]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nl.po
update-po
[~andy/gtk] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-08-30 14:10+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
10 "Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
11 "Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
17 msgid "Hue:"
18 msgstr "Kleur:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr "Verzadiging:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Waarde:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Rood:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Groen:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Blauw:"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr "Doorschijnendheid:"
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
46 #: gtk/gtkgamma.c:416
47 msgid "OK"
48 msgstr "OK"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
52 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
53 #: gtk/gtkgamma.c:424
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Annuleren"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
58 msgid "Help"
59 msgstr "Help"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:520
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Directories"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:539
68 msgid "Files"
69 msgstr "Bestanden"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Directory onleesbaar: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:641
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Maak Dir"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Verwijder Bestand"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:827
94 msgid "Error"
95 msgstr "Fout"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
99 msgid "Close"
100 msgstr "Sluiten"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:920
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Maak Directory"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:934
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Directory naam:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:947
112 msgid "Create"
113 msgstr "Maak"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Verwijder"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Hernoem"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Selectie: "
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:216
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr "Oorsprong:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:217
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Familie:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:218
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Gewicht:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:219
142 msgid "Slant:"
143 msgstr "Helling:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:220
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "Zet Breedte:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:221
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "Voeg Stijl toe:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:222
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Pixel Grootte:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:223
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Punt Grootte:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:224
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Resolutie X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:225
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Resolutie Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:226
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Spatiering:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:227
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Gemiddelde Breedte:"
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:228
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Karakterset:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:472
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Eigenschap Lettertype"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:473
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Gevraagde Waarde"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:474
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Werkelijke Waarde"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:507
196 msgid "Font"
197 msgstr "Lettertype"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Lettertype:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:522
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "Lettertype Stijl:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:527
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Grootte:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
212 #, fuzzy
213 msgid "Reset Filter"
214 msgstr "Verwijder Filter"
215
216 #: gtk/gtkfontsel.c:673
217 msgid "Metric:"
218 msgstr "Metriek:"
219
220 #: gtk/gtkfontsel.c:677
221 msgid "Points"
222 msgstr "Punten"
223
224 #: gtk/gtkfontsel.c:684
225 msgid "Pixels"
226 msgstr "Pixels"
227
228 #. create the text entry widget
229 #: gtk/gtkfontsel.c:700
230 msgid "Preview:"
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkfontsel.c:729
234 msgid "Font Information"
235 msgstr "Lettertype Informatie"
236
237 #: gtk/gtkfontsel.c:762
238 msgid "Requested Font Name:"
239 msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"
240
241 #: gtk/gtkfontsel.c:773
242 msgid "Actual Font Name:"
243 msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:"
244
245 #: gtk/gtkfontsel.c:784
246 #, c-format
247 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
248 msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
249
250 #: gtk/gtkfontsel.c:799
251 #, fuzzy
252 msgid "Filter"
253 msgstr "Filter"
254
255 #: gtk/gtkfontsel.c:812
256 msgid "Font Types:"
257 msgstr "Lettertypen Types:"
258
259 #: gtk/gtkfontsel.c:820
260 msgid "Bitmap"
261 msgstr "Bitmap"
262
263 #: gtk/gtkfontsel.c:826
264 msgid "Scalable"
265 msgstr "Schaalbaar"
266
267 #: gtk/gtkfontsel.c:832
268 msgid "Scaled Bitmap"
269 msgstr "Geschaalde Bitmap"
270
271 #: gtk/gtkfontsel.c:903
272 msgid "*"
273 msgstr ""
274
275 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
276 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
277 msgid "(nil)"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
281 msgid "regular"
282 msgstr "gewoon"
283
284 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
285 msgid "italic"
286 msgstr "schuingedrukt"
287
288 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
289 msgid "oblique"
290 msgstr "scheef"
291
292 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
293 msgid "reverse italic"
294 msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
295
296 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
297 msgid "reverse oblique"
298 msgstr "omgekeerd scheef"
299
300 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
301 msgid "other"
302 msgstr "anders"
303
304 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
305 msgid "[M]"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
309 msgid "[C]"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
313 msgid "The selected font is not available."
314 msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
315
316 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
317 msgid "The selected font is not a valid font."
318 msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
319
320 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
321 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
322 msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
323
324 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
325 msgid "(unknown)"
326 msgstr "(onbekend)"
327
328 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
329 msgid "roman"
330 msgstr "romaans"
331
332 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
333 msgid "proportional"
334 msgstr "proportioneel"
335
336 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
337 msgid "monospaced"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
341 msgid "char cell"
342 msgstr "karakter cel"
343
344 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
345 msgid "Font: (Filter Applied)"
346 msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
347
348 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
349 msgid "heavy"
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkfontsel.c:2682
353 msgid "extrabold"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkfontsel.c:2684
357 msgid "bold"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkfontsel.c:2687
361 msgid "demibold"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
365 msgid "medium"
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
369 msgid "normal"
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkfontsel.c:2694
373 #, fuzzy
374 msgid "light"
375 msgstr "Gewicht:"
376
377 #: gtk/gtkfontsel.c:2696
378 msgid "extralight"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
382 msgid "thin"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkfontsel.c:2875
386 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
387 msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
388
389 #: gtk/gtkfontsel.c:3729
390 msgid "Apply"
391 msgstr "Toepassen"
392
393 #: gtk/gtkfontsel.c:3751
394 msgid "Font Selection"
395 msgstr "Lettertype Selectie"
396
397 #: gtk/gtkgamma.c:396
398 msgid "Gamma"
399 msgstr "Gamma"
400
401 #: gtk/gtkgamma.c:403
402 msgid "Gamma value"
403 msgstr "Gamma waarde"
404
405 #. shell and main vbox
406 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
407 msgid "Input"
408 msgstr "Invoer"
409
410 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
411 msgid "No input devices"
412 msgstr "Geen invoer apparaten"
413
414 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
415 msgid "Device:"
416 msgstr "Apparaat:"
417
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
419 msgid "Disabled"
420 msgstr "Uitgeschakeld"
421
422 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
423 msgid "Screen"
424 msgstr "Scherm"
425
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
427 msgid "Window"
428 msgstr "Venster"
429
430 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
431 msgid "Mode: "
432 msgstr ""
433
434 #. The axis listbox
435 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
436 msgid "Axes"
437 msgstr "Assen"
438
439 #. Keys listbox
440 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
441 msgid "Keys"
442 msgstr "Sleutels"
443
444 #. We create the save button in any case, so that clients can
445 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
446 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
447 msgid "Save"
448 msgstr "Opslaan"
449
450 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
451 msgid "X"
452 msgstr "X"
453
454 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
455 msgid "Y"
456 msgstr "Y"
457
458 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
459 msgid "Pressure"
460 msgstr "Druk"
461
462 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
463 msgid "X Tilt"
464 msgstr "X Helling"
465
466 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
467 msgid "Y Tilt"
468 msgstr "Y Helling"
469
470 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
471 msgid "none"
472 msgstr "niets"
473
474 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
475 msgid "(disabled)"
476 msgstr "(uitgeschakeld)"
477
478 #. and clear button
479 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
480 msgid "clear"
481 msgstr "wissen"
482
483 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
484 #, c-format
485 msgid "Page %u"
486 msgstr "Pagina %u"
487
488 #: gtk/gtkrc.c:1611
489 #, c-format
490 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
491 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
492
493 #: gtk/gtkrc.c:1614
494 #, c-format
495 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
496 msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
497
498 #: gtk/gtkthemes.c:103
499 #, c-format
500 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
501 msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
502
503 #: gtk/gtktipsquery.c:180
504 msgid "--- No Tip ---"
505 msgstr "--- Geen Tip ---"