1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
10 "+&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 18:11+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
34 msgid "Program class as used by the window manager"
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
42 #. Description of --name=NAME in --help output
44 msgid "Program name as used by the window manager"
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
54 msgid "X display to use"
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
64 msgid "X screen to use"
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
90 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
105 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
110 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
115 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
116 msgctxt "keyboard label"
120 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
125 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
130 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
136 msgctxt "keyboard label"
140 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
141 msgctxt "keyboard label"
145 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
146 msgctxt "keyboard label"
150 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
155 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
176 msgctxt "keyboard label"
180 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
181 msgctxt "keyboard label"
185 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
186 msgctxt "keyboard label"
190 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
191 msgctxt "keyboard label"
193 msgstr "KP_Leerknopp"
195 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
196 msgctxt "keyboard label"
200 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
201 msgctxt "keyboard label"
205 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
206 msgctxt "keyboard label"
210 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
211 msgctxt "keyboard label"
215 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
216 msgctxt "keyboard label"
220 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
231 msgctxt "keyboard label"
233 msgstr "KP_Siet_Hoch"
235 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
241 msgctxt "keyboard label"
243 msgstr "KP_Siet_Runner"
245 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
246 msgctxt "keyboard label"
250 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
251 msgctxt "keyboard label"
255 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
256 msgctxt "keyboard label"
260 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
261 msgctxt "keyboard label"
265 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
266 msgctxt "keyboard label"
270 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
271 msgctxt "keyboard label"
275 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
276 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
278 msgid "Failed to open file '%s': %s"
279 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
281 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
283 msgid "Image file '%s' contains no data"
284 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
286 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
287 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
290 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
292 "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
294 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
297 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
301 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
303 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
306 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
309 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
310 "from a different GTK version?"
313 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
315 msgid "Image type '%s' is not supported"
316 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
318 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
320 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
323 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
324 msgid "Unrecognized image file format"
327 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
329 msgid "Failed to load image '%s': %s"
330 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
332 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
334 msgid "Error writing to image file: %s"
337 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
339 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
342 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
343 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
346 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
347 msgid "Failed to open temporary file"
350 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
351 msgid "Failed to read from temporary file"
354 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
356 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
362 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
366 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
367 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
370 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
371 msgid "Error writing to image stream"
374 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
377 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
378 "but didn't give a reason for the failure"
381 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
383 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
386 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
387 msgid "Image header corrupt"
390 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
391 msgid "Image format unknown"
392 msgstr "Dateiformat unbekannt"
394 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
395 msgid "Image pixel data corrupt"
398 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
399 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
402 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
403 msgid "Unsupported animation type"
404 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
406 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
407 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
408 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
409 msgid "Invalid header in animation"
410 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
412 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
413 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
414 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
415 msgid "Not enough memory to load animation"
416 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
419 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
420 msgid "Malformed chunk in animation"
423 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
424 msgid "The ANI image format"
427 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
428 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
429 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
433 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
435 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
437 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
439 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
441 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
445 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
449 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
453 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
455 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
457 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
461 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
464 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
466 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
467 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
468 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
471 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
473 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
476 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
477 msgid "Stack overflow"
480 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
481 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
484 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
485 msgid "Bad code encountered"
488 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
489 msgid "Circular table entry in GIF file"
492 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
493 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
494 msgid "Not enough memory to load GIF file"
497 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
498 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
501 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
502 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
505 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
506 msgid "File does not appear to be a GIF file"
509 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
511 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
514 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
516 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
520 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
521 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
524 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
525 msgid "The GIF image format"
528 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
529 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
530 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
531 msgid "Invalid header in icon"
534 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
535 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
536 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
537 msgid "Not enough memory to load icon"
540 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
541 msgid "Icon has zero width"
544 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
545 msgid "Icon has zero height"
548 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
549 msgid "Compressed icons are not supported"
552 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
553 msgid "Unsupported icon type"
556 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
557 msgid "Not enough memory to load ICO file"
560 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
561 msgid "Image too large to be saved as ICO"
564 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
565 msgid "Cursor hotspot outside image"
568 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
570 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
573 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
574 msgid "The ICO image format"
577 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
579 msgid "Error reading ICNS image: %s"
582 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
583 msgid "Could not decode ICNS file"
586 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
587 msgid "The ICNS image format"
590 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
591 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
594 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
595 msgid "Couldn't decode image"
598 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
599 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
602 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
603 msgid "Image type currently not supported"
606 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
607 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
610 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
611 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
614 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
615 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
618 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
619 msgid "The JPEG 2000 image format"
622 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
624 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
629 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
633 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
635 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
639 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
640 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
644 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
647 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
650 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
654 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
657 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
660 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
661 msgid "The JPEG image format"
664 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
665 msgid "Couldn't allocate memory for header"
668 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
669 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
673 msgid "Image has invalid width and/or height"
676 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
677 msgid "Image has unsupported bpp"
680 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
682 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
685 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
686 msgid "Couldn't create new pixbuf"
689 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
690 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
693 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
694 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
697 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
698 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
701 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
702 msgid "No palette found at end of PCX data"
705 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
706 msgid "The PCX image format"
709 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
710 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
713 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
714 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
717 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
718 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
721 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
722 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
725 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
726 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
729 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
731 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
734 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
735 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
738 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
741 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
742 "applications to reduce memory usage"
745 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
746 msgid "Fatal error reading PNG image file"
749 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
751 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
754 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
756 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
759 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
760 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
763 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
766 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
770 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
773 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
777 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
779 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
782 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
783 msgid "The PNG image format"
786 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
787 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
790 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
791 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
794 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
795 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
798 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
799 msgid "PNM file has an image width of 0"
802 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
803 msgid "PNM file has an image height of 0"
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
807 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
810 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
811 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
814 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
815 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
816 msgid "Raw PNM image type is invalid"
819 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
820 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
823 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
824 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
827 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
828 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
831 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
832 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
835 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
836 msgid "Unexpected end of PNM image data"
839 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
840 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
843 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
844 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
847 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
848 msgid "RAS image has bogus header data"
851 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
852 msgid "RAS image has unknown type"
855 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
856 msgid "unsupported RAS image variation"
859 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
860 msgid "Not enough memory to load RAS image"
863 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
864 msgid "The Sun raster image format"
867 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
868 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
871 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
872 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
875 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
876 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
879 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
880 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
883 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
884 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
887 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
888 msgid "Cannot allocate colormap structure"
891 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
892 msgid "Cannot allocate colormap entries"
895 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
896 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
899 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
900 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
903 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
904 msgid "TGA image has invalid dimensions"
907 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
908 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
909 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
910 msgid "TGA image type not supported"
913 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
914 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
917 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
918 msgid "Excess data in file"
921 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
922 msgid "The Targa image format"
925 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
926 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
929 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
930 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
933 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
934 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
937 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
938 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
941 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
942 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
943 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
946 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
947 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
950 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
951 msgid "Failed to open TIFF image"
954 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
955 msgid "TIFFClose operation failed"
958 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
959 msgid "Failed to load TIFF image"
962 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
963 msgid "Failed to save TIFF image"
966 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
967 msgid "Failed to write TIFF data"
970 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
971 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
975 msgid "The TIFF image format"
978 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
979 msgid "Image has zero width"
982 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
983 msgid "Image has zero height"
986 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
987 msgid "Not enough memory to load image"
990 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
991 msgid "Couldn't save the rest"
994 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
995 msgid "The WBMP image format"
998 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
999 msgid "Invalid XBM file"
1002 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1003 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1006 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1007 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1010 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1011 msgid "The XBM image format"
1014 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1015 msgid "No XPM header found"
1018 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1019 msgid "Invalid XPM header"
1022 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1023 msgid "XPM file has image width <= 0"
1026 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1027 msgid "XPM file has image height <= 0"
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1031 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1034 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1035 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1038 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1040 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1043 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1044 msgid "Cannot read XPM colormap"
1047 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1048 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1051 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1052 msgid "The XPM image format"
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1056 msgid "The EMF image format"
1059 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1061 msgid "Could not allocate memory: %s"
1064 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1065 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1067 msgid "Could not create stream: %s"
1070 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1072 msgid "Could not seek stream: %s"
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1077 msgid "Could not read from stream: %s"
1080 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1081 msgid "Couldn't load bitmap"
1084 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1085 msgid "Couldn't load metafile"
1088 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1089 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1092 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1093 msgid "Couldn't save"
1094 msgstr "Kunn nich sekern"
1096 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1097 msgid "The WMF image format"
1100 #. Description of --sync in --help output
1101 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1102 msgid "Don't batch GDI requests"
1105 #. Description of --no-wintab in --help output
1106 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1107 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1110 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1111 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1112 msgid "Same as --no-wintab"
1115 #. Description of --use-wintab in --help output
1116 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1117 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1120 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1121 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1122 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1125 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1126 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1130 #. Description of --sync in --help output
1131 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1132 msgid "Make X calls synchronous"
1135 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1140 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1145 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
1146 msgid "Could not show link"
1149 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1153 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
1154 msgid "The license of the program"
1157 #. Add the credits button
1158 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:604
1160 msgstr "E-rmöglicht döör"
1162 #. Add the license button
1163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:618
1167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:886
1172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1174 msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
1176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1178 msgstr "Schrieven vun"
1180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1181 msgid "Documented by"
1182 msgstr "Dokumentert vun"
1184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1185 msgid "Translated by"
1186 msgstr "Översett vun"
1188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1192 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1193 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1194 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1197 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
1198 msgctxt "keyboard label"
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
1208 msgctxt "keyboard label"
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1218 msgctxt "keyboard label"
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
1228 msgctxt "keyboard label"
1232 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1234 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
1238 msgctxt "keyboard label"
1242 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1243 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1244 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
1248 msgctxt "keyboard label"
1252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
1253 msgctxt "keyboard label"
1257 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
1258 msgctxt "keyboard label"
1262 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
1264 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1267 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
1269 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1272 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
1274 msgid "Invalid root element: '%s'"
1277 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
1279 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1282 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1283 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1284 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1285 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1287 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1288 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1289 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1290 #. * will appear to the right of the month.
1292 #: ../gtk/gtkcalendar.c:759
1296 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1297 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1298 #. * to be the first day of the week, and so on.
1300 #: ../gtk/gtkcalendar.c:797
1301 msgid "calendar:week_start:0"
1304 #. Translators: This is a text measurement template.
1305 #. * Translate it to the widest year text
1307 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1309 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
1310 msgctxt "year measurement template"
1314 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1315 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1317 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1318 #. * translate to "%d" otherwise.
1320 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1321 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1324 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493
1326 msgctxt "calendar:day:digits"
1330 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.
1336 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1337 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1340 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356
1342 msgctxt "calendar:week:digits"
1346 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1347 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1348 #. * Use only ASCII in the translation.
1350 #. * Also look for the msgid "2000".
1351 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1354 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1356 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
1357 msgctxt "calendar year format"
1361 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1362 #. * a disabled accelerator key combination.
1364 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1365 msgctxt "Accelerator"
1369 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1370 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1371 #. * to gtk_accelerator_valid().
1373 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1374 msgctxt "Accelerator"
1378 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1379 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1382 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1383 msgid "New accelerator..."
1386 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1388 msgctxt "progress bar label"
1392 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1393 msgid "Pick a Color"
1396 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1397 msgid "Received invalid color data\n"
1400 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1402 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1403 "lightness of that color using the inner triangle."
1406 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1408 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1412 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1416 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1417 msgid "Position on the color wheel."
1420 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1421 msgid "_Saturation:"
1424 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1425 msgid "\"Deepness\" of the color."
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1432 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1433 msgid "Brightness of the color."
1436 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1440 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1441 msgid "Amount of red light in the color."
1444 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1448 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1449 msgid "Amount of green light in the color."
1452 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1456 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1457 msgid "Amount of blue light in the color."
1460 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1462 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
1464 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1465 msgid "Transparency of the color."
1468 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1469 msgid "Color _name:"
1472 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1474 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1475 "such as 'orange' in this entry."
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1482 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1486 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1488 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1489 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1490 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1493 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1495 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1496 "it for use in the future."
1499 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
1501 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1505 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
1506 msgid "The color you've chosen."
1509 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
1510 msgid "_Save color here"
1513 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
1515 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1516 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1519 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1520 msgid "Color Selection"
1523 #. Translate to the default units to use for presenting
1524 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1525 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1526 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1527 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1529 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1533 #. And show the custom paper dialog
1534 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1535 msgid "Manage Custom Sizes"
1538 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1542 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1546 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1547 msgid "Margins from Printer..."
1550 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1552 msgid "Custom Size %d"
1555 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1559 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1563 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1565 msgstr "Papiergröte"
1567 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1571 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1575 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1579 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1583 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1584 msgid "Paper Margins"
1587 #: ../gtk/gtkentry.c:8600 ../gtk/gtktextview.c:7792
1588 msgid "Input _Methods"
1591 #: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:7806
1592 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1595 #: ../gtk/gtkentry.c:9985
1596 msgid "Caps Lock is on"
1599 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1600 msgid "Select A File"
1601 msgstr "Eene Datei utwählen"
1603 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1605 msgstr "Schrievdisk"
1607 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1611 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1615 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1616 msgid "Type name of new folder"
1617 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1619 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1620 msgid "Could not retrieve information about the file"
1621 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1624 msgid "Could not add a bookmark"
1627 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1628 msgid "Could not remove bookmark"
1631 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1632 msgid "The folder could not be created"
1635 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1637 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1638 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1641 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1642 msgid "Invalid file name"
1645 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1646 msgid "The folder contents could not be displayed"
1649 #. Translators: the first string is a path and the second string
1650 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1653 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1655 msgid "%1$s on %2$s"
1658 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1662 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1663 msgid "Recently Used"
1664 msgstr "Tolest brukt"
1666 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1667 msgid "Select which types of files are shown"
1670 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1672 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1675 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1677 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1680 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1682 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1685 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1687 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1690 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1692 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1695 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1696 msgid "Remove the selected bookmark"
1699 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1703 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1705 msgstr "Annern Naam geven..."
1707 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1712 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1717 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1719 msgstr "_Hentofögen"
1721 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1722 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1725 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1729 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1730 msgid "Could not select file"
1731 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1733 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1734 msgid "_Add to Bookmarks"
1735 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1737 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1738 msgid "Show _Hidden Files"
1739 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1741 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1742 msgid "Show _Size Column"
1745 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1749 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1753 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1757 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1762 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1766 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1767 msgid "_Browse for other folders"
1768 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1770 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1771 msgid "Type a file name"
1772 msgstr "Dateinaam ingeven"
1775 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1776 msgid "Create Fo_lder"
1777 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1779 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1783 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1784 msgid "Save in _folder:"
1785 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1787 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1788 msgid "Create in _folder:"
1789 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1791 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1793 msgid "Could not read the contents of %s"
1796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1798 msgid "Could not read the contents of the folder"
1799 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1801 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1802 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1806 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1810 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1811 msgid "Yesterday at %H:%M"
1814 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1815 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1818 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1820 msgid "Shortcut %s already exists"
1823 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1825 msgid "Shortcut %s does not exist"
1828 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1830 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1832 "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1834 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1837 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1839 "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
1840 "Inholl överschrieven."
1842 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1844 msgstr "_Överschrieven"
1846 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1847 msgid "Could not start the search process"
1850 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1852 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1853 "Please make sure it is running."
1856 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1857 msgid "Could not send the search request"
1860 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1864 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1866 msgid "Could not mount %s"
1869 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1870 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1871 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1872 msgid "Invalid path"
1873 msgstr "Invalider Pad"
1875 #. translators: this text is shown when there are no completions
1876 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1878 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1882 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1883 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1885 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1886 msgid "Sole completion"
1889 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1890 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1893 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1894 msgid "Complete, but not unique"
1897 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1898 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1899 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1900 msgid "Completing..."
1903 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1904 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1905 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1906 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1907 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1908 msgid "Only local files may be selected"
1911 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1912 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1913 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1914 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1915 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1916 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1919 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1920 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1921 #. * and then hits Tab
1922 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1923 msgid "Path does not exist"
1924 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
1926 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1927 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
1929 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1932 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1934 msgstr "Verteeknisse"
1936 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1938 msgstr "Ver_teeknisse"
1940 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1944 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
1946 msgid "Folder unreadable: %s"
1947 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
1949 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1952 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1953 "available to this program.\n"
1954 "Are you sure that you want to select it?"
1957 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1959 msgstr "_Nejes Verteeknis"
1961 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1962 msgid "De_lete File"
1963 msgstr "_Datei löschen"
1965 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1966 msgid "_Rename File"
1967 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
1969 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1972 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1975 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
1977 msgstr "Nejes Verteeknis"
1979 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
1980 msgid "_Folder name:"
1981 msgstr "_Verteeknisnaam:"
1983 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
1987 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
1989 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1991 "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
1993 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1995 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1998 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
2000 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2001 msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
2003 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
2005 msgstr "Datei löschen"
2007 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
2009 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2012 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
2014 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2017 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
2019 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2022 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
2024 msgstr "Datei annern Naam geven"
2026 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
2028 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2031 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
2033 msgstr "_Annern Naam geven"
2035 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
2036 msgid "_Selection: "
2039 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
2042 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2043 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2046 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
2047 msgid "Invalid UTF-8"
2050 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
2051 msgid "Name too long"
2052 msgstr "Naam to lang"
2054 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
2055 msgid "Couldn't convert filename"
2056 msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
2058 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2059 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2060 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2061 #. * this particular string.
2063 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
2065 msgstr "Dateisystem"
2067 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
2069 msgstr "Schirftart utwählen"
2071 #. Initialize fields
2072 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
2076 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
2080 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2081 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2082 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
2083 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2084 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2086 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2090 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2094 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2098 #. create the text entry widget
2099 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2103 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
2104 msgid "Font Selection"
2105 msgstr "Schriftartutwahl"
2107 #: ../gtk/gtkgamma.c:410
2111 #: ../gtk/gtkgamma.c:420
2112 msgid "_Gamma value"
2113 msgstr "_Gamma Weert"
2115 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2118 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
2120 msgid "Error loading icon: %s"
2123 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2126 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2127 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2128 "You can get a copy from:\n"
2132 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2134 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2137 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2138 msgid "Failed to load icon"
2141 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2145 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
2146 msgctxt "input method menu"
2150 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
2152 msgctxt "input method menu"
2154 msgstr "System (%s)"
2156 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2160 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2161 msgid "No extended input devices"
2164 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2168 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2172 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2176 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2180 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2185 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2190 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2194 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2198 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2202 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2206 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2210 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2214 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2218 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2222 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2226 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2228 msgstr "(unbekannt)"
2231 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2236 #: ../gtk/gtklabel.c:5527
2238 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2240 #. Copy Link Address
2241 #: ../gtk/gtklabel.c:5539
2242 msgid "Copy _Link Address"
2243 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2245 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2247 msgstr "URL koperen"
2249 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2251 msgstr "Invalide URI"
2253 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2254 #: ../gtk/gtkmain.c:450
2255 msgid "Load additional GTK+ modules"
2256 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
2258 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2259 #: ../gtk/gtkmain.c:451
2263 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2264 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2265 msgid "Make all warnings fatal"
2268 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2269 #: ../gtk/gtkmain.c:456
2270 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2273 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2274 #: ../gtk/gtkmain.c:459
2275 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2278 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2279 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2280 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2281 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2283 #: ../gtk/gtkmain.c:711
2285 msgstr "Standard:LTR"
2287 #: ../gtk/gtkmain.c:776
2289 msgid "Cannot open display: %s"
2292 #: ../gtk/gtkmain.c:813
2293 msgid "GTK+ Options"
2294 msgstr "GTK+ Optschoonen"
2296 #: ../gtk/gtkmain.c:813
2297 msgid "Show GTK+ Options"
2300 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
2304 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
2305 msgid "Connect _anonymously"
2308 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
2309 msgid "Connect as u_ser:"
2312 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
2314 msgstr "_Brukernaam:"
2316 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
2320 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
2322 msgstr "_Passwoord:"
2324 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
2325 msgid "Forget password _immediately"
2326 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2328 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
2329 msgid "Remember password until you _logout"
2332 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
2333 msgid "Remember _forever"
2336 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
2338 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2341 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
2342 msgid "Unable to end process"
2345 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
2346 msgid "_End Process"
2349 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2351 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2354 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2355 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2356 msgid "Terminal Pager"
2359 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2363 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2364 msgid "Bourne Again Shell"
2367 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2368 msgid "Bourne Shell"
2371 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2375 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2377 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2380 #: ../gtk/gtknotebook.c:4696 ../gtk/gtknotebook.c:7247
2385 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2386 #: ../gtk/gtkpapersize.c:867
2387 msgid "Not a valid page setup file"
2390 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2392 msgstr "Jiechtenseen Drucker"
2394 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2395 msgid "For portable documents"
2398 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2408 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2409 msgid "Manage Custom Sizes..."
2412 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2413 msgid "_Format for:"
2414 msgstr "_Format för:"
2416 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2417 msgid "_Paper size:"
2418 msgstr "_Papiergröte:"
2420 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2421 msgid "_Orientation:"
2424 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2426 msgstr "Sieteninstellens"
2428 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2432 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2436 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
2437 msgid "File System Root"
2440 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
2441 msgid "Authentication"
2444 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2445 msgid "Not available"
2446 msgstr "Nich verfögbar"
2448 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2449 msgid "_Save in folder:"
2450 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
2452 #. translators: this string is the default job title for print
2453 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2454 #. * by the job number.
2456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
2461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
2462 msgctxt "print operation status"
2463 msgid "Initial state"
2466 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
2467 msgctxt "print operation status"
2468 msgid "Preparing to print"
2471 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
2472 msgctxt "print operation status"
2473 msgid "Generating data"
2476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
2477 msgctxt "print operation status"
2478 msgid "Sending data"
2479 msgstr "Senne Daten"
2481 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
2482 msgctxt "print operation status"
2486 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Blocking on issue"
2491 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
2492 msgctxt "print operation status"
2496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
2497 msgctxt "print operation status"
2501 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
2502 msgctxt "print operation status"
2503 msgid "Finished with error"
2506 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
2508 msgid "Preparing %d"
2511 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
2515 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2520 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
2521 msgid "Error creating print preview"
2524 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
2525 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2528 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2529 msgid "Error launching preview"
2532 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2533 msgid "Error printing"
2534 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
2536 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2540 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2541 msgid "Printer offline"
2542 msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
2544 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2545 msgid "Out of paper"
2546 msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
2548 #. Translators: this is a printer status.
2549 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2550 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2554 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2555 msgid "Need user intervention"
2558 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2560 msgstr "Eegene Gröte"
2562 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2563 msgid "No printer found"
2566 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2567 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2570 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2571 msgid "Error from StartDoc"
2574 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2575 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2576 msgid "Not enough free memory"
2579 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2580 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2583 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2584 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2587 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2588 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2591 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2592 msgid "Unspecified error"
2595 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2596 msgid "Getting printer information failed"
2599 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2600 msgid "Getting printer information..."
2603 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2607 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2612 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2613 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2617 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2621 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2623 msgstr "_All Sieten"
2625 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2626 msgid "C_urrent Page"
2627 msgstr "A_ktuelle Siet"
2629 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2633 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2637 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2639 "Specify one or more page ranges,\n"
2643 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2651 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2652 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2656 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2660 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2664 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2668 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2669 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2671 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2672 #. * multiple pages on a sheet when printing
2674 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2675 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2676 msgid "Left to right, top to bottom"
2679 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2680 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2681 msgid "Left to right, bottom to top"
2684 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2685 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2686 msgid "Right to left, top to bottom"
2689 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2690 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2691 msgid "Right to left, bottom to top"
2694 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2695 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2696 msgid "Top to bottom, left to right"
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2700 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2701 msgid "Top to bottom, right to left"
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2705 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2706 msgid "Bottom to top, left to right"
2709 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2710 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2711 msgid "Bottom to top, right to left"
2714 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2715 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2717 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2718 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2719 msgid "Page Ordering"
2722 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2723 msgid "Left to right"
2724 msgstr "Vun links nah rechts"
2726 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2727 msgid "Right to left"
2728 msgstr "Vun rechts nah links"
2730 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2731 msgid "Top to bottom"
2732 msgstr "Vun boven nah unnen"
2734 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2735 msgid "Bottom to top"
2736 msgstr "Vun unnen nah boven"
2738 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2742 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2746 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2747 msgid "Pages per _side:"
2750 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2751 msgid "Page or_dering:"
2754 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2755 msgid "_Only print:"
2759 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2763 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2767 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2771 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2775 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2779 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2780 msgid "Paper _type:"
2781 msgstr "Papier_typ:"
2783 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2784 msgid "Paper _source:"
2785 msgstr "Papier_well:"
2787 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2788 msgid "Output t_ray:"
2791 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2792 msgid "Or_ientation:"
2796 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2800 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2804 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2805 msgid "Reverse portrait"
2808 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2809 msgid "Reverse landscape"
2812 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2816 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2820 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2821 msgid "_Billing info:"
2824 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2825 msgid "Print Document"
2826 msgstr "Dokument drucken"
2828 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2829 #. * in the print dialog
2831 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2835 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2839 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2840 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2843 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2845 "Specify the time of print,\n"
2846 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2849 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2850 msgid "Time of print"
2853 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2857 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2858 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2861 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2862 msgid "Add Cover Page"
2865 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2866 #. * dialog that controls the front cover page.
2868 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2872 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2873 #. * dialog that controls the back cover page.
2875 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2879 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2880 #. * job-specific options in the print dialog
2882 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2886 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2890 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2891 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2892 msgid "Image Quality"
2895 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2896 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2900 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2901 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2902 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2906 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2907 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2910 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2914 #: ../gtk/gtkrc.c:2878
2916 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2919 #: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
2921 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2924 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
2925 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2927 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2930 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2931 msgid "Select which type of documents are shown"
2934 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2936 msgid "No item for URI '%s' found"
2939 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2940 msgid "Untitled filter"
2943 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2944 msgid "Could not remove item"
2947 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2948 msgid "Could not clear list"
2951 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2952 msgid "Copy _Location"
2955 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2956 msgid "_Remove From List"
2957 msgstr "_Ut List löschen"
2959 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2961 msgstr "List op_klaren"
2963 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2964 msgid "Show _Private Resources"
2967 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2968 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2969 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2970 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2971 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2972 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2973 #. * right place when idly populating the menu in case the
2974 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2975 #. * recent chooser menu widget.
2977 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2978 msgid "No items found"
2979 msgstr "Keene Elemente funnen"
2981 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2983 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2986 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2989 msgstr "'%s' opmaken"
2991 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2992 msgid "Unknown item"
2993 msgstr "Unbekanntes Element"
2995 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2996 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2997 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2998 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3000 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3002 msgctxt "recent menu label"
3006 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3007 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3009 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3011 msgctxt "recent menu label"
3015 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3016 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3017 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3018 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3020 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3023 #: ../gtk/gtkspinner.c:454
3025 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3029 #: ../gtk/gtkspinner.c:455
3030 msgid "Provides visual indication of progress"
3033 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3034 #: ../gtk/gtkstock.c:289
3035 msgctxt "Stock label"
3037 msgstr "Informatschoon"
3039 #: ../gtk/gtkstock.c:290
3040 msgctxt "Stock label"
3042 msgstr "Achtung, Achtung"
3044 #: ../gtk/gtkstock.c:291
3045 msgctxt "Stock label"
3049 #: ../gtk/gtkstock.c:292
3050 msgctxt "Stock label"
3054 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3055 #. * need the mnemonics to be rationalized
3057 #: ../gtk/gtkstock.c:297
3058 msgctxt "Stock label"
3062 #: ../gtk/gtkstock.c:298
3063 msgctxt "Stock label"
3065 msgstr "_Hentofögen"
3067 #: ../gtk/gtkstock.c:299
3068 msgctxt "Stock label"
3072 #: ../gtk/gtkstock.c:300
3073 msgctxt "Stock label"
3077 #: ../gtk/gtkstock.c:301
3078 msgctxt "Stock label"
3082 #: ../gtk/gtkstock.c:302
3083 msgctxt "Stock label"
3087 #: ../gtk/gtkstock.c:303
3088 msgctxt "Stock label"
3092 #: ../gtk/gtkstock.c:304
3093 msgctxt "Stock label"
3097 #: ../gtk/gtkstock.c:305
3098 msgctxt "Stock label"
3102 #: ../gtk/gtkstock.c:306
3103 msgctxt "Stock label"
3105 msgstr "_Konverteren"
3107 #: ../gtk/gtkstock.c:307
3108 msgctxt "Stock label"
3112 #: ../gtk/gtkstock.c:308
3113 msgctxt "Stock label"
3117 #: ../gtk/gtkstock.c:309
3118 msgctxt "Stock label"
3122 #: ../gtk/gtkstock.c:310
3123 msgctxt "Stock label"
3127 #: ../gtk/gtkstock.c:311
3128 msgctxt "Stock label"
3132 #: ../gtk/gtkstock.c:312
3133 msgctxt "Stock label"
3137 #: ../gtk/gtkstock.c:313
3138 msgctxt "Stock label"
3142 #: ../gtk/gtkstock.c:314
3143 msgctxt "Stock label"
3147 #: ../gtk/gtkstock.c:315
3148 msgctxt "Stock label"
3149 msgid "Find and _Replace"
3152 #: ../gtk/gtkstock.c:316
3153 msgctxt "Stock label"
3155 msgstr "_Diskettenlööpwark"
3157 #: ../gtk/gtkstock.c:317
3158 msgctxt "Stock label"
3162 #: ../gtk/gtkstock.c:318
3163 msgctxt "Stock label"
3164 msgid "_Leave Fullscreen"
3165 msgstr "_Fullbill sluten"
3167 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3168 #: ../gtk/gtkstock.c:320
3169 msgctxt "Stock label, navigation"
3173 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3175 msgctxt "Stock label, navigation"
3179 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3180 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3181 msgctxt "Stock label, navigation"
3185 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3186 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3187 msgctxt "Stock label, navigation"
3191 #. This is a navigation label as in "go back"
3192 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3193 msgctxt "Stock label, navigation"
3197 #. This is a navigation label as in "go down"
3198 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3199 msgctxt "Stock label, navigation"
3203 #. This is a navigation label as in "go forward"
3204 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3209 #. This is a navigation label as in "go up"
3210 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3211 msgctxt "Stock label, navigation"
3215 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3216 msgctxt "Stock label"
3220 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3221 msgctxt "Stock label"
3225 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "Increase Indent"
3235 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "Decrease Indent"
3240 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Information"
3248 msgstr "_Informatschoon"
3250 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3251 msgctxt "Stock label"
3255 #: ../gtk/gtkstock.c:343
3256 msgctxt "Stock label"
3260 #. This is about text justification, "centered text"
3261 #: ../gtk/gtkstock.c:345
3262 msgctxt "Stock label"
3266 #. This is about text justification
3267 #: ../gtk/gtkstock.c:347
3268 msgctxt "Stock label"
3272 #. This is about text justification, "left-justified text"
3273 #: ../gtk/gtkstock.c:349
3274 msgctxt "Stock label"
3278 #. This is about text justification, "right-justified text"
3279 #: ../gtk/gtkstock.c:351
3280 msgctxt "Stock label"
3284 #. Media label, as in "fast forward"
3285 #: ../gtk/gtkstock.c:354
3286 msgctxt "Stock label, media"
3290 #. Media label, as in "next song"
3291 #: ../gtk/gtkstock.c:356
3292 msgctxt "Stock label, media"
3296 #. Media label, as in "pause music"
3297 #: ../gtk/gtkstock.c:358
3298 msgctxt "Stock label, media"
3302 #. Media label, as in "play music"
3303 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3304 msgctxt "Stock label, media"
3308 #. Media label, as in "previous song"
3309 #: ../gtk/gtkstock.c:362
3310 msgctxt "Stock label, media"
3315 #: ../gtk/gtkstock.c:364
3316 msgctxt "Stock label, media"
3321 #: ../gtk/gtkstock.c:366
3322 msgctxt "Stock label, media"
3327 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3328 msgctxt "Stock label, media"
3332 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3333 msgctxt "Stock label"
3337 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3343 msgctxt "Stock label"
3347 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3348 msgctxt "Stock label"
3352 #: ../gtk/gtkstock.c:373
3353 msgctxt "Stock label"
3358 #: ../gtk/gtkstock.c:375
3359 msgctxt "Stock label"
3364 #: ../gtk/gtkstock.c:377
3365 msgctxt "Stock label"
3370 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "Reverse landscape"
3376 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Reverse portrait"
3381 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3382 msgctxt "Stock label"
3384 msgstr "Sieten_instellens"
3386 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3387 msgctxt "Stock label"
3391 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3392 msgctxt "Stock label"
3393 msgid "_Preferences"
3394 msgstr "_Instellens"
3396 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3397 msgctxt "Stock label"
3401 #: ../gtk/gtkstock.c:386
3402 msgctxt "Stock label"
3403 msgid "Print Pre_view"
3406 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3407 msgctxt "Stock label"
3409 msgstr "_Eegenschapten"
3411 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3412 msgctxt "Stock label"
3416 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3417 msgctxt "Stock label"
3419 msgstr "_Wedderholen"
3421 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3422 msgctxt "Stock label"
3424 msgstr "_Opfrischen"
3426 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3427 msgctxt "Stock label"
3431 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3432 msgctxt "Stock label"
3436 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3437 msgctxt "Stock label"
3441 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3442 msgctxt "Stock label"
3444 msgstr "Spiekern _as"
3446 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3447 msgctxt "Stock label"
3449 msgstr "_Allens markeren"
3451 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3452 msgctxt "Stock label"
3456 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3457 msgctxt "Stock label"
3459 msgstr "_Schriftart"
3461 #. Sorting direction
3462 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3463 msgctxt "Stock label"
3467 #. Sorting direction
3468 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3474 msgctxt "Stock label"
3475 msgid "_Spell Check"
3478 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3479 msgctxt "Stock label"
3484 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Strikethrough"
3489 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3490 msgctxt "Stock label"
3492 msgstr "_Wedderherstellen"
3495 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3496 msgctxt "Stock label"
3498 msgstr "_Unnerstrieken"
3500 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3501 msgctxt "Stock label"
3503 msgstr "_Torüggsetten"
3505 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3506 msgctxt "Stock label"
3511 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "_Normal Size"
3514 msgstr "_Normale Gröte"
3517 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3518 msgctxt "Stock label"
3522 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3523 msgctxt "Stock label"
3525 msgstr "Grö_ter maken"
3527 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3528 msgctxt "Stock label"
3530 msgstr "Lütt_er maken"
3532 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3534 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3537 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3539 msgid "No deserialize function found for format %s"
3542 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3544 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3547 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3549 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3552 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3554 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3557 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3559 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3562 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3564 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3567 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3569 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3572 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3574 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3577 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3578 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3581 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3583 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3586 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3587 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3589 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3592 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3594 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3597 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3599 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3602 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3605 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3608 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3610 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3613 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3615 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3618 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3620 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3623 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3625 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3628 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3630 msgid "A <%s> element has already been specified"
3633 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3634 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3637 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3638 msgid "Serialized data is malformed"
3641 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3643 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3646 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3647 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3650 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3651 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3654 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3655 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3658 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3659 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3662 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3663 msgid "LRO Left-to-right _override"
3666 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3667 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3670 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3671 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3674 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3675 msgid "ZWS _Zero width space"
3678 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3679 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3682 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3683 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3686 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3688 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3691 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3692 msgid "--- No Tip ---"
3695 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
3697 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3700 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
3702 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3705 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
3709 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
3713 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
3714 msgid "Turns volume down or up"
3717 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
3718 msgid "Adjusts the volume"
3719 msgstr "Luutstarke instellen"
3721 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
3723 msgstr "Luutstarke daal"
3725 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3726 msgid "Decreases the volume"
3729 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
3731 msgstr "Luutstarke op"
3733 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
3734 msgid "Increases the volume"
3737 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
3741 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3743 msgstr "Allens opdreihn"
3745 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3746 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3747 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3748 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3750 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
3752 msgctxt "volume percentage"
3756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3757 msgctxt "paper size"
3761 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3762 msgctxt "paper size"
3766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3767 msgctxt "paper size"
3771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3772 msgctxt "paper size"
3776 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3777 msgctxt "paper size"
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3782 msgctxt "paper size"
3786 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3787 msgctxt "paper size"
3791 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3792 msgctxt "paper size"
3796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3797 msgctxt "paper size"
3801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3802 msgctxt "paper size"
3806 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3807 msgctxt "paper size"
3811 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3812 msgctxt "paper size"
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3817 msgctxt "paper size"
3821 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3822 msgctxt "paper size"
3826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3827 msgctxt "paper size"
3831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3832 msgctxt "paper size"
3836 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3837 msgctxt "paper size"
3841 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3842 msgctxt "paper size"
3846 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3847 msgctxt "paper size"
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3852 msgctxt "paper size"
3856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3857 msgctxt "paper size"
3861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3862 msgctxt "paper size"
3866 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3867 msgctxt "paper size"
3871 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3872 msgctxt "paper size"
3876 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3877 msgctxt "paper size"
3881 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3882 msgctxt "paper size"
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3887 msgctxt "paper size"
3891 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3892 msgctxt "paper size"
3896 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3897 msgctxt "paper size"
3901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3902 msgctxt "paper size"
3906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3907 msgctxt "paper size"
3911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3912 msgctxt "paper size"
3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3917 msgctxt "paper size"
3921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3922 msgctxt "paper size"
3926 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3927 msgctxt "paper size"
3931 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3932 msgctxt "paper size"
3936 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3937 msgctxt "paper size"
3941 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3942 msgctxt "paper size"
3946 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3947 msgctxt "paper size"
3951 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3952 msgctxt "paper size"
3956 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3957 msgctxt "paper size"
3961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3962 msgctxt "paper size"
3966 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3967 msgctxt "paper size"
3971 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3972 msgctxt "paper size"
3976 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3977 msgctxt "paper size"
3981 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3982 msgctxt "paper size"
3986 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3987 msgctxt "paper size"
3991 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3992 msgctxt "paper size"
3996 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3997 msgctxt "paper size"
4001 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
4002 msgctxt "paper size"
4006 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
4007 msgctxt "paper size"
4011 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
4012 msgctxt "paper size"
4016 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
4017 msgctxt "paper size"
4021 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
4022 msgctxt "paper size"
4026 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
4027 msgctxt "paper size"
4031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
4032 msgctxt "paper size"
4036 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
4037 msgctxt "paper size"
4041 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
4042 msgctxt "paper size"
4046 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
4047 msgctxt "paper size"
4051 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
4052 msgctxt "paper size"
4056 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
4057 msgctxt "paper size"
4061 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
4062 msgctxt "paper size"
4064 msgstr "DL Breevumslag"
4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
4067 msgctxt "paper size"
4071 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
4072 msgctxt "paper size"
4076 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
4077 msgctxt "paper size"
4081 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
4082 msgctxt "paper size"
4086 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
4087 msgctxt "paper size"
4091 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
4092 msgctxt "paper size"
4096 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
4097 msgctxt "paper size"
4101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
4102 msgctxt "paper size"
4106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
4107 msgctxt "paper size"
4111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
4112 msgctxt "paper size"
4116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
4117 msgctxt "paper size"
4121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
4122 msgctxt "paper size"
4126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
4127 msgctxt "paper size"
4131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
4132 msgctxt "paper size"
4136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
4137 msgctxt "paper size"
4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
4142 msgctxt "paper size"
4146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
4147 msgctxt "paper size"
4151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
4152 msgctxt "paper size"
4156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "Choukei 2 Envelope"
4159 msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
4161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "Choukei 3 Envelope"
4164 msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
4166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "Choukei 4 Envelope"
4169 msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
4171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "hagaki (postcard)"
4174 msgstr "hagaki (Postkoort)"
4176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "kahu Envelope"
4179 msgstr "kahu Breevumslag"
4181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "kaku2 Envelope"
4184 msgstr "Kaku2 Breevumslag"
4186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "oufuku (reply postcard)"
4189 msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
4191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "you4 Envelope"
4194 msgstr "you4 Breevumslag"
4196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4197 msgctxt "paper size"
4201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4202 msgctxt "paper size"
4206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4207 msgctxt "paper size"
4211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4212 msgctxt "paper size"
4216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4217 msgctxt "paper size"
4221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4222 msgctxt "paper size"
4226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4227 msgctxt "paper size"
4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4232 msgctxt "paper size"
4236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "6x9 Envelope"
4239 msgstr "6x9 Breevumslag"
4241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "7x9 Envelope"
4244 msgstr "7x9 Breevumslag"
4246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "9x11 Envelope"
4249 msgstr "9x11 Breevumslag"
4251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4252 msgctxt "paper size"
4254 msgstr "a2 Breevumslag"
4256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4257 msgctxt "paper size"
4261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4262 msgctxt "paper size"
4266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4267 msgctxt "paper size"
4271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4272 msgctxt "paper size"
4276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4277 msgctxt "paper size"
4281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4282 msgctxt "paper size"
4286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4287 msgctxt "paper size"
4291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4292 msgctxt "paper size"
4296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4297 msgctxt "paper size"
4301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4302 msgctxt "paper size"
4306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4307 msgctxt "paper size"
4311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "European edp"
4316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4317 msgctxt "paper size"
4321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4322 msgctxt "paper size"
4326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "FanFold European"
4331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4332 msgctxt "paper size"
4336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "FanFold German Legal"
4341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "Government Legal"
4346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "Government Letter"
4351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4352 msgctxt "paper size"
4356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "Index 4x6 ext"
4366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4367 msgctxt "paper size"
4371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4372 msgctxt "paper size"
4376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4377 msgctxt "paper size"
4381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4382 msgctxt "paper size"
4386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "US Legal Extra"
4391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4392 msgctxt "paper size"
4396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "US Letter Extra"
4401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "US Letter Plus"
4406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "Monarch Envelope"
4411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "#10 Envelope"
4416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "#11 Envelope"
4421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "#12 Envelope"
4426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "#14 Envelope"
4431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4432 msgctxt "paper size"
4436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "Personal Envelope"
4441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4442 msgctxt "paper size"
4446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4447 msgctxt "paper size"
4451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4452 msgctxt "paper size"
4456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4457 msgctxt "paper size"
4461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4462 msgctxt "paper size"
4466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4467 msgctxt "paper size"
4471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4472 msgctxt "paper size"
4476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Invite Envelope"
4481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Italian Envelope"
4486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "juuro-ku-kai"
4491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4492 msgctxt "paper size"
4496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "Postfix Envelope"
4501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4502 msgctxt "paper size"
4506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "prc1 Envelope"
4511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "prc10 Envelope"
4516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4517 msgctxt "paper size"
4521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "prc2 Envelope"
4526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "prc3 Envelope"
4531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4532 msgctxt "paper size"
4536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "prc4 Envelope"
4541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc5 Envelope"
4546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc6 Envelope"
4551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "prc7 Envelope"
4556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "prc8 Envelope"
4561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4562 msgctxt "paper size"
4566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4567 msgctxt "paper size"
4571 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4573 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4576 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4578 msgid "Failed to write header\n"
4581 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4583 msgid "Failed to write hash table\n"
4586 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4588 msgid "Failed to write folder index\n"
4591 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4593 msgid "Failed to rewrite header\n"
4596 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4598 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4601 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
4603 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4606 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
4608 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4611 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
4613 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4616 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
4618 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4621 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
4623 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4626 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
4628 msgid "Cache file created successfully.\n"
4631 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
4632 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4635 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
4636 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4639 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4640 msgid "Don't include image data in the cache"
4643 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
4644 msgid "Output a C header file"
4647 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
4648 msgid "Turn off verbose output"
4651 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
4652 msgid "Validate existing icon cache"
4655 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
4657 msgid "File not found: %s\n"
4660 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
4662 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4665 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
4667 msgid "No theme index file.\n"
4670 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
4673 "No theme index file in '%s'.\n"
4674 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4678 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4679 msgid "Amharic (EZ+)"
4683 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4688 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4689 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4693 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4694 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4698 #: ../modules/input/imipa.c:145
4703 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4708 #: ../modules/input/imthai.c:35
4713 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4714 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4718 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4719 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4723 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4724 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4728 #: ../modules/input/imxim.c:28
4729 msgid "X Input Method"
4732 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4733 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4735 msgstr "Brukernaam:"
4737 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4738 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4742 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4744 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4747 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4748 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4750 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4753 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4755 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4758 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4760 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4763 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4764 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4767 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4769 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4772 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4773 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4776 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4778 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4781 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4783 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4786 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4788 msgid "Authentication is required on %s"
4791 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4795 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4797 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4800 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4802 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4805 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4806 msgid "Authentication is required to print this document"
4809 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4811 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4812 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
4814 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4816 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4817 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
4819 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4820 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
4822 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4825 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4826 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
4828 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4831 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4832 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
4834 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4837 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4838 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
4840 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4843 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
4845 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4848 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
4850 msgid "The door is open on printer '%s'."
4853 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
4855 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4856 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
4858 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
4860 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4861 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
4863 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
4865 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4868 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
4870 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4873 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
4875 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4878 #. Translators: this is a printer status.
4879 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
4880 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4883 #. Translators: this is a printer status.
4884 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
4885 msgid "Rejecting Jobs"
4888 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
4892 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
4896 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
4897 msgid "Paper Source"
4900 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
4904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
4908 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
4909 msgid "GhostScript pre-filtering"
4912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
4916 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4917 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
4918 msgid "Long Edge (Standard)"
4921 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4922 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
4923 msgid "Short Edge (Flip)"
4926 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
4929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
4933 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4934 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4935 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
4936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
4937 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
4938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
4939 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
4940 msgid "Printer Default"
4941 msgstr "Standarddrucker"
4943 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4944 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4945 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4948 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4949 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4950 msgid "Convert to PS level 1"
4953 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4954 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4955 msgid "Convert to PS level 2"
4958 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4959 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4960 msgid "No pre-filtering"
4963 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4964 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4965 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
4966 msgid "Miscellaneous"
4969 #. Translators: These strings name the possible values of the
4970 #. * job priority option in the print dialog
4972 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4980 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4984 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4988 #. Cups specific, non-ppd related settings
4989 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4990 #. * in the print dialog
4992 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
4993 msgid "Pages per Sheet"
4996 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4997 #. * in the print dialog
4999 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5000 msgid "Job Priority"
5003 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5004 #. * in the print dialog
5006 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5007 msgid "Billing Info"
5010 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5011 #. * pages that the printing system may support.
5013 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5017 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5021 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5022 msgid "Confidential"
5025 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5033 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5037 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5038 msgid "Unclassified"
5041 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5042 #. * dialog that controls the front cover page.
5044 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5048 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5049 #. * dialog that controls the back cover page.
5051 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5055 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5056 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5063 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5064 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5066 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5067 msgid "Print at time"
5070 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5071 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5072 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5074 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5076 msgid "Custom %sx%s"
5079 #. default filename used for print-to-file
5080 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5085 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5086 msgid "Print to File"
5087 msgstr "In Datei drucken"
5089 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5093 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5097 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5101 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5102 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5103 msgid "Pages per _sheet:"
5106 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5110 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5111 msgid "_Output format"
5114 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5115 msgid "Print to LPR"
5118 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5119 msgid "Pages Per Sheet"
5122 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5123 msgid "Command Line"
5127 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5128 msgid "printer offline"
5132 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5133 msgid "ready to print"
5134 msgstr "Drucken künn losgahn"
5137 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5138 msgid "processing job"
5142 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5147 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5151 #. default filename used for print-to-test
5152 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5154 msgid "test-output.%s"
5157 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5158 msgid "Print to Test Printer"
5159 msgstr "Drucke mit Testdrucker"
5161 #: ../tests/testfilechooser.c:207
5163 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5164 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"