "Bruk"
1111
1112 #: gtk/gtkstock.c:236
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Close"
1115 msgstr "Lukk"
1116
1117 #: gtk/gtkstock.c:237
1118 msgid "_Yes"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkstock.c:238
1122 msgid "_No"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkstock.c:241
1126 msgid "Quit"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkstock.c:242
1130 msgid "Help"
1131 msgstr "Hjelp"
1132
1133 #: gtk/gtkstock.c:243
1134 msgid "New"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkstock.c:244
1138 msgid "Open"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtktexttag.c:196
1142 msgid "Tag name"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtktexttag.c:197
1146 msgid "Name used to refer to the text tag"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtktexttag.c:222
1150 msgid "Background full height"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtktexttag.c:223
1154 msgid ""
1155 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1156 "of the tagged characters"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtktexttag.c:231
1160 msgid "Background stipple mask"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtktexttag.c:232
1164 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtktexttag.c:257
1168 msgid "Foreground stipple mask"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtktexttag.c:258
1172 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtktexttag.c:265
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Text direction"
1178 msgstr "Lag katalog"
1179
1180 #: gtk/gtktexttag.c:266
1181 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtktexttag.c:365
1185 msgid "Justification"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtktexttag.c:366
1189 msgid "Left, right, or center justification"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtktexttag.c:374
1193 msgid "Language"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtktexttag.c:375
1197 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtktexttag.c:382
1201 msgid "Left margin"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtktexttag.c:383
1205 msgid "Width of the left margin in pixels"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtktexttag.c:392
1209 msgid "Right margin"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:393
1213 msgid "Width of the right margin in pixels"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:403
1217 msgid "Indent"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtktexttag.c:404
1221 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:424
1225 msgid "Pixels above lines"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtktexttag.c:425
1229 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtktexttag.c:434
1233 msgid "Pixels below lines"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtktexttag.c:435
1237 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtktexttag.c:444
1241 msgid "Pixels inside wrap"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtktexttag.c:445
1245 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtktexttag.c:471
1249 msgid "Wrap mode"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtktexttag.c:472
1253 msgid ""
1254 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtktexttag.c:481
1258 msgid "Tabs"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtktexttag.c:482
1262 msgid "Custom tabs for this text"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtktexttag.c:489
1266 msgid "Invisible"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtktexttag.c:490
1270 msgid "Whether this text is hidden"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtktexttag.c:503
1274 msgid "Background full height set"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtktexttag.c:504
1278 msgid "Whether this tag affects background height"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtktexttag.c:507
1282 msgid "Background stipple set"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:508
1286 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtktexttag.c:515
1290 msgid "Foreground stipple set"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:516
1294 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:547
1298 msgid "Justification set"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtktexttag.c:548
1302 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtktexttag.c:551
1306 msgid "Language set"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtktexttag.c:552
1310 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtktexttag.c:555
1314 msgid "Left margin set"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtktexttag.c:556
1318 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtktexttag.c:559
1322 msgid "Indent set"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:560
1326 msgid "Whether this tag affects indentation"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:567
1330 msgid "Pixels above lines set"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1334 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:571
1338 msgid "Pixels below lines set"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:575
1342 msgid "Pixels inside wrap set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:576
1346 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:583
1350 msgid "Right margin set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:584
1354 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:591
1358 msgid "Wrap mode set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:592
1362 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:595
1366 msgid "Tabs set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:596
1370 msgid "Whether this tag affects tabs"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:599
1374 msgid "Invisible set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:600
1378 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkthemes.c:71
1382 #, c-format
1383 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
1384 msgstr "Kunne ikke finne lesbar modul i module_path: \"%s\","
1385
1386 #: gtk/gtktipsquery.c:180
1387 msgid "--- No Tip ---"
1388 msgstr "--- Ingen tips ---"
1389
1390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:129
1391 msgid "Cell renderer"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:130
1395 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:137
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Visible"
1401 msgstr "Slått av"
1402
1403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:138
1404 msgid "Whether to display the colomn"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:145
1408 msgid "Sizing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:146
1412 msgid "Resize mode of the column"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:154
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Width"
1418 msgstr "Sett bredde:"
1419
1420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:155
1421 msgid "Current width of the column"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:164
1425 msgid "Minimum Width"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1429 msgid "Minimum allowed width of the column"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1433 msgid "Maximum Width"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
1437 msgid "Maximum allowed width of the column"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Title"
1443 msgstr "Filer"
1444
1445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
1446 msgid "Title to appear in column header"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1450 msgid "Clickable"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1454 msgid "Whether the header can be clicked"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Widget"
1460 msgstr "Tyngde:"
1461
1462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1463 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
1467 msgid "Alignment"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
1471 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
1475 msgid "Sort indicator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1479 msgid "Whether to show a sort indicator"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
1483 msgid "Sort order"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
1487 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. ID
1491 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1492 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. ID
1496 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1497 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. ID
1501 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1502 msgid "Thai (Broken)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. ID
1506 #: modules/input/imviqr.c:243
1507 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. ID
1511 #: modules/input/imxim.c:27
1512 msgid "X Input Method"
1513 msgstr ""
1514
1515 #~ msgid "Foundry:"
1516 #~ msgstr "Form:"
1517
1518 #~ msgid "Slant:"
1519 #~ msgstr "Helling:"
1520
1521 #~ msgid "Pixel Size:"
1522 #~ msgstr "Pixelstorleik:"
1523
1524 #~ msgid "Resolution X:"
1525 #~ msgstr "Oppløsning X:"
1526
1527 #~ msgid "Resolution Y:"
1528 #~ msgstr "Oppløsning Y:"
1529
1530 #~ msgid "Spacing:"
1531 #~ msgstr "Mellomrom:"
1532
1533 #~ msgid "Average Width:"
1534 #~ msgstr "Gjennomsnittleg bredde:"
1535
1536 #~ msgid "Charset:"
1537 #~ msgstr "Tegnsett:"
1538
1539 #~ msgid "Requested Value"
1540 #~ msgstr "Etterspørd verdi"
1541
1542 #~ msgid "Actual Value"
1543 #~ msgstr "Verkeleg verdi"
1544
1545 #~ msgid "Font:"
1546 #~ msgstr "Skrifttype:"
1547
1548 #~ msgid "Reset Filter"
1549 #~ msgstr "Nullstill filter"
1550
1551 #~ msgid "Metric:"
1552 #~ msgstr "Tyngde:"
1553
1554 #~ msgid "Points"
1555 #~ msgstr "Punkter"
1556
1557 #~ msgid "Pixels"
1558 #~ msgstr "Piksler"
1559
1560 #~ msgid "Requested Font Name:"
1561 #~ msgstr "Etterspørd navn på skrifttype:"
1562
1563 #~ msgid "Actual Font Name:"
1564 #~ msgstr "Verkeleg navn på skrifttype:"
1565
1566 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1567 #~ msgstr "%i skrifttyper tilgjengeleg med totalt %i stiler."
1568
1569 #~ msgid "Filter"
1570 #~ msgstr "Filter"
1571
1572 #~ msgid "Bitmap"
1573 #~ msgstr "Bilde"
1574
1575 #~ msgid "Scalable"
1576 #~ msgstr "Skalerbart"
1577
1578 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1579 #~ msgstr "Skalert bilde"
1580
1581 #~ msgid "*"
1582 #~ msgstr "*"
1583
1584 #~ msgid "(nil)"
1585 #~ msgstr "(nil)"
1586
1587 #~ msgid "regular"
1588 #~ msgstr "vanleg"
1589
1590 #~ msgid "italic"
1591 #~ msgstr "kursiv"
1592
1593 #~ msgid "oblique"
1594 #~ msgstr "hellende"
1595
1596 #~ msgid "reverse italic"
1597 #~ msgstr "omvendt kursiv"
1598
1599 #~ msgid "reverse oblique"
1600 #~ msgstr "omvendt hellende"
1601
1602 #~ msgid "other"
1603 #~ msgstr "anna"
1604
1605 #~ msgid "[M]"
1606 #~ msgstr "[M]"
1607
1608 #~ msgid "[C]"
1609 #~ msgstr "[C]"
1610
1611 #~ msgid "The selected font is not available."
1612 #~ msgstr "Den velgte skrifttypen er ikkje tilgjengelig."
1613
1614 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1615 #~ msgstr "Den velgte skrifttypen er ikkje en gyldig skrifttype."
1616
1617 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1618 #~ msgstr "Dette er ein 2-byte skrifttype og vil kanskje ikkje vises riktig."
1619
1620 #~ msgid "roman"
1621 #~ msgstr "romansk"
1622
1623 #~ msgid "proportional"
1624 #~ msgstr "proporsjonal"
1625
1626 #~ msgid "monospaced"
1627 #~ msgstr "med lik bredde"
1628
1629 #~ msgid "char cell"
1630 #~ msgstr "tegncelle"
1631
1632 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1633 #~ msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
1634
1635 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1636 #~ msgstr "MAX_FONTS oversteget. Nokon skrifttyper mangler kanskje."