]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nl.po
nl.po Dutch translation updated by Ronald Hummelink
[~andy/gtk] / po / nl.po
1 # dutch translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-05 15:28-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-06 03:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n"
11 "Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: '%s'"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Onbekend hoe de animatie in bestand '%s' geladen moet worden"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36 "Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
37 "beschadigde afbeelding"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
43 "file"
44 msgstr ""
45 "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
46 "beschadigde animatie"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "Laden van module in module_path: \"%s\" mislukt: %s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
58 msgstr ""
59 "Afbeeldingslader %s exporteert niet de juiste interface; is de lader van een "
60 "andere GTK+ versie?"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
63 #, c-format
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
68 #, c-format
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 msgstr "Afbeeldingstype niet herkend in bestand '%s'"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "Onbekend afbeeldingsformaat"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
77 #, c-format
78 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
79 msgstr "Onbekend hoe de afbeelding in '%s' geladen moet worden"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
82 #, c-format
83 msgid "Failed to load image '%s': %s"
84 msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
87 #, c-format
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr ""
90 "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van "
91 "afbeeldingen: %s"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
94 #, c-format
95 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
96 msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
102 "%s"
103 msgstr ""
104 "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; data kan verloren zijn "
105 "gegaan: %s"
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
108 #, c-format
109 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
110 msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingsformaat '%s' wordt niet ondersteund"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
116 "but didn't give a reason for the failure"
117 msgstr ""
118 "Interne fout: afbeeldingslader '%s' starte niet met het laden van een "
119 "afbeelding, maar gaf geen reden"
120
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
122 msgid "BMP image has unsupported header size"
123 msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
124
125 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
126 msgid "BMP image has bogus header data"
127 msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
128
129 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
130 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
131 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
132
133 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
134 #, c-format
135 msgid "Failure reading ICO: %s"
136 msgstr "Lezen van ICO mislukt: %s"
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
139 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
140 msgstr "ICO-bestand mistte data (misschien was het afgebroken?)"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
143 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
144 msgid "Not enough memory to load icon"
145 msgstr "Onvoldoende geheugen om icoon te laden"
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
148 msgid "Invalid header in icon"
149 msgstr "Ongeldige kop in icoon"
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
152 msgid "Icon has zero width"
153 msgstr "Icoon heeft breedte nul"
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
156 msgid "Icon has zero height"
157 msgstr "Icoon heeft hoogte nul"
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
160 msgid "Compressed icons are not supported"
161 msgstr "Gecomprimeerde iconen worden niet ondersteund"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
164 msgid "Unsupported icon type"
165 msgstr "Niet ondersteund icoon type"
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
168 msgid "Not enough memory to load ICO file"
169 msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
172 #, c-format
173 msgid "Failure reading GIF: %s"
174 msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
177 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
178 msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
181 #, c-format
182 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
183 msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
186 msgid "GIF image loader can't understand this image."
187 msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
190 msgid "Bad code encountered"
191 msgstr "Foute code ontdekt"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
194 msgid "Circular table entry in GIF file"
195 msgstr "Circulaire tabelwaarde in GIF-bestand"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
199 msgid "Not enough memory to load GIF file"
200 msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
203 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
204 msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
207 msgid "File does not appear to be a GIF file"
208 msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
211 #, c-format
212 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
213 msgstr "Versie %s van het GIF-formaat wordt niet ondersteund"
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
216 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
217 msgstr ""
218 "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen"
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
221 msgid ""
222 "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
223 msgstr ""
224 "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als "
225 "afsluiting"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
228 msgid ""
229 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
230 "colormap."
231 msgstr ""
232 "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft "
233 "geen lokaal kleurenpallet"
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
236 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
237 msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
238
239 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
240 #, c-format
241 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
242 msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
245 msgid ""
246 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
247 "memory"
248 msgstr ""
249 "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van enkele "
250 "applicaties om geheugen te besparen"
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
253 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
254 msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt"
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
260 "parsed."
261 msgstr ""
262 "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet "
263 "geïnterpreteerd worden"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
269 msgstr ""
270 "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waar '%d' is niet toegestaan"
271
272 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
273 #, c-format
274 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
275 msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
278 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
279 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
285 "applications to reduce memory usage"
286 msgstr ""
287 "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te "
288 "slaan; probeer enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij "
289 "te maken"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
292 msgid "Fatal error reading PNG image file"
293 msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
296 #, c-format
297 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
298 msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
301 msgid ""
302 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
303 msgstr ""
304 "Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten minimaal 1 en maximaal 79 "
305 "tekens hebben."
306
307 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
308 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
309 msgstr ""
310 "Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten uit ASCII tekens bestaan."
311
312 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
313 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
314 msgstr ""
315 "Waarde voor PNG tEXt blok kan niet geconverteerd worden naar "
316 "ISO-8859-1 codering."
317
318 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
319 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
320 msgstr ""
321 "PNM laader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet"
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
324 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
325 msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
328 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
329 msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat"
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
332 msgid "PNM file has an image width of 0"
333 msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
336 msgid "PNM file has an image height of 0"
337 msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0"
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
340 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
341 msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is 0"
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
344 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
345 msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is te groot"
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
348 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
349 msgstr "Kan PNM bestanden met kleur waardes groter dan 255 niet aan"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
352 msgid "Raw PNM image type is invalid"
353 msgstr "Ruwe PNM bestands type is ongeldig"
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
356 msgid "PNM image format is invalid"
357 msgstr "PNM bestands type is ongeldig"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
360 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
361 msgstr "PNM laader ondersteund dit PNM subformaat niet"
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
364 msgid "Premature end-of-file encountered"
365 msgstr "Voorbarig einde-van-bestand gevonden"
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
368 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
369 msgstr ""
370 "Ruwe PNM formaten moeten exact een spatie hebben voor voorbeeld "
371 "data"
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
374 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
375 msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
378 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
379 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM contekst struct te laden"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
382 msgid "Unexpected end of PNM image data"
383 msgstr "Voorbarig einde van PNM afbeeldings gegevens"
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
386 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
387 msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM bestand te laden"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
390 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
391 msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBuffer struct"
392
393 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
394 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
395 msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens"
396
397 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
398 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
399 msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren"
400
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
402 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
403 msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
406 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
407 msgstr ""
408 "fread() gevaald -- waarschijnlijk voorbarig bestandseinde gevonden"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
411 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
415 msgid "Can't allocate new pixbuf"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
419 msgid "Can't allocate colormap structure"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
423 msgid "Can't allocate colormap entries"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
427 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
431 msgid "Can't allocate TGA header memory"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
435 msgid "TGA image has invalid dimensions"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
439 msgid "TGA image comment length is too long"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
443 msgid "TGA image type not supported"
444 msgstr "TGA bestands type wordt niet ondersteund"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
447 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
448 msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA context struct mislukt"
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
451 msgid "Excess data in file"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
455 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
456 msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA header is mislukt"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
459 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
463 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
464 msgstr ""
465 "Allocatie van geheugen voor tijdelijke buffer voor TGA cmap is "
466 "mislukt"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
469 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
470 msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap is mislukt"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
473 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
474 msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap items is mislukt"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
477 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
481 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
485 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
489 msgid "Can't allocate pixbuf"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
493 msgid "Unsupported TGA image type"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
497 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
501 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
505 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
509 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
513 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
517 msgid "Failed to open TIFF image"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
521 msgid "TIFFClose operation failed"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
525 msgid "Failed to load TIFF image"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
529 msgid "Image has zero width"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
533 msgid "Image has zero height"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
537 msgid "Not enough memory to load image"
538 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
539
540 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
541 msgid "Couldn't save the rest"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
545 msgid "Invalid XBM file"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
549 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
553 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
557 msgid "No XPM header found"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
561 msgid "XPM file has image width <= 0"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
565 msgid "XPM file has image height <= 0"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
569 msgid "XPM file has invalid number of colors"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
573 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
577 msgid "Can't read XPM colormap"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
581 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
585 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
589 msgid "Image header corrupt"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
593 msgid "Image format unknown"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
597 msgid "Image pixel data corrupt"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
601 #, c-format
602 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
603 msgstr ""
604
605 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
606 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
607 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
608 #. * this.
609 #.
610 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
611 msgid "Shift"
612 msgstr ""
613
614 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
615 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
616 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
617 #. * this.
618 #.
619 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
620 msgid "Ctrl"
621 msgstr ""
622
623 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
624 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
625 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
626 #. * this.
627 #.
628 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
629 msgid "Alt"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
633 msgid "Accelerator Closure"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
637 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
641 msgid "Accelerator Widget"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
645 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkalignment.c:102
649 msgid "Horizontal alignment"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkalignment.c:103
653 msgid ""
654 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
655 "right aligned"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkalignment.c:112
659 msgid "Vertical alignment"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkalignment.c:113
663 msgid ""
664 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
665 "bottom aligned"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkalignment.c:121
669 msgid "Horizontal scale"
670 msgstr "Horizontale schaal"
671
672 #: gtk/gtkalignment.c:122
673 msgid ""
674 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
675 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkalignment.c:130
679 msgid "Vertical scale"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkalignment.c:131
683 msgid ""
684 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
685 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkarrow.c:98
689 msgid "Arrow direction"
690 msgstr "Pijl richting"
691
692 #: gtk/gtkarrow.c:99
693 msgid "The direction the arrow should point"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkarrow.c:106
697 msgid "Arrow shadow"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkarrow.c:107
701 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
705 msgid "Horizontal Alignment"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
709 msgid "X alignment of the child"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
713 msgid "Vertical Alignment"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
717 msgid "Y alignment of the child"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
721 msgid "Ratio"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
725 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
729 msgid "Obey child"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
733 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbbox.c:115
737 msgid "Minimum child width"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbbox.c:116
741 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkbbox.c:124
745 msgid "Minimum child height"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbbox.c:125
749 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkbbox.c:133
753 msgid "Child internal width padding"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbbox.c:134
757 msgid "Amount to increase child's size on either side"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkbbox.c:142
761 msgid "Child internal height padding"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbbox.c:143
765 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbbox.c:151
769 msgid "Layout style"
770 msgstr "Opmaak Stijl:"
771
772 #: gtk/gtkbbox.c:152
773 msgid ""
774 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
775 "edge, start and end"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbbox.c:160
779 msgid "Secondary"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbbox.c:161
783 msgid ""
784 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
785 "e.g., help buttons."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:125
789 msgid "Spacing"
790 msgstr "Spatiering:"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:126
793 msgid "The amount of space between children."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbox.c:136
801 msgid "Whether the children should all be the same size."
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
805 msgid "Label"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:190
809 msgid ""
810 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
811 "widget."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
815 msgid "Use underline"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:205
825 msgid "Use stock"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:206
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:213
834 msgid "Border relief"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:214
838 msgid "The border relief style."
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:265
842 msgid "Default Spacing"
843 msgstr "Standaard Spatiering:"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:266
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:272
850 msgid "Default Outside Spacing"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:273
854 msgid ""
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
856 "border"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:278
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:279
864 msgid ""
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:286
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:287
873 msgid ""
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
878 msgid "mode"
879 msgstr "Modus:"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
882 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
886 msgid "visible"
887 msgstr "Zichtbaar"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
890 msgid "Display the cell"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
894 #, fuzzy
895 msgid "xalign"
896 msgstr "extra licht"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
899 msgid "The x-align."
900 msgstr "De x-uitlijning"
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
903 msgid "yalign"
904 msgstr "y-uitlijning"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
907 msgid "The y-align."
908 msgstr "De y-uitlijning"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
915 msgid "The xpad."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
923 msgid "The ypad."
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
927 msgid "width"
928 msgstr "breedte:"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
931 msgid "The fixed width."
932 msgstr "De vaste breedte"
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
935 msgid "height"
936 msgstr "hoogte"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
939 msgid "The fixed height."
940 msgstr "De vaste hoogte"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
947 msgid "Row has children."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
959 msgid "Pixbuf Object"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
963 msgid "The pixbuf to render."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
967 msgid "Pixbuf Expander Open"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
971 msgid "Pixbuf for open expander."
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
975 msgid "Pixbuf Expander Closed"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
979 msgid "Pixbuf for closed expander."
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
983 msgid "Text"
984 msgstr "Tekst"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
987 msgid "Text to render"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
991 msgid "Markup"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
995 msgid "Marked up text to render"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
999 msgid "Attributes"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1003 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1007 msgid "Background color name"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1011 msgid "Background color as a string"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1015 msgid "Background color"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1019 msgid "Background color as a GdkColor"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1023 msgid "Foreground color name"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1027 msgid "Foreground color as a string"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1031 msgid "Foreground color"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1035 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1039 #: gtk/gtktextview.c:566
1040 msgid "Editable"
1041 msgstr "Bewerkbaar"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1044 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1048 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1049 msgid "Font"
1050 msgstr "Lettertype"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1053 msgid "Font description as a string"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1057 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1061 msgid "Font family"
1062 msgstr "Lettertype familie:"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1065 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1069 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1070 msgid "Font style"
1071 msgstr "Lettertype Stijl:"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1074 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1075 msgid "Font variant"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1079 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1080 msgid "Font weight"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1084 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Font stretch"
1087 msgstr "Eigenschap Lettertype"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1090 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1091 msgid "Font size"
1092 msgstr "Lettertype grootte:"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1095 msgid "Font points"
1096 msgstr "Lettertypen punten"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1099 msgid "Font size in points"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1103 msgid "Font scale"
1104 msgstr "Lettertype schaal"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1107 msgid "Font scaling factor"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1111 msgid "Rise"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1115 msgid ""
1116 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1120 msgid "Strikethrough"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1124 msgid "Whether to strike through the text"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1128 msgid "Underline"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1132 msgid "Style of underline for this text"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1136 msgid "Background set"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1140 msgid "Whether this tag affects the background color"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1144 msgid "Foreground set"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1148 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1152 msgid "Editability set"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1156 msgid "Whether this tag affects text editability"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1160 msgid "Font family set"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1164 msgid "Whether this tag affects the font family"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1168 msgid "Font style set"
1169 msgstr "Lettertype stijl set:"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1172 msgid "Whether this tag affects the font style"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1176 msgid "Font variant set"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1180 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1184 msgid "Font weight set"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1188 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1192 msgid "Font stretch set"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1196 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1200 msgid "Font size set"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1204 msgid "Whether this tag affects the font size"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1208 msgid "Font scale set"
1209 msgstr "Lettertype schaal set"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1212 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1216 msgid "Rise set"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1220 msgid "Whether this tag affects the rise"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1224 msgid "Strikethrough set"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1228 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1232 msgid "Underline set"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1236 msgid "Whether this tag affects underlining"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1240 msgid "Toggle state"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1244 msgid "The toggle state of the button"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1248 msgid "Activatable"
1249 msgstr "Activeerbaar"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1252 msgid "The toggle button can be activated"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1256 msgid "Radio state"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1260 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1264 msgid "Indicator Size"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1268 msgid "Size of check or radio indicator"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1272 msgid "Indicator Spacing"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1276 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1280 msgid "Active"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1284 msgid "Whether the menu item is checked."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1288 msgid "Inconsistent"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1292 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1296 msgid ""
1297 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1298 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1299 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1303 msgid ""
1304 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1305 "it for use in the future."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1309 msgid "_Save color here"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1313 msgid ""
1314 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1315 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1319 msgid "Has Opacity Control"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1323 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1327 msgid "Has palette"
1328 msgstr "Heeft Palette"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1331 msgid "Whether a palette should be used"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1335 msgid "Current Color"
1336 msgstr "Huidige kleur"
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1339 msgid "The current color"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1343 msgid "Current Alpha"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1347 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1351 msgid "Custom palette"
1352 msgstr "Eigen Palette"
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1355 msgid "Palette to use in the color selector"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1359 msgid ""
1360 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1361 "lightness of that color using the inner triangle."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1365 msgid ""
1366 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1367 "that color."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1371 msgid "_Hue:"
1372 msgstr "Tint"
1373
1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1375 msgid "Position on the color wheel."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1379 msgid "_Saturation:"
1380 msgstr "Verzadiging:"
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1383 msgid "\"Deepness\" of the color."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1387 msgid "_Value:"
1388 msgstr "Waarde:"
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1391 msgid "Brightness of the color."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1395 msgid "_Red:"
1396 msgstr "Rood:"
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1399 msgid "Amount of red light in the color."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1403 msgid "_Green:"
1404 msgstr "Groen:"
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1407 msgid "Amount of green light in the color."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1411 msgid "_Blue:"
1412 msgstr "Blauw:"
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1415 msgid "Amount of blue light in the color."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1419 msgid "_Opacity:"
1420 msgstr "Doorschijnendheid:"
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1423 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1427 msgid "Color _Name:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1431 msgid ""
1432 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1433 "such as 'orange' in this entry."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1437 msgid "_Palette"
1438 msgstr "Palette"
1439
1440 #: gtk/gtkcombo.c:139
1441 msgid "Enable arrow keys"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcombo.c:140
1445 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:146
1449 msgid "Always enable arrows"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:147
1453 msgid ""
1454 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcombo.c:153
1458 msgid "Case sensitive"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcombo.c:154
1462 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcombo.c:161
1466 msgid "Allow empty"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcombo.c:162
1470 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcombo.c:169
1474 msgid "Value in list"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcombo.c:170
1478 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1482 msgid "Resize mode"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1486 msgid "Specify how resize events are handled"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1490 msgid "Border width"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1494 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1498 msgid "Child"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1502 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcurve.c:121
1506 msgid "Curve type"
1507 msgstr "Curve type"
1508
1509 #: gtk/gtkcurve.c:122
1510 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcurve.c:130
1514 msgid "Minimum X"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcurve.c:131
1518 msgid "Minimum possible value for X"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcurve.c:140
1522 msgid "Maximum X"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcurve.c:141
1526 msgid "Maximum possible X value."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcurve.c:150
1530 msgid "Minimum Y"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcurve.c:151
1534 msgid "Minimum possible value for Y"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcurve.c:160
1538 msgid "Maximum Y"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcurve.c:161
1542 msgid "Maximum possible value for Y"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkdialog.c:128
1546 msgid "Has separator"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkdialog.c:129
1550 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkdialog.c:152
1554 msgid "Content area border"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkdialog.c:153
1558 msgid "Width of border around the main dialog area"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkdialog.c:160
1562 msgid "Button spacing"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkdialog.c:161
1566 msgid "Spacing between buttons"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkdialog.c:169
1570 msgid "Action area border"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkdialog.c:170
1574 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1578 msgid "Cursor Position"
1579 msgstr "Cursor Positie"
1580
1581 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1582 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Selection Bound"
1588 msgstr "Selectie: "
1589
1590 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1591 msgid ""
1592 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkentry.c:456
1596 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkentry.c:463
1600 msgid "Maximum length"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkentry.c:464
1604 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkentry.c:472
1608 msgid "Visibility"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkentry.c:473
1612 msgid ""
1613 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1614 "mode)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkentry.c:480
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Has Frame"
1620 msgstr "Eigen Palette"
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:481
1623 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:488
1627 msgid "Invisible character"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:489
1631 msgid ""
1632 "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:496
1636 msgid "Activates default"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:497
1640 msgid ""
1641 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1642 "dialog) when Enter is pressed."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkentry.c:503
1646 msgid "Width in chars"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:504
1650 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:513
1654 msgid "Scroll offset"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:514
1658 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkentry.c:524
1662 msgid "The contents of the entry"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkentry.c:728
1666 msgid "Select on focus"
1667 msgstr "Selectie op activering"
1668
1669 #: gtk/gtkentry.c:729
1670 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
1674 msgid "Select All"
1675 msgstr "Selecteer Alles"
1676
1677 #: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
1678 msgid "Input Methods"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
1682 msgid "_Insert Unicode control character"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1686 msgid "Filename"
1687 msgstr "Bestandsnaam"
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1690 msgid "The currently selected filename."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1694 msgid "Show file operations"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1698 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1702 msgid "Select multiple"
1703 msgstr "Verwijder meerderen"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1706 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:695
1710 msgid "Folders"
1711 msgstr "Mappen"
1712
1713 #: gtk/gtkfilesel.c:699
1714 msgid "Fol_ders"
1715 msgstr "Mappen"
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1718 msgid "Files"
1719 msgstr "Bestanden"
1720
1721 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1722 msgid "_Files"
1723 msgstr "Bestanden"
1724
1725 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112
1726 #, c-format
1727 msgid "Folder unreadable: %s"
1728 msgstr "Directory onleesbaar: %s"
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:934
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1734 "availible to this program.\n"
1735 "Are you sure that you want to select it?"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:1064
1739 msgid "_New Folder"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
1743 msgid "De_lete File"
1744 msgstr "Verwijder Bestand"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:1086
1747 msgid "_Rename File"
1748 msgstr "Bestand hernoemen"
1749
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1348
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1760 "%s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585
1764 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1768 #, c-format
1769 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1773 msgid "New Folder"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1777 msgid "_Folder name:"
1778 msgstr "Map naam:"
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Maak"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1473
1785 #, c-format
1786 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1793 "%s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599
1797 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1487
1801 #, c-format
1802 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1806 #, c-format
1807 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1811 msgid "Delete File"
1812 msgstr "Verwijder Bestand"
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1824 "%s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1597
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1831 "%s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1607
1835 #, c-format
1836 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1654
1840 msgid "Rename File"
1841 msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
1842
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:1669
1844 #, c-format
1845 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1846 msgstr "Wijzig Bestandsnaam \"%s\" naar:"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1849 msgid "Rename"
1850 msgstr "Hernoem"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:2091
1853 msgid "Selection: "
1854 msgstr "Selectie: "
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:2969
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1860 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:3833
1864 msgid "Name too long"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:3835
1868 msgid "Couldn't convert filename"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1872 msgid "X position"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1876 msgid "X position of child widget"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1880 msgid "Y position"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1884 msgid "Y position of child widget"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1888 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1889 #: gtk/gtkfontsel.c:61
1890 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1894 msgid "Font name"
1895 msgstr "Lettertype naam"
1896
1897 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1898 msgid "The X string that represents this font."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1902 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Preview text"
1908 msgstr "Preview:"
1909
1910 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1911 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1915 msgid "_Family:"
1916 msgstr "Familie:"
1917
1918 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1919 msgid "_Style:"
1920 msgstr "Stijl:"
1921
1922 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1923 msgid "Si_ze:"
1924 msgstr "Grootte:"
1925
1926 #. create the text entry widget
1927 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1928 #, fuzzy
1929 msgid "_Preview:"
1930 msgstr "Preview:"
1931
1932 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
1933 msgid "Font Selection"
1934 msgstr "Lettertype Selectie"
1935
1936 #: gtk/gtkframe.c:126
1937 msgid "Text of the frame's label."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkframe.c:133
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Label xalign"
1943 msgstr "extra licht"
1944
1945 #: gtk/gtkframe.c:134
1946 msgid "The horizontal alignment of the label."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkframe.c:143
1950 msgid "Label yalign"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkframe.c:144
1954 msgid "The vertical alignment of the label."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1958 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkframe.c:160
1962 msgid "Frame shadow"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkframe.c:161
1966 msgid "Appearance of the frame border."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkframe.c:169
1970 msgid "Label widget"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkframe.c:170
1974 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkgamma.c:396
1978 msgid "Gamma"
1979 msgstr "Gamma"
1980
1981 #: gtk/gtkgamma.c:406
1982 msgid "_Gamma value"
1983 msgstr "Gamma waarde"
1984
1985 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
1986 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1987 msgid "Shadow type"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1991 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1995 msgid "Handle position"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1999 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2003 msgid "Snap edge"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2007 msgid ""
2008 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2009 "handlebox."
2010 msgstr ""
2011
2012 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2013 #. * load it.
2014 #.
2015 #: gtk/gtkiconfactory.c:1303
2016 #, c-format
2017 msgid "Error loading icon: %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:129
2021 msgid "Pixbuf"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:130
2025 msgid "A GdkPixbuf to display."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkimage.c:137
2029 msgid "Pixmap"
2030 msgstr "Pixmap"
2031
2032 #: gtk/gtkimage.c:138
2033 msgid "A GdkPixmap to display."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkimage.c:145
2037 msgid "Image"
2038 msgstr "Afbeelding"
2039
2040 #: gtk/gtkimage.c:146
2041 msgid "A GdkImage to display."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkimage.c:153
2045 msgid "Mask"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkimage.c:154
2049 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkimage.c:162
2053 msgid "Filename to load and display."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkimage.c:170
2057 msgid "Stock ID"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkimage.c:171
2061 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkimage.c:178
2065 msgid "Icon set"
2066 msgstr "Icoon set"
2067
2068 #: gtk/gtkimage.c:179
2069 msgid "Icon set to display."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkimage.c:186
2073 msgid "Icon size"
2074 msgstr "Icoon Grootte:"
2075
2076 #: gtk/gtkimage.c:187
2077 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkimage.c:195
2081 msgid "Animation"
2082 msgstr "Animatie"
2083
2084 #: gtk/gtkimage.c:196
2085 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkimage.c:203
2089 msgid "Storage type"
2090 msgstr "Opslag type"
2091
2092 #: gtk/gtkimage.c:204
2093 msgid "The representation being used for image data."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2097 msgid "Image widget"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2101 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. shell and main vbox
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2106 msgid "Input"
2107 msgstr "Invoer"
2108
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2110 msgid "No input devices"
2111 msgstr "Geen invoer apparaten"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2114 msgid "_Device:"
2115 msgstr "Apparaat:"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2118 msgid "Disabled"
2119 msgstr "Uitgeschakeld"
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2122 msgid "Screen"
2123 msgstr "Scherm"
2124
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2126 msgid "Window"
2127 msgstr "Venster"
2128
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2130 msgid "_Mode: "
2131 msgstr "Modus: "
2132
2133 #. The axis listbox
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2135 msgid "_Axes"
2136 msgstr "Assen"
2137
2138 #. Keys listbox
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2140 msgid "_Keys"
2141 msgstr "Sleutels"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2144 msgid "X"
2145 msgstr "X"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2148 msgid "Y"
2149 msgstr "Y"
2150
2151 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2152 msgid "Pressure"
2153 msgstr "Druk"
2154
2155 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2156 msgid "X Tilt"
2157 msgstr "X Helling"
2158
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2160 msgid "Y Tilt"
2161 msgstr "Y Helling"
2162
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2164 msgid "Wheel"
2165 msgstr "Wiel"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2168 msgid "none"
2169 msgstr "geen"
2170
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2172 msgid "(disabled)"
2173 msgstr "(uitgeschakeld)"
2174
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2176 msgid "(unknown)"
2177 msgstr "(onbekend)"
2178
2179 #. and clear button
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2181 msgid "clear"
2182 msgstr "wissen"
2183
2184 #: gtk/gtklabel.c:281
2185 msgid "The text of the label."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtklabel.c:288
2189 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtklabel.c:294
2193 msgid "Use markup"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtklabel.c:295
2197 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2201 msgid "Justification"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtklabel.c:310
2205 msgid ""
2206 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2207 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2208 "GtkMisc::xalign for that."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtklabel.c:318
2212 msgid "Pattern"
2213 msgstr "Patroon"
2214
2215 #: gtk/gtklabel.c:319
2216 msgid ""
2217 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2218 "to underline."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtklabel.c:326
2222 msgid "Line wrap"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtklabel.c:327
2226 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtklabel.c:333
2230 msgid "Selectable"
2231 msgstr "Selecteerbaar"
2232
2233 #: gtk/gtklabel.c:334
2234 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtklabel.c:340
2238 msgid "Mnemonic key"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtklabel.c:341
2242 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtklabel.c:349
2246 msgid "Mnemonic widget"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklabel.c:350
2250 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2254 msgid "Horizontal adjustment"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2258 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2262 msgid "Vertical adjustment"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2266 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2270 msgid "Width"
2271 msgstr "Breedte"
2272
2273 #: gtk/gtklayout.c:634
2274 msgid "The width of the layout."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtklayout.c:642
2278 msgid "Height"
2279 msgstr "Hoogte"
2280
2281 #: gtk/gtklayout.c:643
2282 msgid "The height of the layout."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2286 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2287 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2288 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2289 #.
2290 #: gtk/gtkmain.c:734
2291 msgid "default:LTR"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkmenu.c:191
2295 msgid "Tearoff Title"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmenu.c:192
2299 msgid ""
2300 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
2301 "torn-off."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkmenu.c:260
2305 msgid "Can change accelerators"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkmenu.c:261
2309 msgid ""
2310 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2311 "item."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2315 msgid "Style of bevel around the menubar"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2319 msgid "Internal padding"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2323 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2327 msgid "Image/label border"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2331 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2335 msgid "Message Type"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2339 msgid "The type of message"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2343 msgid "Message Buttons"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2347 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmisc.c:97
2351 #, fuzzy
2352 msgid "X align"
2353 msgstr "extra licht"
2354
2355 #: gtk/gtkmisc.c:98
2356 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkmisc.c:107
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Y align"
2362 msgstr "extra licht"
2363
2364 #: gtk/gtkmisc.c:108
2365 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkmisc.c:117
2369 msgid "X pad"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkmisc.c:118
2373 msgid ""
2374 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkmisc.c:127
2378 msgid "Y pad"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkmisc.c:128
2382 msgid ""
2383 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtknotebook.c:362
2387 msgid "Page"
2388 msgstr "Pagina"
2389
2390 #: gtk/gtknotebook.c:363
2391 msgid "The index of the current page"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtknotebook.c:371
2395 msgid "Tab Position"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtknotebook.c:372
2399 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtknotebook.c:379
2403 msgid "Tab Border"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtknotebook.c:380
2407 msgid "Width of the border around the tab labels"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtknotebook.c:388
2411 msgid "Horizontal Tab Border"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtknotebook.c:389
2415 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtknotebook.c:397
2419 msgid "Vertical Tab Border"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtknotebook.c:398
2423 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtknotebook.c:406
2427 msgid "Show Tabs"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtknotebook.c:407
2431 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtknotebook.c:413
2435 msgid "Show Border"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtknotebook.c:414
2439 msgid "Whether the border should be shown or not"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtknotebook.c:420
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Scrollable"
2445 msgstr "Schaalbaar"
2446
2447 #: gtk/gtknotebook.c:421
2448 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtknotebook.c:427
2452 msgid "Enable Popup"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtknotebook.c:428
2456 msgid ""
2457 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2458 "you can use to go to a page"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtknotebook.c:435
2462 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2466 #, c-format
2467 msgid "Page %u"
2468 msgstr "Pagina %u"
2469
2470 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2471 msgid "Menu"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2475 msgid "The menu of options"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2479 msgid "Size of dropdown indicator"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2483 msgid "Spacing around indicator"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2487 msgid "Position"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkpaned.c:209
2491 msgid ""
2492 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkpaned.c:217
2496 msgid "Position Set"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkpaned.c:218
2500 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkpaned.c:224
2504 msgid "Handle Size"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkpaned.c:225
2508 msgid "Width of handle"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkrc.c:2253
2512 #, c-format
2513 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2517 #, c-format
2518 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2519 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" niet vinden"
2520
2521 #: gtk/gtkrc.c:3329
2522 #, c-format
2523 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkpreview.c:129
2527 msgid "Expand"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkpreview.c:130
2531 msgid ""
2532 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogress.c:122
2536 msgid "Activity mode"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprogress.c:123
2540 msgid ""
2541 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2542 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
2543 "used when you're doing something that you don't know how long it will take."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprogress.c:130
2547 msgid "Show text"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprogress.c:131
2551 msgid "Whether the progress is shown as text"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprogress.c:138
2555 msgid "Text x alignment"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprogress.c:139
2559 msgid ""
2560 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2561 "in the progresswidget"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprogress.c:147
2565 msgid "Text y alignment"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprogress.c:148
2569 msgid ""
2570 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
2571 "the progress widget"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2575 msgid "Adjustment"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2579 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2583 msgid "Orientation"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2587 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2591 msgid "Bar style"
2592 msgstr "Balk stijl"
2593
2594 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2595 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2599 msgid "Activity Step"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2603 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2607 msgid "Activity Blocks"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2611 msgid ""
2612 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2613 "(Deprecated)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2617 msgid "Discrete Blocks"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2621 msgid ""
2622 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2623 "style)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2627 msgid "Fraction"
2628 msgstr "Fractie"
2629
2630 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2631 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2635 msgid "Pulse Step"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2639 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2643 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkrange.c:273
2647 msgid "Update policy"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkrange.c:274
2651 msgid "How the range should be updated on the screen"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkrange.c:283
2655 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkrange.c:290
2659 msgid "Inverted"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkrange.c:291
2663 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkrange.c:297
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Slider Width"
2669 msgstr "Gemiddelde Breedte:"
2670
2671 #: gtk/gtkrange.c:298
2672 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkrange.c:305
2676 msgid "Trough Border"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkrange.c:306
2680 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkrange.c:313
2684 msgid "Stepper Size"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkrange.c:314
2688 msgid "Length of step buttons at ends"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrange.c:321
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Stepper Spacing"
2694 msgstr "Spatiering:"
2695
2696 #: gtk/gtkrange.c:322
2697 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkrange.c:329
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Arrow X Displacement"
2703 msgstr "Venster"
2704
2705 #: gtk/gtkrange.c:330
2706 msgid ""
2707 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkrange.c:337
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Arrow Y Displacement"
2713 msgstr "Venster"
2714
2715 #: gtk/gtkrange.c:338
2716 msgid ""
2717 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkruler.c:118
2721 msgid "Lower"
2722 msgstr "Verlaag"
2723
2724 #: gtk/gtkruler.c:119
2725 msgid "Lower limit of ruler"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkruler.c:128
2729 msgid "Upper"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkruler.c:129
2733 msgid "Upper limit of ruler"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkruler.c:139
2737 msgid "Position of mark on the ruler"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkruler.c:148
2741 msgid "Max Size"
2742 msgstr "Max grootte"
2743
2744 #: gtk/gtkruler.c:149
2745 msgid "Maximum size of the ruler"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2749 msgid "Digits"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkscale.c:156
2753 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkscale.c:165
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Draw Value"
2759 msgstr "Werkelijke Waarde"
2760
2761 #: gtk/gtkscale.c:166
2762 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkscale.c:173
2766 msgid "Value Position"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkscale.c:174
2770 msgid "The position in which the current value is displayed"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkscale.c:181
2774 msgid "Slider Length"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkscale.c:182
2778 msgid "Length of scale's slider"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkscale.c:190
2782 msgid "Value spacing"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkscale.c:191
2786 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2790 msgid "Minimum Slider Length"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2794 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2798 msgid "Fixed slider size"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2802 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2806 msgid "Backward stepper"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2810 msgid "Display the standard backward arrow button"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2814 msgid "Forward stepper"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2818 msgid "Display the standard forward arrow button"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2822 msgid "Secondary backward stepper"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2826 msgid ""
2827 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2831 msgid "Secondary forward stepper"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2835 msgid ""
2836 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2840 msgid "Horizontal Adjustment"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2844 msgid "Vertical Adjustment"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2850 msgstr "Lettertype Stijl:"
2851
2852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2853 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2857 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2861 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2865 msgid "Window Placement"
2866 msgstr "Venster plaatsing"
2867
2868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2869 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2873 msgid "Shadow Type"
2874 msgstr "Schaduw type"
2875
2876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2877 msgid "Style of bevel around the contents"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtksettings.c:148
2881 msgid "Double Click Time"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtksettings.c:149
2885 msgid ""
2886 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2887 "click (in milliseconds)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtksettings.c:156
2891 msgid "Cursor Blink"
2892 msgstr "Cursor knipper"
2893
2894 #: gtk/gtksettings.c:157
2895 msgid "Whether the cursor should blink"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtksettings.c:164
2899 msgid "Cursor Blink Time"
2900 msgstr "Cursor knipper tijd"
2901
2902 #: gtk/gtksettings.c:165
2903 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtksettings.c:172
2907 msgid "Split Cursor"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtksettings.c:173
2911 msgid ""
2912 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
2913 "right-to-left text"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtksettings.c:180
2917 msgid "Theme Name"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtksettings.c:181
2921 msgid "Name of theme RC file to load"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtksettings.c:188
2925 msgid "Key Theme Name"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtksettings.c:189
2929 msgid "Name of key theme RC file to load"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtksettings.c:197
2933 msgid "Menu bar accelerator"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtksettings.c:198
2937 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtksettings.c:206
2941 msgid "Drag threshold"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtksettings.c:207
2945 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtksettings.c:215
2949 msgid "Font Name"
2950 msgstr "Lettertype naam"
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:216
2953 msgid "Name of default font to use"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2957 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2961 msgid "Climb Rate"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2965 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2969 msgid "The number of decimal places to display"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2973 msgid "Snap to Ticks"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2977 msgid ""
2978 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
2979 "step increment"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
2983 msgid "Numeric"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2987 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
2991 msgid "Wrap"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
2995 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
2999 msgid "Update Policy"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3003 msgid ""
3004 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3008 msgid "Value"
3009 msgstr "Waarde"
3010
3011 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3012 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3016 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3020 #: gtk/gtkstock.c:267
3021 msgid "Information"
3022 msgstr "Informatie"
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:268
3025 msgid "Warning"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:269
3029 msgid "Error"
3030 msgstr "Fout"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:270
3033 msgid "Question"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3037 #. * need the mnemonics to be rationalized
3038 #.
3039 #: gtk/gtkstock.c:275
3040 msgid "_Add"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:276
3044 msgid "_Apply"
3045 msgstr "Toepassen"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:277
3048 msgid "_Bold"
3049 msgstr "Vet"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:278
3052 msgid "_Cancel"
3053 msgstr "Annuleren"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:279
3056 msgid "_CD-Rom"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:280
3060 msgid "_Clear"
3061 msgstr "wissen"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:281
3064 msgid "_Close"
3065 msgstr "Sluiten"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:282
3068 msgid "_Convert"
3069 msgstr "Converteer"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:283
3072 msgid "_Copy"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:284
3076 msgid "C_ut"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:285
3080 msgid "_Delete"
3081 msgstr "Verwijder"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:286
3084 msgid "_Execute"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:287
3088 msgid "_Find"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:288
3092 msgid "Find and _Replace"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:289
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Floppy"
3098 msgstr "Toepassen"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:290
3101 msgid "_Bottom"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:291
3105 msgid "_First"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:292
3109 msgid "_Last"
3110 msgstr "Laatste"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:293
3113 msgid "_Top"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:294
3117 msgid "_Back"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:295
3121 msgid "_Down"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:296
3125 msgid "_Forward"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:297
3129 msgid "_Up"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:298
3133 msgid "_Help"
3134 msgstr "Help"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:299
3137 #, fuzzy
3138 msgid "_Home"
3139 msgstr "Help"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:300
3142 msgid "_Index"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:301
3146 msgid "_Italic"
3147 msgstr "schuingedrukt"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:302
3150 msgid "_Jump to"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:303
3154 msgid "_Center"
3155 msgstr "Centreet"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:304
3158 msgid "_Fill"
3159 msgstr "Vul"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:305
3162 msgid "_Left"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:306
3166 msgid "_Right"
3167 msgstr "Rechts"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:307
3170 msgid "_New"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:308
3174 msgid "_No"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:309
3178 msgid "_OK"
3179 msgstr "OK"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:310
3182 msgid "_Open"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:311
3186 msgid "_Paste"
3187 msgstr "Plakken"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:312
3190 msgid "_Preferences"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:313
3194 msgid "_Print"
3195 msgstr "Print"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:314
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Print Pre_view"
3200 msgstr "Preview:"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:315
3203 msgid "_Properties"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:316
3207 msgid "_Quit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkstock.c:317
3211 #, fuzzy
3212 msgid "_Redo"
3213 msgstr "Rood:"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:318
3216 msgid "_Refresh"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:319
3220 msgid "_Remove"
3221 msgstr "Verwijder"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:320
3224 msgid "_Revert"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:321
3228 msgid "_Save"
3229 msgstr "Opslaan"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:322
3232 msgid "Save _As"
3233 msgstr "Opslaan als"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:323
3236 msgid "_Color"
3237 msgstr "Kleur"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:324
3240 msgid "_Font"
3241 msgstr "Lettertype"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:325
3244 msgid "_Ascending"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:326
3248 msgid "_Descending"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:327
3252 msgid "_Spell Check"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkstock.c:328
3256 msgid "_Stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:329
3260 msgid "_Strikethrough"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:330
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Undelete"
3266 msgstr "Verwijder"
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:331
3269 msgid "_Underline"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:332
3273 msgid "_Undo"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:333
3277 msgid "_Yes"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:334
3281 msgid "Zoom _100%"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:335
3285 msgid "Zoom to _Fit"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:336
3289 msgid "Zoom _In"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:337
3293 msgid "Zoom _Out"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktable.c:156
3297 msgid "Rows"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktable.c:157
3301 msgid "The number of rows in the table"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktable.c:165
3305 msgid "Columns"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktable.c:166
3309 msgid "The number of columns in the table"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktable.c:174
3313 msgid "Row spacing"
3314 msgstr "Rij Spatiering:"
3315
3316 #: gtk/gtktable.c:175
3317 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtktable.c:183
3321 msgid "Column spacing"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktable.c:184
3325 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtktable.c:192
3329 msgid "Homogenous"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktable.c:193
3333 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtktext.c:599
3337 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktext.c:607
3341 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktext.c:614
3345 msgid "Line Wrap"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktext.c:615
3349 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktext.c:622
3353 msgid "Word Wrap"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktext.c:623
3357 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktexttag.c:199
3361 msgid "Tag name"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktexttag.c:200
3365 msgid "Name used to refer to the text tag"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktexttag.c:225
3369 msgid "Background full height"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktexttag.c:226
3373 msgid ""
3374 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3375 "of the tagged characters"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktexttag.c:234
3379 msgid "Background stipple mask"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktexttag.c:235
3383 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtktexttag.c:260
3387 msgid "Foreground stipple mask"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtktexttag.c:261
3391 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtktexttag.c:268
3395 msgid "Text direction"
3396 msgstr "Tekst richting"
3397
3398 #: gtk/gtktexttag.c:269
3399 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3403 msgid "Left, right, or center justification"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtktexttag.c:387
3407 msgid "Language"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtktexttag.c:388
3411 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:395
3415 msgid "Left margin"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3419 msgid "Width of the left margin in pixels"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktexttag.c:405
3423 msgid "Right margin"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3427 msgid "Width of the right margin in pixels"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3431 msgid "Indent"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3435 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtktexttag.c:437
3439 msgid "Pixels above lines"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3443 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtktexttag.c:447
3447 msgid "Pixels below lines"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3451 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtktexttag.c:457
3455 msgid "Pixels inside wrap"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3459 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtktexttag.c:484
3463 msgid "Wrap mode"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3467 msgid ""
3468 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3472 msgid "Tabs"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3476 msgid "Custom tabs for this text"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:502
3480 msgid "Invisible"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:503
3484 msgid "Whether this text is hidden"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:516
3488 msgid "Background full height set"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:517
3492 msgid "Whether this tag affects background height"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:520
3496 msgid "Background stipple set"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktexttag.c:521
3500 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktexttag.c:528
3504 msgid "Foreground stipple set"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktexttag.c:529
3508 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktexttag.c:564
3512 msgid "Justification set"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktexttag.c:565
3516 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktexttag.c:568
3520 msgid "Language set"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktexttag.c:569
3524 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktexttag.c:572
3528 msgid "Left margin set"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktexttag.c:573
3532 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktexttag.c:576
3536 msgid "Indent set"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktexttag.c:577
3540 msgid "Whether this tag affects indentation"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktexttag.c:584
3544 msgid "Pixels above lines set"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3548 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktexttag.c:588
3552 msgid "Pixels below lines set"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktexttag.c:592
3556 msgid "Pixels inside wrap set"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktexttag.c:593
3560 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktexttag.c:600
3564 msgid "Right margin set"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktexttag.c:601
3568 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktexttag.c:608
3572 msgid "Wrap mode set"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktexttag.c:609
3576 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktexttag.c:612
3580 msgid "Tabs set"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktexttag.c:613
3584 msgid "Whether this tag affects tabs"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktexttag.c:616
3588 msgid "Invisible set"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktexttag.c:617
3592 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextutil.c:46
3596 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextutil.c:47
3600 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextutil.c:48
3604 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktextutil.c:49
3608 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktextutil.c:50
3612 msgid "LRO Left-to-right _override"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextutil.c:51
3616 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextutil.c:52
3620 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextutil.c:53
3624 msgid "ZWS _Zero width space"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextutil.c:54
3628 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:55
3632 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextview.c:536
3636 msgid "Pixels Above Lines"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextview.c:546
3640 msgid "Pixels Below Lines"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextview.c:556
3644 msgid "Pixels Inside Wrap"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextview.c:574
3648 msgid "Wrap Mode"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextview.c:592
3652 msgid "Left Margin"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextview.c:602
3656 msgid "Right Margin"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextview.c:630
3660 msgid "Cursor Visible"
3661 msgstr "Cursor zichtbaar"
3662
3663 #: gtk/gtktextview.c:631
3664 msgid "If the insertion cursor is shown"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktextview.c:6335
3668 msgid "Input _Methods"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkthemes.c:69
3672 #, c-format
3673 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3674 msgstr "Kan thema module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
3675
3676 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3677 msgid "--- No Tip ---"
3678 msgstr "--- Geen Tip ---"
3679
3680 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3681 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3685 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3689 msgid "Draw Indicator"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3693 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3697 msgid "The orientation of the toolbar"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3701 msgid "Toolbar Style"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3705 msgid "How to draw the toolbar"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3709 msgid "Spacer size"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3713 msgid "Size of spacers"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3717 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3721 msgid "Space style"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3725 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3729 msgid "Button relief"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3733 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3737 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Toolbar style"
3743 msgstr "Lettertype Stijl:"
3744
3745 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3746 msgid ""
3747 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3751 msgid "Toolbar icon size"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3755 msgid "Size of icons in default toolbars"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3759 msgid "TreeModelSort Model"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3763 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktreeview.c:514
3767 msgid "TreeView Model"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktreeview.c:515
3771 msgid "The model for the tree view"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktreeview.c:523
3775 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktreeview.c:531
3779 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3783 msgid "Visible"
3784 msgstr "Zichtbaar"
3785
3786 #: gtk/gtktreeview.c:539
3787 msgid "Show the column header buttons"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktreeview.c:546
3791 msgid "Headers Clickable"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktreeview.c:547
3795 msgid "Column headers respond to click events"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktreeview.c:554
3799 msgid "Expander Column"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktreeview.c:555
3803 msgid "Set the column for the expander column"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3807 msgid "Reorderable"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktreeview.c:563
3811 msgid "View is reorderable"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktreeview.c:570
3815 msgid "Rules Hint"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktreeview.c:571
3819 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktreeview.c:578
3823 msgid "Enable Search"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktreeview.c:579
3827 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktreeview.c:586
3831 msgid "Search Column"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktreeview.c:587
3835 msgid "Model column to search through when searching through code"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktreeview.c:600
3839 msgid "Expander Size"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktreeview.c:601
3843 msgid "Size of the expander arrow."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktreeview.c:609
3847 msgid "Vertical Separator Width"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktreeview.c:610
3851 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktreeview.c:618
3855 msgid "Horizontal Separator Width"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktreeview.c:619
3859 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktreeview.c:627
3863 msgid "Allow Rules"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktreeview.c:628
3867 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktreeview.c:634
3871 msgid "Indent Expanders"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktreeview.c:635
3875 msgid "Make the expanders indented."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3879 msgid "Whether to display the column"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3883 msgid "Resizable"
3884 msgstr "Herschaalbaar"
3885
3886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3887 msgid "Column is user-resizable"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3891 msgid "Current width of the column"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3895 msgid "Sizing"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3899 msgid "Resize mode of the column"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3903 msgid "Fixed Width"
3904 msgstr "Vaste Breedte:"
3905
3906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3907 msgid "Current fixed width of the column"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3911 msgid "Minimum Width"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3915 msgid "Minimum allowed width of the column"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3919 msgid "Maximum Width"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3923 msgid "Maximum allowed width of the column"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3927 msgid "Title"
3928 msgstr "Titel"
3929
3930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3931 msgid "Title to appear in column header"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3935 msgid "Clickable"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3939 msgid "Whether the header can be clicked"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Widget"
3945 msgstr "Gewicht:"
3946
3947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3948 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3949 msgstr "Widget om kolom kop in plaats van kolom titel te plaatsen"
3950
3951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3952 msgid "Alignment"
3953 msgstr "Uitlijning"
3954
3955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3956 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3957 msgstr "X uitlijning van de kolom kop tekst of widget"
3958
3959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3960 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3961 msgstr "Of de kolom gehersorteerd kan worden om de koppen"
3962
3963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3964 msgid "Sort indicator"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3968 msgid "Whether to show a sort indicator"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3972 msgid "Sort order"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
3976 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkviewport.c:133
3980 msgid ""
3981 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3982 "this viewport."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkviewport.c:141
3986 msgid ""
3987 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3988 "this viewport."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkviewport.c:149
3992 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkwidget.c:390
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Widget name"
3998 msgstr "Gewicht:"
3999
4000 #: gtk/gtkwidget.c:391
4001 msgid "The name of the widget"
4002 msgstr "De naam van de widget"
4003
4004 #: gtk/gtkwidget.c:397
4005 msgid "Parent widget"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkwidget.c:398
4009 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkwidget.c:405
4013 msgid "Width request"
4014 msgstr "Breedte verzoek"
4015
4016 #: gtk/gtkwidget.c:406
4017 msgid ""
4018 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4019 "used."
4020 msgstr ""
4021 "Vervang voor breedte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk "
4022 "verzoek gebruikt moet worden"
4023
4024 #: gtk/gtkwidget.c:414
4025 msgid "Height request"
4026 msgstr "Hoogte verzoek"
4027
4028 #: gtk/gtkwidget.c:415
4029 msgid ""
4030 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
4031 "used."
4032 msgstr ""
4033 "Vervang voor hoogte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk "
4034 "verzoek gebruikt moet worden"
4035
4036 #: gtk/gtkwidget.c:424
4037 msgid "Whether the widget is visible"
4038 msgstr "Of de widget zichtbaar moet zijn"
4039
4040 #: gtk/gtkwidget.c:430
4041 msgid "Sensitive"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkwidget.c:431
4045 msgid "Whether the widget responds to input"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkwidget.c:437
4049 msgid "Application paintable"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkwidget.c:438
4053 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkwidget.c:444
4057 msgid "Can focus"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkwidget.c:445
4061 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkwidget.c:451
4065 msgid "Has focus"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkwidget.c:452
4069 msgid "Whether the widget has the input focus"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkwidget.c:458
4073 msgid "Can default"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkwidget.c:459
4077 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkwidget.c:465
4081 msgid "Has default"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkwidget.c:466
4085 msgid "Whether the widget is the default widget"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkwidget.c:472
4089 msgid "Receives default"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkwidget.c:473
4093 msgid ""
4094 "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkwidget.c:479
4098 msgid "Composite child"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkwidget.c:480
4102 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkwidget.c:486
4106 msgid "Style"
4107 msgstr "Stijl:"
4108
4109 #: gtk/gtkwidget.c:487
4110 msgid ""
4111 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4112 "(colors etc)."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkwidget.c:493
4116 msgid "Events"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkwidget.c:494
4120 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkwidget.c:501
4124 msgid "Extension events"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkwidget.c:502
4128 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4132 msgid "Interior Focus"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4136 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4140 msgid "Focus linewidth"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4144 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4148 msgid "Focus line dash pattern"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4152 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4156 msgid "Focus padding"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4160 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4164 msgid "Cursor color"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4168 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4172 msgid "Secondary cursor color"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4176 msgid ""
4177 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4178 "right-to-left and left-to-right text."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4182 msgid "Cursor line aspect ratio"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4186 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkwindow.c:406
4190 msgid "Window Type"
4191 msgstr "Venster type"
4192
4193 #: gtk/gtkwindow.c:407
4194 msgid "The type of the window"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkwindow.c:416
4198 msgid "Window Title"
4199 msgstr "Venster titel"
4200
4201 #: gtk/gtkwindow.c:417
4202 msgid "The title of the window"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkwindow.c:424
4206 msgid "Allow Shrink"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkwindow.c:426
4210 #, no-c-format
4211 msgid ""
4212 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4213 "time a bad idea."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkwindow.c:433
4217 msgid "Allow Grow"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkwindow.c:434
4221 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkwindow.c:442
4225 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkwindow.c:449
4229 msgid "Modal"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkwindow.c:450
4233 msgid ""
4234 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4235 "up)."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkwindow.c:457
4239 msgid "Window Position"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkwindow.c:458
4243 msgid "The initial position of the window."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkwindow.c:466
4247 msgid "Default Width"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkwindow.c:467
4251 msgid ""
4252 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkwindow.c:476
4256 msgid "Default Height"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkwindow.c:477
4260 msgid ""
4261 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkwindow.c:486
4265 msgid "Destroy with Parent"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkwindow.c:487
4269 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkwindow.c:494
4273 msgid "Icon"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkwindow.c:495
4277 msgid "Icon for this window"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4281 msgid "Mode"
4282 msgstr "Modus: "
4283
4284 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4285 msgid ""
4286 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4287 "component widgets."
4288 msgstr ""
4289
4290 #. ID
4291 #: modules/input/imam-et.c:454
4292 msgid "Amharic (EZ+)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. ID
4296 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4297 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. ID
4301 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4302 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. ID
4306 #: modules/input/imipa.c:144
4307 msgid "IPA"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. ID
4311 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4312 msgid "Thai (Broken)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. ID
4316 #: modules/input/imti-er.c:453
4317 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. ID
4321 #: modules/input/imti-et.c:453
4322 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. ID
4326 #: modules/input/imviqr.c:243
4327 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. ID
4331 #: modules/input/imxim.c:27
4332 msgid "X Input Method"
4333 msgstr ""
4334
4335 #~ msgid "Directories"
4336 #~ msgstr "Directories"
4337
4338 #, fuzzy
4339 #~ msgid "_Directories"
4340 #~ msgstr "Directories"
4341
4342 #, fuzzy
4343 #~ msgid "Crea_te Dir"
4344 #~ msgstr "Maak Dir"
4345
4346 #~ msgid "Create Directory"
4347 #~ msgstr "Maak Directory"
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "_Directory name:"
4351 #~ msgstr "Directory naam:"
4352
4353 #~ msgid "Cancel"
4354 #~ msgstr "Annuleren"
4355
4356 #~ msgid "Delete"
4357 #~ msgstr "Verwijder"
4358
4359 #~ msgid "OK"
4360 #~ msgstr "OK"
4361
4362 #~ msgid "Save"
4363 #~ msgstr "Opslaan"
4364
4365 #~ msgid "Close"
4366 #~ msgstr "Sluiten"
4367
4368 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4369 #~ msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "He_x Value:"
4373 #~ msgstr "Hex Waarde:"
4374
4375 #~ msgid "Foundry:"
4376 #~ msgstr "Oorsprong:"
4377
4378 #~ msgid "Slant:"
4379 #~ msgstr "Helling:"
4380
4381 #~ msgid "Resolution X:"
4382 #~ msgstr "Resolutie X:"
4383
4384 #~ msgid "Resolution Y:"
4385 #~ msgstr "Resolutie Y:"
4386
4387 #~ msgid "Charset:"
4388 #~ msgstr "Karakterset:"
4389
4390 #~ msgid "Requested Value"
4391 #~ msgstr "Gevraagde Waarde"
4392
4393 #~ msgid "Font:"
4394 #~ msgstr "Lettertype:"
4395
4396 #~ msgid "Reset Filter"
4397 #~ msgstr "Reset Filter"
4398
4399 #~ msgid "Metric:"
4400 #~ msgstr "Metriek:"
4401
4402 #~ msgid "Pixels"
4403 #~ msgstr "Pixels"
4404
4405 #~ msgid "Requested Font Name:"
4406 #~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
4407
4408 #~ msgid "Actual Font Name:"
4409 #~ msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
4410
4411 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4412 #~ msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
4413
4414 #~ msgid "Filter"
4415 #~ msgstr "Filter"
4416
4417 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4418 #~ msgstr "Geschaalde Bitmap"
4419
4420 #~ msgid "*"
4421 #~ msgstr "*"
4422
4423 #~ msgid "(nil)"
4424 #~ msgstr "(nil)"
4425
4426 #~ msgid "regular"
4427 #~ msgstr "gewoon"
4428
4429 #~ msgid "oblique"
4430 #~ msgstr "scheef"
4431
4432 #~ msgid "reverse italic"
4433 #~ msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
4434
4435 #~ msgid "reverse oblique"
4436 #~ msgstr "omgekeerd scheef"
4437
4438 #~ msgid "[M]"
4439 #~ msgstr "[M]"
4440
4441 #~ msgid "[C]"
4442 #~ msgstr "[C]"
4443
4444 #~ msgid "The selected font is not available."
4445 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
4446
4447 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4448 #~ msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
4449
4450 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4451 #~ msgstr ""
4452 #~ "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
4453
4454 #~ msgid "roman"
4455 #~ msgstr "romaans"
4456
4457 #~ msgid "proportional"
4458 #~ msgstr "proportioneel"
4459
4460 #~ msgid "monospaced"
4461 #~ msgstr "monospaced"
4462
4463 #~ msgid "char cell"
4464 #~ msgstr "karakter cel"
4465
4466 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4467 #~ msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
4468
4469 #~ msgid "heavy"
4470 #~ msgstr "zwaar"
4471
4472 #~ msgid "extrabold"
4473 #~ msgstr "extra dik"
4474
4475 #~ msgid "demibold"
4476 #~ msgstr "demi dik"
4477
4478 #~ msgid "medium"
4479 #~ msgstr "middel"
4480
4481 #~ msgid "normal"
4482 #~ msgstr "normaal"
4483
4484 #~ msgid "thin"
4485 #~ msgstr "dun"
4486
4487 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4488 #~ msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."