1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3954
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3955
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: gdk/keyname-table.h:3956
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3957
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3958
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: gdk/keyname-table.h:3959
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: gdk/keyname-table.h:3960
190 msgctxt "keyboard label"
192 msgstr "KP_Leerknopp"
194 #: gdk/keyname-table.h:3961
195 msgctxt "keyboard label"
199 #: gdk/keyname-table.h:3962
200 msgctxt "keyboard label"
204 #: gdk/keyname-table.h:3963
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: gdk/keyname-table.h:3964
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3965
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3966
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3967
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3968
230 msgctxt "keyboard label"
232 msgstr "KP_Siet_Hoch"
234 #: gdk/keyname-table.h:3969
235 msgctxt "keyboard label"
239 #: gdk/keyname-table.h:3970
240 msgctxt "keyboard label"
242 msgstr "KP_Siet_Runner"
244 #: gdk/keyname-table.h:3971
245 msgctxt "keyboard label"
249 #: gdk/keyname-table.h:3972
250 msgctxt "keyboard label"
254 #: gdk/keyname-table.h:3973
255 msgctxt "keyboard label"
259 #: gdk/keyname-table.h:3974
260 msgctxt "keyboard label"
264 #: gdk/keyname-table.h:3975
265 msgctxt "keyboard label"
269 #: gdk/keyname-table.h:3976
270 msgctxt "keyboard label"
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
277 msgid "Failed to open file '%s': %s"
278 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
282 msgid "Image file '%s' contains no data"
283 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
289 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
296 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
302 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
308 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
309 "from a different GTK version?"
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
314 msgid "Image type '%s' is not supported"
315 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
319 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
323 msgid "Unrecognized image file format"
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
328 msgid "Failed to load image '%s': %s"
329 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
333 msgid "Error writing to image file: %s"
336 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
338 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
342 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
346 msgid "Failed to open temporary file"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
350 msgid "Failed to read from temporary file"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
355 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
361 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
366 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
370 msgid "Error writing to image stream"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
376 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
377 "but didn't give a reason for the failure"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
382 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
386 msgid "Image header corrupt"
389 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
390 msgid "Image format unknown"
391 msgstr "Dateiformat unbekannt"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
394 msgid "Image pixel data corrupt"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
399 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
400 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
404 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
405 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
408 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
409 msgid "Unsupported animation type"
410 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
412 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
413 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
414 msgid "Invalid header in animation"
415 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
417 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
418 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
419 msgid "Not enough memory to load animation"
420 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
422 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
423 msgid "Malformed chunk in animation"
426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
427 msgid "The ANI image format"
430 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
431 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
432 msgid "BMP image has bogus header data"
435 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
436 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
439 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
440 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
444 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
448 msgid "Premature end-of-file encountered"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
452 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
456 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
460 msgid "The BMP image format"
461 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
465 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
469 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
474 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
478 msgid "Stack overflow"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
482 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
486 msgid "Bad code encountered"
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
490 msgid "Circular table entry in GIF file"
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
495 msgid "Not enough memory to load GIF file"
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
499 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
503 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
507 msgid "File does not appear to be a GIF file"
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
512 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
517 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
522 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
526 msgid "The GIF image format"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
531 msgid "Invalid header in icon"
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
536 msgid "Not enough memory to load icon"
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
540 msgid "Icon has zero width"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
544 msgid "Icon has zero height"
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
548 msgid "Compressed icons are not supported"
551 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
552 msgid "Unsupported icon type"
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
556 msgid "Not enough memory to load ICO file"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
560 msgid "Image too large to be saved as ICO"
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
564 msgid "Cursor hotspot outside image"
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
569 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
573 msgid "The ICO image format"
576 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
578 msgid "Error reading ICNS image: %s"
581 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
582 msgid "Could not decode ICNS file"
585 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
586 msgid "The ICNS image format"
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
590 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
594 msgid "Couldn't decode image"
597 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
598 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
602 msgid "Image type currently not supported"
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
606 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
610 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
614 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
618 msgid "The JPEG 2000 image format"
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
623 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
628 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
634 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
637 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
639 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
643 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
649 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
656 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
660 msgid "The JPEG image format"
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
664 msgid "Couldn't allocate memory for header"
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
668 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
672 msgid "Image has invalid width and/or height"
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
676 msgid "Image has unsupported bpp"
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
681 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
685 msgid "Couldn't create new pixbuf"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
689 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
693 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
697 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
701 msgid "No palette found at end of PCX data"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
705 msgid "The PCX image format"
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
709 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
713 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
717 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
721 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
725 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
730 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
734 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
740 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
741 "applications to reduce memory usage"
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
745 msgid "Fatal error reading PNG image file"
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
750 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
755 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
759 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
764 msgid "Color profile has invalid length %d."
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
777 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
783 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
787 msgid "The PNG image format"
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
791 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
795 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
799 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
803 msgid "PNM file has an image width of 0"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
807 msgid "PNM file has an image height of 0"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
811 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
815 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
819 msgid "Raw PNM image type is invalid"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
823 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
827 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
831 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
839 msgid "Unexpected end of PNM image data"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
843 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
847 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
850 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
851 msgid "RAS image has bogus header data"
854 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
855 msgid "RAS image has unknown type"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
859 msgid "unsupported RAS image variation"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
863 msgid "Not enough memory to load RAS image"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
867 msgid "The Sun raster image format"
870 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
871 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
874 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
875 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
879 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
883 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
887 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
891 msgid "Cannot allocate colormap structure"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
895 msgid "Cannot allocate colormap entries"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
899 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
903 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
907 msgid "TGA image has invalid dimensions"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
911 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
912 msgid "TGA image type not supported"
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
916 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
920 msgid "Excess data in file"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
924 msgid "The Targa image format"
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
928 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
931 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
932 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
936 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
940 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
944 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
948 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
952 msgid "Failed to open TIFF image"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
956 msgid "TIFFClose operation failed"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
960 msgid "Failed to load TIFF image"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
964 msgid "Failed to save TIFF image"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
968 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
972 msgid "Failed to write TIFF data"
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
976 msgid "Couldn't write to TIFF file"
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
980 msgid "The TIFF image format"
983 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
984 msgid "Image has zero width"
987 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
988 msgid "Image has zero height"
991 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
992 msgid "Not enough memory to load image"
995 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 msgid "Couldn't save the rest"
999 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1000 msgid "The WBMP image format"
1003 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1004 msgid "Invalid XBM file"
1007 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1008 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1011 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1012 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1015 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1016 msgid "The XBM image format"
1019 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1020 msgid "No XPM header found"
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1024 msgid "Invalid XPM header"
1027 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1028 msgid "XPM file has image width <= 0"
1031 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1032 msgid "XPM file has image height <= 0"
1035 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1036 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1039 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1040 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1044 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1048 msgid "Cannot read XPM colormap"
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1052 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1056 msgid "The XPM image format"
1059 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1060 msgid "The EMF image format"
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1065 msgid "Could not allocate memory: %s"
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1069 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1071 msgid "Could not create stream: %s"
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1076 msgid "Could not seek stream: %s"
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1081 msgid "Could not read from stream: %s"
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1085 msgid "Couldn't load bitmap"
1088 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1089 msgid "Couldn't load metafile"
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1093 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1097 msgid "Couldn't save"
1098 msgstr "Kunn nich sekern"
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1101 msgid "The WMF image format"
1104 #. Description of --sync in --help output
1105 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1106 msgid "Don't batch GDI requests"
1109 #. Description of --no-wintab in --help output
1110 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1111 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1114 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1115 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1116 msgid "Same as --no-wintab"
1119 #. Description of --use-wintab in --help output
1120 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1121 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1124 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1125 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1126 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1129 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1130 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1134 #. Description of --sync in --help output
1135 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1136 msgid "Make X calls synchronous"
1139 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1144 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1149 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1151 msgid "Opening %d Item"
1152 msgid_plural "Opening %d Items"
1153 msgstr[0] "Mak %s op"
1154 msgstr[1] "Mak %s op"
1156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1157 msgid "Could not show link"
1160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1165 msgid "The license of the program"
1168 #. Add the credits button
1169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1171 msgstr "E_rmöglicht döör"
1173 #. Add the license button
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1185 msgstr "Ermöglicht döör"
1187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1189 msgstr "Schrieven vun"
1191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1192 msgid "Documented by"
1193 msgstr "Dokumentert vun"
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1196 msgid "Translated by"
1197 msgstr "Översett vun"
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1209 msgctxt "keyboard label"
1213 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1214 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1215 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1219 msgctxt "keyboard label"
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1229 msgctxt "keyboard label"
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1239 msgctxt "keyboard label"
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1249 msgctxt "keyboard label"
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1259 msgctxt "keyboard label"
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1264 msgctxt "keyboard label"
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1269 msgctxt "keyboard label"
1273 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1275 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1278 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1280 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1283 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1285 msgid "Invalid root element: '%s'"
1288 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1290 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1293 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1294 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1295 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1296 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1298 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1299 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1300 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1301 #. * will appear to the right of the month.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1307 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1308 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1309 #. * to be the first day of the week, and so on.
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1312 msgid "calendar:week_start:0"
1315 #. Translators: This is a text measurement template.
1316 #. * Translate it to the widest year text
1318 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1320 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1321 msgctxt "year measurement template"
1325 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1326 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1328 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1329 #. * translate to "%d" otherwise.
1331 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1332 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1337 msgctxt "calendar:day:digits"
1341 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1342 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1344 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1345 #. * translate to "%d" otherwise.
1347 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1348 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1351 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1353 msgctxt "calendar:week:digits"
1357 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1358 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1359 #. * Use only ASCII in the translation.
1361 #. * Also look for the msgid "2000".
1362 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1365 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1367 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1368 msgctxt "calendar year format"
1372 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1373 #. * a disabled accelerator key combination.
1375 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1376 msgctxt "Accelerator"
1380 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1381 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1382 #. * to gtk_accelerator_valid().
1384 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1385 msgctxt "Accelerator"
1389 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1390 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1394 msgid "New accelerator..."
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1399 msgctxt "progress bar label"
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1404 msgid "Pick a Color"
1407 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1408 msgid "Received invalid color data\n"
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1413 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1414 "lightness of that color using the inner triangle."
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1419 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1428 msgid "Position on the color wheel."
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1432 msgid "_Saturation:"
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1436 msgid "\"Deepness\" of the color."
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1444 msgid "Brightness of the color."
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1452 msgid "Amount of red light in the color."
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1460 msgid "Amount of green light in the color."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1468 msgid "Amount of blue light in the color."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1473 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1476 msgid "Transparency of the color."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1480 msgid "Color _name:"
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1485 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1486 "such as 'orange' in this entry."
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1499 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1500 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1501 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1506 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1507 "it for use in the future."
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1512 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1517 msgid "The color you've chosen."
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1521 msgid "_Save color here"
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1526 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1527 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1530 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1531 msgid "Color Selection"
1534 #. Translate to the default units to use for presenting
1535 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1536 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1537 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1538 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1540 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1544 #. And show the custom paper dialog
1545 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1546 msgid "Manage Custom Sizes"
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1553 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1557 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1558 msgid "Margins from Printer..."
1561 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1563 msgid "Custom Size %d"
1566 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1570 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1574 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1576 msgstr "Papiergröte"
1578 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1595 msgid "Paper Margins"
1598 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1599 msgid "Input _Methods"
1602 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1603 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1606 #: gtk/gtkentry.c:10070
1607 msgid "Caps Lock is on"
1610 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1611 msgid "Select A File"
1612 msgstr "Eene Datei utwählen"
1614 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1616 msgstr "Schrievdisk"
1618 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1622 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1627 msgid "Type name of new folder"
1628 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1631 msgid "Could not retrieve information about the file"
1632 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1635 msgid "Could not add a bookmark"
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1639 msgid "Could not remove bookmark"
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1643 msgid "The folder could not be created"
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1648 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1649 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1653 msgid "Invalid file name"
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1657 msgid "The folder contents could not be displayed"
1660 #. Translators: the first string is a path and the second string
1661 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1666 msgid "%1$s on %2$s"
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1674 msgid "Recently Used"
1675 msgstr "Tolest brukt"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1678 msgid "Select which types of files are shown"
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1683 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1688 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1693 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1698 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1703 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1707 msgid "Remove the selected bookmark"
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1716 msgstr "Annern Naam geven..."
1718 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1723 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1730 msgstr "_Hentofögen"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1733 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1741 msgid "Could not select file"
1742 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1745 msgid "_Add to Bookmarks"
1746 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1749 msgid "Show _Hidden Files"
1750 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1753 msgid "Show _Size Column"
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1778 msgid "_Browse for other folders"
1779 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1782 msgid "Type a file name"
1783 msgstr "Dateinaam ingeven"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1787 msgid "Create Fo_lder"
1788 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1795 msgid "Save in _folder:"
1796 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1799 msgid "Create in _folder:"
1800 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1804 msgid "Could not read the contents of %s"
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1809 msgid "Could not read the contents of the folder"
1810 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1822 msgid "Yesterday at %H:%M"
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1826 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1831 msgid "Shortcut %s already exists"
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1836 msgid "Shortcut %s does not exist"
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1841 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1843 "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1848 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1850 "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
1851 "Inholl överschrieven."
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1855 msgstr "_Överschrieven"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1858 msgid "Could not start the search process"
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1863 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1864 "Please make sure it is running."
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1868 msgid "Could not send the search request"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1877 msgid "Could not mount %s"
1880 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1881 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1882 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1883 msgid "Invalid path"
1884 msgstr "Invalider Pad"
1886 #. translators: this text is shown when there are no completions
1887 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1889 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1893 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1894 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1896 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1897 msgid "Sole completion"
1900 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1901 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1904 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1905 msgid "Complete, but not unique"
1908 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1909 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1910 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1911 msgid "Completing..."
1914 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1915 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1916 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1917 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1918 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1919 msgid "Only local files may be selected"
1922 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1923 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1924 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1925 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1926 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1927 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1930 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1931 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1932 #. * and then hits Tab
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1934 msgid "Path does not exist"
1935 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
1937 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1940 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1945 msgstr "Verteeknisse"
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1949 msgstr "Ver_teeknisse"
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1957 msgid "Folder unreadable: %s"
1958 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1963 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1964 "available to this program.\n"
1965 "Are you sure that you want to select it?"
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1970 msgstr "_Nejes Verteeknis"
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1973 msgid "De_lete File"
1974 msgstr "_Datei löschen"
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1977 msgid "_Rename File"
1978 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1983 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
1988 msgstr "Nejes Verteeknis"
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1991 msgid "_Folder name:"
1992 msgstr "_Verteeknisnaam:"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2000 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2002 "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2006 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2011 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2012 msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2016 msgstr "Datei löschen"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2020 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2025 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2030 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2035 msgstr "Datei annern Naam geven"
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2039 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2044 msgstr "_Annern Naam geven"
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2047 msgid "_Selection: "
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2053 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2054 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2058 msgid "Invalid UTF-8"
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2062 msgid "Name too long"
2063 msgstr "Naam to lang"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2066 msgid "Couldn't convert filename"
2067 msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
2069 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2070 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2071 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2072 #. * this particular string.
2074 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2076 msgstr "Dateisystem"
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2080 msgstr "Schirftart utwählen"
2082 #. Initialize fields
2083 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2087 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2091 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2092 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2094 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2095 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2109 #. create the text entry widget
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2115 msgid "Font Selection"
2116 msgstr "Schriftartutwahl"
2118 #: gtk/gtkgamma.c:410
2122 #: gtk/gtkgamma.c:420
2123 msgid "_Gamma value"
2124 msgstr "_Gamma Weert"
2126 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2129 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2131 msgid "Error loading icon: %s"
2134 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2137 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2138 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2139 "You can get a copy from:\n"
2143 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2145 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2148 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2149 msgid "Failed to load icon"
2152 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2157 msgctxt "input method menu"
2161 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2163 msgctxt "input method menu"
2165 msgstr "System (%s)"
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2172 msgid "No extended input devices"
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2233 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2239 msgstr "(unbekannt)"
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2247 #: gtk/gtklabel.c:5680
2249 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2251 #. Copy Link Address
2252 #: gtk/gtklabel.c:5692
2253 msgid "Copy _Link Address"
2254 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2256 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2258 msgstr "URL koperen"
2260 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2262 msgstr "Invalide URI"
2264 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2265 #: gtk/gtkmain.c:452
2266 msgid "Load additional GTK+ modules"
2267 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
2269 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2270 #: gtk/gtkmain.c:453
2274 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2275 #: gtk/gtkmain.c:455
2276 msgid "Make all warnings fatal"
2279 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2280 #: gtk/gtkmain.c:458
2281 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2284 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2285 #: gtk/gtkmain.c:461
2286 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2289 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2290 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2291 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2292 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2294 #: gtk/gtkmain.c:713
2296 msgstr "Standard:LTR"
2298 #: gtk/gtkmain.c:778
2300 msgid "Cannot open display: %s"
2303 #: gtk/gtkmain.c:815
2304 msgid "GTK+ Options"
2305 msgstr "GTK+ Optschoonen"
2307 #: gtk/gtkmain.c:815
2308 msgid "Show GTK+ Options"
2311 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2315 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2316 msgid "Connect _anonymously"
2319 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2320 msgid "Connect as u_ser:"
2323 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2325 msgstr "_Brukernaam:"
2327 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2331 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2333 msgstr "_Passwoord:"
2335 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2336 msgid "Forget password _immediately"
2337 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2339 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2340 msgid "Remember password until you _logout"
2343 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2344 msgid "Remember _forever"
2347 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2349 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2352 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2354 msgid "Unable to end process"
2357 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2358 msgid "_End Process"
2361 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2363 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2366 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2367 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2368 msgid "Terminal Pager"
2371 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2375 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2376 msgid "Bourne Again Shell"
2379 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2380 msgid "Bourne Shell"
2383 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2387 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2389 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2392 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2397 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2398 msgid "Not a valid page setup file"
2401 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2403 msgstr "Jiechtenseen Drucker"
2405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2406 msgid "For portable documents"
2409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2420 msgid "Manage Custom Sizes..."
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2424 msgid "_Format for:"
2425 msgstr "_Format för:"
2427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2428 msgid "_Paper size:"
2429 msgstr "_Papiergröte:"
2431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2432 msgid "_Orientation:"
2435 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2437 msgstr "Sieteninstellens"
2439 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2443 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2447 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2448 msgid "File System Root"
2451 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2452 msgid "Authentication"
2455 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2456 msgid "Not available"
2457 msgstr "Nich verfögbar"
2459 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2460 msgid "_Save in folder:"
2461 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
2463 #. translators: this string is the default job title for print
2464 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2465 #. * by the job number.
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2473 msgctxt "print operation status"
2474 msgid "Initial state"
2477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2478 msgctxt "print operation status"
2479 msgid "Preparing to print"
2482 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2483 msgctxt "print operation status"
2484 msgid "Generating data"
2487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2488 msgctxt "print operation status"
2489 msgid "Sending data"
2490 msgstr "Senne Daten"
2492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2493 msgctxt "print operation status"
2497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2498 msgctxt "print operation status"
2499 msgid "Blocking on issue"
2502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2503 msgctxt "print operation status"
2507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2508 msgctxt "print operation status"
2512 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2513 msgctxt "print operation status"
2514 msgid "Finished with error"
2517 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2519 msgid "Preparing %d"
2522 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2534 msgid "Error creating print preview"
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2539 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2542 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2544 msgid "Error launching preview"
2547 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2549 msgid "Error printing"
2550 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
2552 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2556 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2557 msgid "Printer offline"
2558 msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
2560 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2561 msgid "Out of paper"
2562 msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
2564 #. Translators: this is a printer status.
2565 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2566 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2570 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2571 msgid "Need user intervention"
2574 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2576 msgstr "Eegene Gröte"
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2579 msgid "No printer found"
2582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2583 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2587 msgid "Error from StartDoc"
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2591 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2592 msgid "Not enough free memory"
2595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2596 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2600 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2604 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2608 msgid "Unspecified error"
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2612 msgid "Getting printer information failed"
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2616 msgid "Getting printer information..."
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2623 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2628 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2639 msgstr "_All Sieten"
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2642 msgid "C_urrent Page"
2643 msgstr "A_ktuelle Siet"
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2655 "Specify one or more page ranges,\n"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2667 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2684 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2685 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2687 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2688 #. * multiple pages on a sheet when printing
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2692 msgid "Left to right, top to bottom"
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2697 msgid "Left to right, bottom to top"
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2702 msgid "Right to left, top to bottom"
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2706 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2707 msgid "Right to left, bottom to top"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2712 msgid "Top to bottom, left to right"
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2717 msgid "Top to bottom, right to left"
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2721 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2722 msgid "Bottom to top, left to right"
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2727 msgid "Bottom to top, right to left"
2730 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2731 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2735 msgid "Page Ordering"
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2739 msgid "Left to right"
2740 msgstr "Vun links nah rechts"
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2743 msgid "Right to left"
2744 msgstr "Vun rechts nah links"
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2747 msgid "Top to bottom"
2748 msgstr "Vun boven nah unnen"
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2751 msgid "Bottom to top"
2752 msgstr "Vun unnen nah boven"
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2763 msgid "Pages per _side:"
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2767 msgid "Page or_dering:"
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2771 msgid "_Only print:"
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2796 msgid "Paper _type:"
2797 msgstr "Papier_typ:"
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2800 msgid "Paper _source:"
2801 msgstr "Papier_well:"
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2804 msgid "Output t_ray:"
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2808 msgid "Or_ientation:"
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2821 msgid "Reverse portrait"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2825 msgid "Reverse landscape"
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2837 msgid "_Billing info:"
2840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2841 msgid "Print Document"
2842 msgstr "Dokument drucken"
2844 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2845 #. * in the print dialog
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2855 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2856 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2861 "Specify the time of print,\n"
2862 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2866 msgid "Time of print"
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2874 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2878 msgid "Add Cover Page"
2881 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2882 #. * dialog that controls the front cover page.
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2888 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2889 #. * dialog that controls the back cover page.
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2895 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2896 #. * job-specific options in the print dialog
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2906 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2908 msgid "Image Quality"
2911 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2916 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2917 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2923 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2932 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2935 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
2937 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2940 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2941 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2943 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2946 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2947 msgid "Select which type of documents are shown"
2950 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2952 msgid "No item for URI '%s' found"
2955 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2956 msgid "Untitled filter"
2959 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2960 msgid "Could not remove item"
2963 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2964 msgid "Could not clear list"
2967 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2968 msgid "Copy _Location"
2971 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2972 msgid "_Remove From List"
2973 msgstr "_Ut List löschen"
2975 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2977 msgstr "List op_klaren"
2979 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2980 msgid "Show _Private Resources"
2983 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2984 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2985 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2986 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2987 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2988 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2989 #. * right place when idly populating the menu in case the
2990 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2991 #. * recent chooser menu widget.
2993 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2994 msgid "No items found"
2995 msgstr "Keene Elemente funnen"
2997 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2999 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3002 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3005 msgstr "'%s' opmaken"
3007 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3008 msgid "Unknown item"
3009 msgstr "Unbekanntes Element"
3011 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3012 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3013 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3014 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3016 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3018 msgctxt "recent menu label"
3022 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3023 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3027 msgctxt "recent menu label"
3031 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3032 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3034 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3036 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3039 #: gtk/gtkspinner.c:458
3041 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3045 #: gtk/gtkspinner.c:459
3046 msgid "Provides visual indication of progress"
3049 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3050 #: gtk/gtkstock.c:314
3051 msgctxt "Stock label"
3053 msgstr "Informatschoon"
3055 #: gtk/gtkstock.c:315
3056 msgctxt "Stock label"
3058 msgstr "Achtung, Achtung"
3060 #: gtk/gtkstock.c:316
3061 msgctxt "Stock label"
3065 #: gtk/gtkstock.c:317
3066 msgctxt "Stock label"
3070 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3071 #. * need the mnemonics to be rationalized
3073 #: gtk/gtkstock.c:322
3074 msgctxt "Stock label"
3078 #: gtk/gtkstock.c:323
3079 msgctxt "Stock label"
3081 msgstr "_Hentofögen"
3083 #: gtk/gtkstock.c:324
3084 msgctxt "Stock label"
3088 #: gtk/gtkstock.c:325
3089 msgctxt "Stock label"
3093 #: gtk/gtkstock.c:326
3094 msgctxt "Stock label"
3098 #: gtk/gtkstock.c:327
3099 msgctxt "Stock label"
3103 #: gtk/gtkstock.c:328
3104 msgctxt "Stock label"
3108 #: gtk/gtkstock.c:329
3109 msgctxt "Stock label"
3113 #: gtk/gtkstock.c:330
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:331
3119 msgctxt "Stock label"
3121 msgstr "_Konverteren"
3123 #: gtk/gtkstock.c:332
3124 msgctxt "Stock label"
3128 #: gtk/gtkstock.c:333
3129 msgctxt "Stock label"
3133 #: gtk/gtkstock.c:334
3134 msgctxt "Stock label"
3138 #: gtk/gtkstock.c:335
3139 msgctxt "Stock label"
3143 #: gtk/gtkstock.c:336
3144 msgctxt "Stock label"
3148 #: gtk/gtkstock.c:337
3149 msgctxt "Stock label"
3153 #: gtk/gtkstock.c:338
3154 msgctxt "Stock label"
3158 #: gtk/gtkstock.c:339
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #: gtk/gtkstock.c:340
3164 msgctxt "Stock label"
3165 msgid "Find and _Replace"
3168 #: gtk/gtkstock.c:341
3169 msgctxt "Stock label"
3171 msgstr "_Diskettenlööpwark"
3173 #: gtk/gtkstock.c:342
3174 msgctxt "Stock label"
3178 #: gtk/gtkstock.c:343
3179 msgctxt "Stock label"
3180 msgid "_Leave Fullscreen"
3181 msgstr "_Fullbill sluten"
3183 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3184 #: gtk/gtkstock.c:345
3185 msgctxt "Stock label, navigation"
3189 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3190 #: gtk/gtkstock.c:347
3191 msgctxt "Stock label, navigation"
3195 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3196 #: gtk/gtkstock.c:349
3197 msgctxt "Stock label, navigation"
3201 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3202 #: gtk/gtkstock.c:351
3203 msgctxt "Stock label, navigation"
3207 #. This is a navigation label as in "go back"
3208 #: gtk/gtkstock.c:353
3209 msgctxt "Stock label, navigation"
3213 #. This is a navigation label as in "go down"
3214 #: gtk/gtkstock.c:355
3215 msgctxt "Stock label, navigation"
3219 #. This is a navigation label as in "go forward"
3220 #: gtk/gtkstock.c:357
3221 msgctxt "Stock label, navigation"
3225 #. This is a navigation label as in "go up"
3226 #: gtk/gtkstock.c:359
3227 msgctxt "Stock label, navigation"
3231 #: gtk/gtkstock.c:360
3232 msgctxt "Stock label"
3236 #: gtk/gtkstock.c:361
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:362
3242 msgctxt "Stock label"
3246 #: gtk/gtkstock.c:363
3247 msgctxt "Stock label"
3248 msgid "Increase Indent"
3251 #: gtk/gtkstock.c:364
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "Decrease Indent"
3256 #: gtk/gtkstock.c:365
3257 msgctxt "Stock label"
3261 #: gtk/gtkstock.c:366
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Information"
3264 msgstr "_Informatschoon"
3266 #: gtk/gtkstock.c:367
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #: gtk/gtkstock.c:368
3272 msgctxt "Stock label"
3276 #. This is about text justification, "centered text"
3277 #: gtk/gtkstock.c:370
3278 msgctxt "Stock label"
3282 #. This is about text justification
3283 #: gtk/gtkstock.c:372
3284 msgctxt "Stock label"
3288 #. This is about text justification, "left-justified text"
3289 #: gtk/gtkstock.c:374
3290 msgctxt "Stock label"
3294 #. This is about text justification, "right-justified text"
3295 #: gtk/gtkstock.c:376
3296 msgctxt "Stock label"
3300 #. Media label, as in "fast forward"
3301 #: gtk/gtkstock.c:379
3302 msgctxt "Stock label, media"
3306 #. Media label, as in "next song"
3307 #: gtk/gtkstock.c:381
3308 msgctxt "Stock label, media"
3312 #. Media label, as in "pause music"
3313 #: gtk/gtkstock.c:383
3314 msgctxt "Stock label, media"
3318 #. Media label, as in "play music"
3319 #: gtk/gtkstock.c:385
3320 msgctxt "Stock label, media"
3324 #. Media label, as in "previous song"
3325 #: gtk/gtkstock.c:387
3326 msgctxt "Stock label, media"
3331 #: gtk/gtkstock.c:389
3332 msgctxt "Stock label, media"
3337 #: gtk/gtkstock.c:391
3338 msgctxt "Stock label, media"
3343 #: gtk/gtkstock.c:393
3344 msgctxt "Stock label, media"
3348 #: gtk/gtkstock.c:394
3349 msgctxt "Stock label"
3353 #: gtk/gtkstock.c:395
3354 msgctxt "Stock label"
3358 #: gtk/gtkstock.c:396
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:397
3364 msgctxt "Stock label"
3368 #: gtk/gtkstock.c:398
3369 msgctxt "Stock label"
3374 #: gtk/gtkstock.c:400
3375 msgctxt "Stock label"
3380 #: gtk/gtkstock.c:402
3381 msgctxt "Stock label"
3386 #: gtk/gtkstock.c:404
3387 msgctxt "Stock label"
3388 msgid "Reverse landscape"
3392 #: gtk/gtkstock.c:406
3393 msgctxt "Stock label"
3394 msgid "Reverse portrait"
3397 #: gtk/gtkstock.c:407
3398 msgctxt "Stock label"
3400 msgstr "Sieten_instellens"
3402 #: gtk/gtkstock.c:408
3403 msgctxt "Stock label"
3407 #: gtk/gtkstock.c:409
3408 msgctxt "Stock label"
3409 msgid "_Preferences"
3410 msgstr "_Instellens"
3412 #: gtk/gtkstock.c:410
3413 msgctxt "Stock label"
3417 #: gtk/gtkstock.c:411
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "Print Pre_view"
3422 #: gtk/gtkstock.c:412
3423 msgctxt "Stock label"
3425 msgstr "_Eegenschapten"
3427 #: gtk/gtkstock.c:413
3428 msgctxt "Stock label"
3432 #: gtk/gtkstock.c:414
3433 msgctxt "Stock label"
3435 msgstr "_Wedderholen"
3437 #: gtk/gtkstock.c:415
3438 msgctxt "Stock label"
3440 msgstr "_Opfrischen"
3442 #: gtk/gtkstock.c:416
3443 msgctxt "Stock label"
3447 #: gtk/gtkstock.c:417
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtkstock.c:418
3453 msgctxt "Stock label"
3457 #: gtk/gtkstock.c:419
3458 msgctxt "Stock label"
3460 msgstr "Spiekern _as"
3462 #: gtk/gtkstock.c:420
3463 msgctxt "Stock label"
3465 msgstr "_Allens markeren"
3467 #: gtk/gtkstock.c:421
3468 msgctxt "Stock label"
3472 #: gtk/gtkstock.c:422
3473 msgctxt "Stock label"
3475 msgstr "_Schriftart"
3477 #. Sorting direction
3478 #: gtk/gtkstock.c:424
3479 msgctxt "Stock label"
3483 #. Sorting direction
3484 #: gtk/gtkstock.c:426
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #: gtk/gtkstock.c:427
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Spell Check"
3494 #: gtk/gtkstock.c:428
3495 msgctxt "Stock label"
3500 #: gtk/gtkstock.c:430
3501 msgctxt "Stock label"
3502 msgid "_Strikethrough"
3505 #: gtk/gtkstock.c:431
3506 msgctxt "Stock label"
3508 msgstr "_Wedderherstellen"
3511 #: gtk/gtkstock.c:433
3512 msgctxt "Stock label"
3514 msgstr "_Unnerstrieken"
3516 #: gtk/gtkstock.c:434
3517 msgctxt "Stock label"
3519 msgstr "_Torüggsetten"
3521 #: gtk/gtkstock.c:435
3522 msgctxt "Stock label"
3527 #: gtk/gtkstock.c:437
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "_Normal Size"
3530 msgstr "_Normale Gröte"
3533 #: gtk/gtkstock.c:439
3534 msgctxt "Stock label"
3538 #: gtk/gtkstock.c:440
3539 msgctxt "Stock label"
3541 msgstr "Grö_ter maken"
3543 #: gtk/gtkstock.c:441
3544 msgctxt "Stock label"
3546 msgstr "Lütt_er maken"
3548 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3550 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3553 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3555 msgid "No deserialize function found for format %s"
3558 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3560 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3563 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3565 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3568 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3570 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3575 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3580 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3583 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3585 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3590 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3594 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3597 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3599 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3602 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3605 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3608 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3610 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3613 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3615 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3621 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3626 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3631 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3636 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3641 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3646 msgid "A <%s> element has already been specified"
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3650 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3653 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3654 msgid "Serialized data is malformed"
3657 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3659 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3662 #: gtk/gtktextutil.c:61
3663 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3666 #: gtk/gtktextutil.c:62
3667 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3670 #: gtk/gtktextutil.c:63
3671 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3674 #: gtk/gtktextutil.c:64
3675 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3678 #: gtk/gtktextutil.c:65
3679 msgid "LRO Left-to-right _override"
3682 #: gtk/gtktextutil.c:66
3683 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3686 #: gtk/gtktextutil.c:67
3687 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3690 #: gtk/gtktextutil.c:68
3691 msgid "ZWS _Zero width space"
3694 #: gtk/gtktextutil.c:69
3695 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3698 #: gtk/gtktextutil.c:70
3699 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3702 #: gtk/gtkthemes.c:71
3704 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3707 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3708 msgid "--- No Tip ---"
3711 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3713 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3716 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3718 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3721 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3725 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3729 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3730 msgid "Turns volume down or up"
3733 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3734 msgid "Adjusts the volume"
3735 msgstr "Luutstarke instellen"
3737 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3739 msgstr "Luutstarke daal"
3741 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3742 msgid "Decreases the volume"
3745 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3747 msgstr "Luutstarke op"
3749 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3750 msgid "Increases the volume"
3753 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3757 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3759 msgstr "Allens opdreihn"
3761 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3762 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3763 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3764 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3766 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3768 msgctxt "volume percentage"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3774 msgctxt "paper size"
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3780 msgctxt "paper size"
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3786 msgctxt "paper size"
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3792 msgctxt "paper size"
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3798 msgctxt "paper size"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3804 msgctxt "paper size"
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3810 msgctxt "paper size"
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3816 msgctxt "paper size"
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3822 msgctxt "paper size"
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3828 msgctxt "paper size"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3834 msgctxt "paper size"
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3840 msgctxt "paper size"
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3846 msgctxt "paper size"
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3852 msgctxt "paper size"
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3858 msgctxt "paper size"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3864 msgctxt "paper size"
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3870 msgctxt "paper size"
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3876 msgctxt "paper size"
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3882 msgctxt "paper size"
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3888 msgctxt "paper size"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3894 msgctxt "paper size"
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3900 msgctxt "paper size"
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3906 msgctxt "paper size"
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3912 msgctxt "paper size"
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3918 msgctxt "paper size"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3924 msgctxt "paper size"
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3930 msgctxt "paper size"
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3936 msgctxt "paper size"
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3942 msgctxt "paper size"
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3948 msgctxt "paper size"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3954 msgctxt "paper size"
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3960 msgctxt "paper size"
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3966 msgctxt "paper size"
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3972 msgctxt "paper size"
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3978 msgctxt "paper size"
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3984 msgctxt "paper size"
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3990 msgctxt "paper size"
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3996 msgctxt "paper size"
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4002 msgctxt "paper size"
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4008 msgctxt "paper size"
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4014 msgctxt "paper size"
4018 #. translators, strip everything up to the first |
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4020 msgctxt "paper size"
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4026 msgctxt "paper size"
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4032 msgctxt "paper size"
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4038 msgctxt "paper size"
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4044 msgctxt "paper size"
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4050 msgctxt "paper size"
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4056 msgctxt "paper size"
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4062 msgctxt "paper size"
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4068 msgctxt "paper size"
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4074 msgctxt "paper size"
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4080 msgctxt "paper size"
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4086 msgctxt "paper size"
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4092 msgctxt "paper size"
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4098 msgctxt "paper size"
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4104 msgctxt "paper size"
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4110 msgctxt "paper size"
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4116 msgctxt "paper size"
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4122 msgctxt "paper size"
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4128 msgctxt "paper size"
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4134 msgctxt "paper size"
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4140 msgctxt "paper size"
4142 msgstr "DL Breevumslag"
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4146 msgctxt "paper size"
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4152 msgctxt "paper size"
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4158 msgctxt "paper size"
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4164 msgctxt "paper size"
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4170 msgctxt "paper size"
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4176 msgctxt "paper size"
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4182 msgctxt "paper size"
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4188 msgctxt "paper size"
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4194 msgctxt "paper size"
4198 #. translators, strip everything up to the first |
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4200 msgctxt "paper size"
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4206 msgctxt "paper size"
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4212 msgctxt "paper size"
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4218 msgctxt "paper size"
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4224 msgctxt "paper size"
4228 #. translators, strip everything up to the first |
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4230 msgctxt "paper size"
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4236 msgctxt "paper size"
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4242 msgctxt "paper size"
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4248 msgctxt "paper size"
4252 #. translators, strip everything up to the first |
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "Choukei 2 Envelope"
4256 msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
4258 #. translators, strip everything up to the first |
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "Choukei 3 Envelope"
4262 msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Choukei 4 Envelope"
4268 msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
4270 #. translators, strip everything up to the first |
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "hagaki (postcard)"
4274 msgstr "hagaki (Postkoort)"
4276 #. translators, strip everything up to the first |
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "kahu Envelope"
4280 msgstr "kahu Breevumslag"
4282 #. translators, strip everything up to the first |
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4284 msgctxt "paper size"
4285 msgid "kaku2 Envelope"
4286 msgstr "Kaku2 Breevumslag"
4288 #. translators, strip everything up to the first |
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "oufuku (reply postcard)"
4292 msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "you4 Envelope"
4298 msgstr "you4 Breevumslag"
4300 #. translators, strip everything up to the first |
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4302 msgctxt "paper size"
4306 #. translators, strip everything up to the first |
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4308 msgctxt "paper size"
4312 #. translators, strip everything up to the first |
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4314 msgctxt "paper size"
4318 #. translators, strip everything up to the first |
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4320 msgctxt "paper size"
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4326 msgctxt "paper size"
4330 #. translators, strip everything up to the first |
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4332 msgctxt "paper size"
4336 #. translators, strip everything up to the first |
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4338 msgctxt "paper size"
4342 #. translators, strip everything up to the first |
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4344 msgctxt "paper size"
4348 #. translators, strip everything up to the first |
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "6x9 Envelope"
4352 msgstr "6x9 Breevumslag"
4354 #. translators, strip everything up to the first |
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "7x9 Envelope"
4358 msgstr "7x9 Breevumslag"
4360 #. translators, strip everything up to the first |
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "9x11 Envelope"
4364 msgstr "9x11 Breevumslag"
4366 #. translators, strip everything up to the first |
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4368 msgctxt "paper size"
4370 msgstr "a2 Breevumslag"
4372 #. translators, strip everything up to the first |
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4374 msgctxt "paper size"
4378 #. translators, strip everything up to the first |
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4380 msgctxt "paper size"
4384 #. translators, strip everything up to the first |
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4386 msgctxt "paper size"
4390 #. translators, strip everything up to the first |
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4392 msgctxt "paper size"
4396 #. translators, strip everything up to the first |
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4398 msgctxt "paper size"
4402 #. translators, strip everything up to the first |
4403 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4404 msgctxt "paper size"
4408 #. translators, strip everything up to the first |
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4410 msgctxt "paper size"
4414 #. translators, strip everything up to the first |
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4416 msgctxt "paper size"
4420 #. translators, strip everything up to the first |
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4422 msgctxt "paper size"
4426 #. translators, strip everything up to the first |
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4428 msgctxt "paper size"
4432 #. translators, strip everything up to the first |
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4434 msgctxt "paper size"
4438 #. translators, strip everything up to the first |
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "European edp"
4444 #. translators, strip everything up to the first |
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4446 msgctxt "paper size"
4450 #. translators, strip everything up to the first |
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4452 msgctxt "paper size"
4456 #. translators, strip everything up to the first |
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "FanFold European"
4462 #. translators, strip everything up to the first |
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4464 msgctxt "paper size"
4468 #. translators, strip everything up to the first |
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "FanFold German Legal"
4474 #. translators, strip everything up to the first |
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Government Legal"
4480 #. translators, strip everything up to the first |
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Government Letter"
4486 #. translators, strip everything up to the first |
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4488 msgctxt "paper size"
4492 #. translators, strip everything up to the first |
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4498 #. translators, strip everything up to the first |
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "Index 4x6 ext"
4504 #. translators, strip everything up to the first |
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4506 msgctxt "paper size"
4510 #. translators, strip everything up to the first |
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4512 msgctxt "paper size"
4516 #. translators, strip everything up to the first |
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4518 msgctxt "paper size"
4522 #. translators, strip everything up to the first |
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4524 msgctxt "paper size"
4528 #. translators, strip everything up to the first |
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "US Legal Extra"
4534 #. translators, strip everything up to the first |
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4536 msgctxt "paper size"
4540 #. translators, strip everything up to the first |
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "US Letter Extra"
4546 #. translators, strip everything up to the first |
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "US Letter Plus"
4552 #. translators, strip everything up to the first |
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "Monarch Envelope"
4558 #. translators, strip everything up to the first |
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "#10 Envelope"
4564 #. translators, strip everything up to the first |
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "#11 Envelope"
4570 #. translators, strip everything up to the first |
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "#12 Envelope"
4576 #. translators, strip everything up to the first |
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4578 msgctxt "paper size"
4579 msgid "#14 Envelope"
4582 #. translators, strip everything up to the first |
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4584 msgctxt "paper size"
4588 #. translators, strip everything up to the first |
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "Personal Envelope"
4594 #. translators, strip everything up to the first |
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4596 msgctxt "paper size"
4600 #. translators, strip everything up to the first |
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4602 msgctxt "paper size"
4606 #. translators, strip everything up to the first |
4607 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4608 msgctxt "paper size"
4612 #. translators, strip everything up to the first |
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4614 msgctxt "paper size"
4618 #. translators, strip everything up to the first |
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4620 msgctxt "paper size"
4624 #. translators, strip everything up to the first |
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4626 msgctxt "paper size"
4630 #. translators, strip everything up to the first |
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4632 msgctxt "paper size"
4636 #. translators, strip everything up to the first |
4637 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4638 msgctxt "paper size"
4639 msgid "Invite Envelope"
4642 #. translators, strip everything up to the first |
4643 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4644 msgctxt "paper size"
4645 msgid "Italian Envelope"
4648 #. translators, strip everything up to the first |
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "juuro-ku-kai"
4654 #. translators, strip everything up to the first |
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4656 msgctxt "paper size"
4660 #. translators, strip everything up to the first |
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "Postfix Envelope"
4666 #. translators, strip everything up to the first |
4667 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4668 msgctxt "paper size"
4672 #. translators, strip everything up to the first |
4673 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "prc1 Envelope"
4678 #. translators, strip everything up to the first |
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4680 msgctxt "paper size"
4681 msgid "prc10 Envelope"
4684 #. translators, strip everything up to the first |
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4686 msgctxt "paper size"
4690 #. translators, strip everything up to the first |
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "prc2 Envelope"
4696 #. translators, strip everything up to the first |
4697 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "prc3 Envelope"
4702 #. translators, strip everything up to the first |
4703 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4704 msgctxt "paper size"
4708 #. translators, strip everything up to the first |
4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4710 msgctxt "paper size"
4711 msgid "prc4 Envelope"
4714 #. translators, strip everything up to the first |
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4716 msgctxt "paper size"
4717 msgid "prc5 Envelope"
4720 #. translators, strip everything up to the first |
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "prc6 Envelope"
4726 #. translators, strip everything up to the first |
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "prc7 Envelope"
4732 #. translators, strip everything up to the first |
4733 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4734 msgctxt "paper size"
4735 msgid "prc8 Envelope"
4738 #. translators, strip everything up to the first |
4739 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4741 msgctxt "paper size"
4742 msgid "prc9 Envelope"
4743 msgstr "6x9 Breevumslag"
4745 #. translators, strip everything up to the first |
4746 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4747 msgctxt "paper size"
4751 #. translators, strip everything up to the first |
4752 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4753 msgctxt "paper size"
4757 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4759 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4762 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4764 msgid "Failed to write header\n"
4767 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4769 msgid "Failed to write hash table\n"
4772 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4774 msgid "Failed to write folder index\n"
4777 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4779 msgid "Failed to rewrite header\n"
4782 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4784 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4787 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4789 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4792 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4794 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4797 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4799 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4802 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4804 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4807 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4809 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4812 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4814 msgid "Cache file created successfully.\n"
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4818 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4822 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4825 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4826 msgid "Don't include image data in the cache"
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4830 msgid "Output a C header file"
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4834 msgid "Turn off verbose output"
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4838 msgid "Validate existing icon cache"
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4843 msgid "File not found: %s\n"
4846 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4848 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4851 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4853 msgid "No theme index file.\n"
4856 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4859 "No theme index file in '%s'.\n"
4860 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4864 #: modules/input/imam-et.c:454
4865 msgid "Amharic (EZ+)"
4869 #: modules/input/imcedilla.c:92
4874 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4875 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4879 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4880 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4884 #: modules/input/imipa.c:145
4889 #: modules/input/immultipress.c:31
4894 #: modules/input/imthai.c:35
4899 #: modules/input/imti-er.c:453
4900 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4904 #: modules/input/imti-et.c:453
4905 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4909 #: modules/input/imviqr.c:244
4910 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4914 #: modules/input/imxim.c:28
4915 msgid "X Input Method"
4918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4921 msgstr "Brukernaam:"
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4930 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4936 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4941 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4946 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4950 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4955 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4958 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4959 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4964 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4969 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4974 msgid "Authentication is required on %s"
4977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4983 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4988 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4992 msgid "Authentication is required to print this document"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4997 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4998 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5002 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5003 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
5005 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5008 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5011 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5014 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5017 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5020 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5023 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5026 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5031 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5036 msgid "The door is open on printer '%s'."
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5041 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5042 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5046 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5047 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5051 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5056 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5061 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5064 #. Translators: this is a printer status.
5065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5066 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5069 #. Translators: this is a printer status.
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5071 msgid "Rejecting Jobs"
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5083 msgid "Paper Source"
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5095 msgid "GhostScript pre-filtering"
5098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5102 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5104 msgid "Long Edge (Standard)"
5107 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5109 msgid "Short Edge (Flip)"
5112 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5119 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5120 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5126 msgid "Printer Default"
5127 msgstr "Standarddrucker"
5129 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5131 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5134 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5136 msgid "Convert to PS level 1"
5139 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5141 msgid "Convert to PS level 2"
5144 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5146 msgid "No pre-filtering"
5149 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5150 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5152 msgid "Miscellaneous"
5155 #. Translators: These strings name the possible values of the
5156 #. * job priority option in the print dialog
5158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5174 #. Cups specific, non-ppd related settings
5175 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5176 #. * in the print dialog
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5179 msgid "Pages per Sheet"
5182 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5183 #. * in the print dialog
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5186 msgid "Job Priority"
5189 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5190 #. * in the print dialog
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5193 msgid "Billing Info"
5196 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5197 #. * pages that the printing system may support.
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5207 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5208 msgid "Confidential"
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5219 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5224 msgid "Unclassified"
5227 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5228 #. * dialog that controls the front cover page.
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5234 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5235 #. * dialog that controls the back cover page.
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5241 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5242 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5249 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5250 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5253 msgid "Print at time"
5256 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5257 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5258 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5262 msgid "Custom %sx%s"
5265 #. default filename used for print-to-file
5266 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5271 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5272 msgid "Print to File"
5273 msgstr "In Datei drucken"
5275 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5279 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5283 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5287 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5288 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5289 msgid "Pages per _sheet:"
5292 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5296 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5297 msgid "_Output format"
5300 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5301 msgid "Print to LPR"
5304 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5305 msgid "Pages Per Sheet"
5308 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5309 msgid "Command Line"
5313 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5314 msgid "printer offline"
5318 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5319 msgid "ready to print"
5320 msgstr "Drucken künn losgahn"
5323 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5324 msgid "processing job"
5328 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5333 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5337 #. default filename used for print-to-test
5338 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5340 msgid "test-output.%s"
5343 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5344 msgid "Print to Test Printer"
5345 msgstr "Drucke mit Testdrucker"
5347 #: tests/testfilechooser.c:207
5349 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5350 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"