]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/nds.po
Added Low German translation
[~andy/gtk] / po / nds.po
1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
10 "+&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 14:31+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 13:52+0100\n"
13 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22 #: ../gdk/gdk.c:103
23 #, c-format
24 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgstr ""
26
27 #: ../gdk/gdk.c:123
28 #, c-format
29 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 msgstr ""
31
32 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 #: ../gdk/gdk.c:151
34 msgid "Program class as used by the window manager"
35 msgstr ""
36
37 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #: ../gdk/gdk.c:152
39 msgid "CLASS"
40 msgstr "CLASS"
41
42 #. Description of --name=NAME in --help output
43 #: ../gdk/gdk.c:154
44 msgid "Program name as used by the window manager"
45 msgstr ""
46
47 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #: ../gdk/gdk.c:155
49 msgid "NAME"
50 msgstr "NAME"
51
52 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 #: ../gdk/gdk.c:157
54 msgid "X display to use"
55 msgstr ""
56
57 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #: ../gdk/gdk.c:158
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr "DISPLAY"
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: ../gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: ../gdk/gdk.c:161
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr "SCREEN"
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: ../gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
82 msgid "FLAGS"
83 msgstr "FLAGS"
84
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 #: ../gdk/gdk.c:167
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
88 msgstr ""
89
90 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "BackSpace"
93 msgstr "Torügg"
94
95 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Tab"
98 msgstr "Registerkoort"
99
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
102 msgid "Return"
103 msgstr "Enter"
104
105 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
107 msgid "Pause"
108 msgstr "Pause"
109
110 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
112 msgid "Scroll_Lock"
113 msgstr ""
114
115 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr ""
119
120 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr "Escape"
124
125 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr "Multi_knopp"
129
130 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
132 msgid "Home"
133 msgstr "Heimat"
134
135 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
136 msgctxt "keyboard label"
137 msgid "Left"
138 msgstr "Links"
139
140 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
141 msgctxt "keyboard label"
142 msgid "Up"
143 msgstr "Hoch"
144
145 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
146 msgctxt "keyboard label"
147 msgid "Right"
148 msgstr "Rechts"
149
150 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
152 msgid "Down"
153 msgstr "Runner"
154
155 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "Siet_Hoch"
159
160 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr "Siet_Runner"
164
165 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr "Enn"
169
170 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr "Start"
174
175 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
176 msgctxt "keyboard label"
177 msgid "Print"
178 msgstr "Drucken"
179
180 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
181 msgctxt "keyboard label"
182 msgid "Insert"
183 msgstr "Infögen"
184
185 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Num_Lock"
188 msgstr "Num_Lock"
189
190 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "KP_Space"
193 msgstr "KP_Leerknopp"
194
195 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Tab"
198 msgstr "KP_Tab"
199
200 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Enter"
203 msgstr "KP_Enter"
204
205 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Home"
208 msgstr "KP_Heimat"
209
210 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
211 msgctxt "keyboard label"
212 msgid "KP_Left"
213 msgstr "KP_Links"
214
215 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
216 msgctxt "keyboard label"
217 msgid "KP_Up"
218 msgstr "KP_Hoch"
219
220 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Right"
223 msgstr "KP_Rechts"
224
225 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Down"
228 msgstr "KP_Runner"
229
230 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Page_Up"
233 msgstr "KP_Siet_Hoch"
234
235 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Prior"
238 msgstr "KP_Torügg"
239
240 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Page_Down"
243 msgstr "KP_Siet_Runner"
244
245 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
246 msgctxt "keyboard label"
247 msgid "KP_Next"
248 msgstr "KP_Nahster"
249
250 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
251 msgctxt "keyboard label"
252 msgid "KP_End"
253 msgstr "KP_Enn"
254
255 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
256 msgctxt "keyboard label"
257 msgid "KP_Begin"
258 msgstr "KP_Start"
259
260 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
261 msgctxt "keyboard label"
262 msgid "KP_Insert"
263 msgstr "KP_Infögen"
264
265 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
266 msgctxt "keyboard label"
267 msgid "KP_Delete"
268 msgstr "KP_Löschen"
269
270 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
271 msgctxt "keyboard label"
272 msgid "Delete"
273 msgstr "Löschen"
274
275 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
276 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
277 #, c-format
278 msgid "Failed to open file '%s': %s"
279 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
280
281 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
282 #, c-format
283 msgid "Image file '%s' contains no data"
284 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
285
286 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
287 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 msgstr ""
292 "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
293
294 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
298 "animation file"
299 msgstr ""
300
301 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
302 #, c-format
303 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
304 msgstr ""
305
306 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
310 "from a different GTK version?"
311 msgstr ""
312
313 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
314 #, c-format
315 msgid "Image type '%s' is not supported"
316 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
317
318 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
319 #, c-format
320 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
321 msgstr ""
322
323 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
324 msgid "Unrecognized image file format"
325 msgstr ""
326
327 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
328 #, c-format
329 msgid "Failed to load image '%s': %s"
330 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
331
332 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
333 #, c-format
334 msgid "Error writing to image file: %s"
335 msgstr ""
336
337 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
338 #, c-format
339 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
340 msgstr ""
341
342 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
343 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
344 msgstr ""
345
346 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
347 msgid "Failed to open temporary file"
348 msgstr ""
349
350 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
351 msgid "Failed to read from temporary file"
352 msgstr ""
353
354 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
355 #, c-format
356 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
357 msgstr ""
358
359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
363 "s"
364 msgstr ""
365
366 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
367 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
368 msgstr ""
369
370 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
371 msgid "Error writing to image stream"
372 msgstr ""
373
374 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
378 "but didn't give a reason for the failure"
379 msgstr ""
380
381 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
382 #, c-format
383 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
384 msgstr ""
385
386 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
387 msgid "Image header corrupt"
388 msgstr ""
389
390 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
391 msgid "Image format unknown"
392 msgstr "Dateiformat unbekannt"
393
394 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
395 msgid "Image pixel data corrupt"
396 msgstr ""
397
398 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
399 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
400 msgstr ""
401
402 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
403 msgid "Unsupported animation type"
404 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
405
406 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
407 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
408 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
409 msgid "Invalid header in animation"
410 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
411
412 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
413 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
414 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
415 msgid "Not enough memory to load animation"
416 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
417
418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
419 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
420 msgid "Malformed chunk in animation"
421 msgstr ""
422
423 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
424 msgid "The ANI image format"
425 msgstr ""
426
427 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
428 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
429 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
430 msgid "BMP image has bogus header data"
431 msgstr ""
432
433 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
434 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
435 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
436
437 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
438 msgid "BMP image has unsupported header size"
439 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
440
441 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
442 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
443 msgstr ""
444
445 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
446 msgid "Premature end-of-file encountered"
447 msgstr ""
448
449 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
450 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
451 msgstr ""
452
453 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
454 msgid "Couldn't write to BMP file"
455 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
456
457 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
458 msgid "The BMP image format"
459 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
460
461 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
462 #, c-format
463 msgid "Failure reading GIF: %s"
464 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
465
466 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
467 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
468 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
469 msgstr ""
470
471 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
472 #, c-format
473 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
474 msgstr ""
475
476 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
477 msgid "Stack overflow"
478 msgstr ""
479
480 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
481 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
482 msgstr ""
483
484 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
485 msgid "Bad code encountered"
486 msgstr ""
487
488 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
489 msgid "Circular table entry in GIF file"
490 msgstr ""
491
492 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
493 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
494 msgid "Not enough memory to load GIF file"
495 msgstr ""
496
497 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
498 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
499 msgstr ""
500
501 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
502 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
503 msgstr ""
504
505 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
506 msgid "File does not appear to be a GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
510 #, c-format
511 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
512 msgstr ""
513
514 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
515 msgid ""
516 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
517 "colormap."
518 msgstr ""
519
520 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
521 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
522 msgstr ""
523
524 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
525 msgid "The GIF image format"
526 msgstr ""
527
528 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
529 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
530 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
531 msgid "Invalid header in icon"
532 msgstr ""
533
534 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
535 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
536 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
537 msgid "Not enough memory to load icon"
538 msgstr ""
539
540 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
541 msgid "Icon has zero width"
542 msgstr ""
543
544 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
545 msgid "Icon has zero height"
546 msgstr ""
547
548 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
549 msgid "Compressed icons are not supported"
550 msgstr ""
551
552 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
553 msgid "Unsupported icon type"
554 msgstr ""
555
556 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
557 msgid "Not enough memory to load ICO file"
558 msgstr ""
559
560 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
561 msgid "Image too large to be saved as ICO"
562 msgstr ""
563
564 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
565 msgid "Cursor hotspot outside image"
566 msgstr ""
567
568 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
569 #, c-format
570 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
571 msgstr ""
572
573 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
574 msgid "The ICO image format"
575 msgstr ""
576
577 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
578 #, c-format
579 msgid "Error reading ICNS image: %s"
580 msgstr ""
581
582 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
583 msgid "Could not decode ICNS file"
584 msgstr ""
585
586 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
587 msgid "The ICNS image format"
588 msgstr ""
589
590 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
591 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
592 msgstr ""
593
594 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
595 msgid "Couldn't decode image"
596 msgstr ""
597
598 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
599 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
600 msgstr ""
601
602 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
603 msgid "Image type currently not supported"
604 msgstr ""
605
606 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
607 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
608 msgstr ""
609
610 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
611 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
612 msgstr ""
613
614 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
615 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
616 msgstr ""
617
618 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
619 msgid "The JPEG 2000 image format"
620 msgstr ""
621
622 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
623 #, c-format
624 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
625 msgstr ""
626
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
628 msgid ""
629 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
630 "memory"
631 msgstr ""
632
633 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
634 #, c-format
635 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
636 msgstr ""
637
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
639 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
640 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
641 msgstr ""
642
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
644 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
645 msgstr ""
646
647 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
651 "parsed."
652 msgstr ""
653
654 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
658 msgstr ""
659
660 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
661 msgid "The JPEG image format"
662 msgstr ""
663
664 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
665 msgid "Couldn't allocate memory for header"
666 msgstr ""
667
668 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
669 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
670 msgstr ""
671
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
673 msgid "Image has invalid width and/or height"
674 msgstr ""
675
676 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
677 msgid "Image has unsupported bpp"
678 msgstr ""
679
680 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
681 #, c-format
682 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
683 msgstr ""
684
685 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
686 msgid "Couldn't create new pixbuf"
687 msgstr ""
688
689 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
690 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
691 msgstr ""
692
693 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
694 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
695 msgstr ""
696
697 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
698 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
699 msgstr ""
700
701 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
702 msgid "No palette found at end of PCX data"
703 msgstr ""
704
705 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
706 msgid "The PCX image format"
707 msgstr ""
708
709 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
710 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
711 msgstr ""
712
713 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
714 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
715 msgstr ""
716
717 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
718 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
719 msgstr ""
720
721 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
722 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
723 msgstr ""
724
725 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
726 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
727 msgstr ""
728
729 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
730 #, c-format
731 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
732 msgstr ""
733
734 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
735 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
736 msgstr ""
737
738 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
742 "applications to reduce memory usage"
743 msgstr ""
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
746 msgid "Fatal error reading PNG image file"
747 msgstr ""
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
750 #, c-format
751 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
752 msgstr ""
753
754 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
755 msgid ""
756 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
757 msgstr ""
758
759 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
760 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
761 msgstr ""
762
763 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
767 "be parsed."
768 msgstr ""
769
770 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
774 "allowed."
775 msgstr ""
776
777 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
778 #, c-format
779 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
780 msgstr ""
781
782 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
783 msgid "The PNG image format"
784 msgstr ""
785
786 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
787 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
788 msgstr ""
789
790 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
791 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
792 msgstr ""
793
794 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
795 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
796 msgstr ""
797
798 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
799 msgid "PNM file has an image width of 0"
800 msgstr ""
801
802 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
803 msgid "PNM file has an image height of 0"
804 msgstr ""
805
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
807 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
808 msgstr ""
809
810 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
811 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
812 msgstr ""
813
814 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
815 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
816 msgid "Raw PNM image type is invalid"
817 msgstr ""
818
819 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
820 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
821 msgstr ""
822
823 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
824 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
825 msgstr ""
826
827 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
828 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
829 msgstr ""
830
831 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
832 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
833 msgstr ""
834
835 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
836 msgid "Unexpected end of PNM image data"
837 msgstr ""
838
839 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
840 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
841 msgstr ""
842
843 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
844 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
845 msgstr ""
846
847 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
848 msgid "RAS image has bogus header data"
849 msgstr ""
850
851 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
852 msgid "RAS image has unknown type"
853 msgstr ""
854
855 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
856 msgid "unsupported RAS image variation"
857 msgstr ""
858
859 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
860 msgid "Not enough memory to load RAS image"
861 msgstr ""
862
863 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
864 msgid "The Sun raster image format"
865 msgstr ""
866
867 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
868 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
869 msgstr ""
870
871 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
872 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
873 msgstr ""
874
875 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
876 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
877 msgstr ""
878
879 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
880 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
881 msgstr ""
882
883 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
884 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
885 msgstr ""
886
887 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
888 msgid "Cannot allocate colormap structure"
889 msgstr ""
890
891 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
892 msgid "Cannot allocate colormap entries"
893 msgstr ""
894
895 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
896 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
897 msgstr ""
898
899 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
900 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
901 msgstr ""
902
903 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
904 msgid "TGA image has invalid dimensions"
905 msgstr ""
906
907 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
908 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
909 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
910 msgid "TGA image type not supported"
911 msgstr ""
912
913 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
914 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
915 msgstr ""
916
917 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
918 msgid "Excess data in file"
919 msgstr ""
920
921 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
922 msgid "The Targa image format"
923 msgstr ""
924
925 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
926 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
927 msgstr ""
928
929 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
930 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
931 msgstr ""
932
933 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
934 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
935 msgstr ""
936
937 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
938 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
939 msgstr ""
940
941 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
942 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
943 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
944 msgstr ""
945
946 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
947 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
948 msgstr ""
949
950 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
951 msgid "Failed to open TIFF image"
952 msgstr ""
953
954 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
955 msgid "TIFFClose operation failed"
956 msgstr ""
957
958 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
959 msgid "Failed to load TIFF image"
960 msgstr ""
961
962 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
963 msgid "Failed to save TIFF image"
964 msgstr ""
965
966 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
967 msgid "Failed to write TIFF data"
968 msgstr ""
969
970 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
971 msgid "Couldn't write to TIFF file"
972 msgstr ""
973
974 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
975 msgid "The TIFF image format"
976 msgstr ""
977
978 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
979 msgid "Image has zero width"
980 msgstr ""
981
982 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
983 msgid "Image has zero height"
984 msgstr ""
985
986 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
987 msgid "Not enough memory to load image"
988 msgstr ""
989
990 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
991 msgid "Couldn't save the rest"
992 msgstr ""
993
994 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
995 msgid "The WBMP image format"
996 msgstr ""
997
998 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
999 msgid "Invalid XBM file"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1003 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1007 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1011 msgid "The XBM image format"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1015 msgid "No XPM header found"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1019 msgid "Invalid XPM header"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1023 msgid "XPM file has image width <= 0"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1027 msgid "XPM file has image height <= 0"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1031 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1035 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1040 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1044 msgid "Cannot read XPM colormap"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1048 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1052 msgid "The XPM image format"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1056 msgid "The EMF image format"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not allocate memory: %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1065 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1066 #, c-format
1067 msgid "Could not create stream: %s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1071 #, c-format
1072 msgid "Could not seek stream: %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1076 #, c-format
1077 msgid "Could not read from stream: %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1081 msgid "Couldn't load bitmap"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1085 msgid "Couldn't load metafile"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1089 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1093 msgid "Couldn't save"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1097 msgid "The WMF image format"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Description of --sync in --help output
1101 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1102 msgid "Don't batch GDI requests"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Description of --no-wintab in --help output
1106 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1107 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1111 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1112 msgid "Same as --no-wintab"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Description of --use-wintab in --help output
1116 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1117 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1121 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1122 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1126 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1127 msgid "COLORS"
1128 msgstr "COLORS"
1129
1130 #. Description of --sync in --help output
1131 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1132 msgid "Make X calls synchronous"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1136 #, c-format
1137 msgid "Starting %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1141 #, c-format
1142 msgid "Opening %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
1146 msgid "Could not show link"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1150 msgid "License"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
1154 msgid "The license of the program"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Add the credits button
1158 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:604
1159 msgid "C_redits"
1160 msgstr "E-rmöglicht döör"
1161
1162 #. Add the license button
1163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:618
1164 msgid "_License"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:886
1168 #, c-format
1169 msgid "About %s"
1170 msgstr "Över %s"
1171
1172 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1173 msgid "Credits"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1177 msgid "Written by"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1181 msgid "Documented by"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1185 msgid "Translated by"
1186 msgstr "Översett vun"
1187
1188 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1189 msgid "Artwork by"
1190 msgstr "Kunst vun"
1191
1192 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1193 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1194 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1195 #. * this.
1196 #.
1197 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
1198 msgctxt "keyboard label"
1199 msgid "Shift"
1200 msgstr "Shift"
1201
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1205 #. * this.
1206 #.
1207 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
1208 msgctxt "keyboard label"
1209 msgid "Ctrl"
1210 msgstr "Strg"
1211
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #. * this.
1216 #.
1217 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1218 msgctxt "keyboard label"
1219 msgid "Alt"
1220 msgstr "Alt"
1221
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #. * this.
1226 #.
1227 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
1228 msgctxt "keyboard label"
1229 msgid "Super"
1230 msgstr "Super"
1231
1232 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1234 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1235 #. * this.
1236 #.
1237 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
1238 msgctxt "keyboard label"
1239 msgid "Hyper"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1243 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1244 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1245 #. * this.
1246 #.
1247 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
1248 msgctxt "keyboard label"
1249 msgid "Meta"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
1253 msgctxt "keyboard label"
1254 msgid "Space"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
1258 msgctxt "keyboard label"
1259 msgid "Backslash"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
1263 #, c-format
1264 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
1268 #, c-format
1269 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
1273 #, c-format
1274 msgid "Invalid root element: '%s'"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
1278 #, c-format
1279 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1283 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1284 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1285 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1286 #. *
1287 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1288 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1289 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1290 #. * will appear to the right of the month.
1291 #.
1292 #: ../gtk/gtkcalendar.c:759
1293 msgid "calendar:MY"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1297 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1298 #. * to be the first day of the week, and so on.
1299 #.
1300 #: ../gtk/gtkcalendar.c:797
1301 msgid "calendar:week_start:0"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. Translators:  This is a text measurement template.
1305 #. * Translate it to the widest year text
1306 #. *
1307 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1308 #.
1309 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
1310 msgctxt "year measurement template"
1311 msgid "2000"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1315 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1316 #. *
1317 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1318 #. * translate to "%d" otherwise.
1319 #. *
1320 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1321 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1322 #. * too.
1323 #.
1324 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493
1325 #, c-format
1326 msgctxt "calendar:day:digits"
1327 msgid "%d"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1332 #. *
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.
1335 #. *
1336 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1337 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1338 #. * too.
1339 #.
1340 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356
1341 #, c-format
1342 msgctxt "calendar:week:digits"
1343 msgid "%d"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1347 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1348 #. * Use only ASCII in the translation.
1349 #. *
1350 #. * Also look for the msgid "2000".
1351 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1352 #. * msgid.
1353 #. *
1354 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1355 #.
1356 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
1357 msgctxt "calendar year format"
1358 msgid "%Y"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1362 #. * a disabled accelerator key combination.
1363 #.
1364 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1365 msgctxt "Accelerator"
1366 msgid "Disabled"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1370 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1371 #. * to gtk_accelerator_valid().
1372 #.
1373 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1374 msgctxt "Accelerator"
1375 msgid "Invalid"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1379 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1380 #. * acelerator.
1381 #.
1382 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1383 msgid "New accelerator..."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1387 #, c-format
1388 msgctxt "progress bar label"
1389 msgid "%d %%"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1393 msgid "Pick a Color"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1397 msgid "Received invalid color data\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1401 msgid ""
1402 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1403 "lightness of that color using the inner triangle."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1407 msgid ""
1408 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1409 "that color."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1413 msgid "_Hue:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1417 msgid "Position on the color wheel."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1421 msgid "_Saturation:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1425 msgid "\"Deepness\" of the color."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1429 msgid "_Value:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1433 msgid "Brightness of the color."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1437 msgid "_Red:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1441 msgid "Amount of red light in the color."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1445 msgid "_Green:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1449 msgid "Amount of green light in the color."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1453 msgid "_Blue:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1457 msgid "Amount of blue light in the color."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1461 msgid "Op_acity:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1465 msgid "Transparency of the color."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1469 msgid "Color _name:"
1470 msgstr "Klöör_naam"
1471
1472 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1473 msgid ""
1474 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1475 "such as 'orange' in this entry."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1479 msgid "_Palette:"
1480 msgstr "_Paledde:"
1481
1482 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1483 msgid "Color Wheel"
1484 msgstr "Klöörrad"
1485
1486 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1487 msgid ""
1488 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1489 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1490 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1494 msgid ""
1495 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1496 "it for use in the future."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
1500 msgid ""
1501 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1502 "now."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
1506 msgid "The color you've chosen."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
1510 msgid "_Save color here"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
1514 msgid ""
1515 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1516 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1520 msgid "Color Selection"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. Translate to the default units to use for presenting
1524 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1525 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1526 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1527 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1528 #.
1529 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1530 msgid "default:mm"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. And show the custom paper dialog
1534 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1535 msgid "Manage Custom Sizes"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1539 msgid "inch"
1540 msgstr "inch"
1541
1542 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1543 msgid "mm"
1544 msgstr "mm"
1545
1546 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1547 msgid "Margins from Printer..."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1551 #, c-format
1552 msgid "Custom Size %d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1556 msgid "_Width:"
1557 msgstr "_Brede:"
1558
1559 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1560 msgid "_Height:"
1561 msgstr "_Höhe:"
1562
1563 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1564 msgid "Paper Size"
1565 msgstr "Papiergröte"
1566
1567 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1568 msgid "_Top:"
1569 msgstr "_Boven:"
1570
1571 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1572 msgid "_Bottom:"
1573 msgstr "_Bodden:"
1574
1575 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1576 msgid "_Left:"
1577 msgstr "_Links:"
1578
1579 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1580 msgid "_Right:"
1581 msgstr "_Rechts:"
1582
1583 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1584 msgid "Paper Margins"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../gtk/gtkentry.c:8600 ../gtk/gtktextview.c:7792
1588 msgid "Input _Methods"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:7806
1592 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../gtk/gtkentry.c:9985
1596 msgid "Caps Lock is on"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1600 msgid "Select A File"
1601 msgstr "Eene Datei utwählen"
1602
1603 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1604 msgid "Desktop"
1605 msgstr "Schrievdisk"
1606
1607 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1608 msgid "(None)"
1609 msgstr "(Keen)"
1610
1611 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1612 msgid "Other..."
1613 msgstr "Annere..."
1614
1615 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1616 msgid "Type name of new folder"
1617 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1618
1619 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1620 msgid "Could not retrieve information about the file"
1621 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1622
1623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1624 msgid "Could not add a bookmark"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1628 msgid "Could not remove bookmark"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1632 msgid "The folder could not be created"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1636 msgid ""
1637 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1638 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1642 msgid "Invalid file name"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1646 msgid "The folder contents could not be displayed"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Translators: the first string is a path and the second string
1650 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1651 #. * to translate.
1652 #.
1653 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1654 #, c-format
1655 msgid "%1$s on %2$s"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1659 msgid "Search"
1660 msgstr "Sök"
1661
1662 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1663 msgid "Recently Used"
1664 msgstr "Tolest brukt"
1665
1666 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1667 msgid "Select which types of files are shown"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1671 #, c-format
1672 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1676 #, c-format
1677 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1681 #, c-format
1682 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1686 #, c-format
1687 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1691 #, c-format
1692 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1696 msgid "Remove the selected bookmark"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1700 msgid "Remove"
1701 msgstr "Löschen"
1702
1703 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1704 msgid "Rename..."
1705 msgstr "Annern Naam geven..."
1706
1707 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1709 msgid "Places"
1710 msgstr "Orte"
1711
1712 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1714 msgid "_Places"
1715 msgstr "_Orte"
1716
1717 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1718 msgid "_Add"
1719 msgstr "_Hentofögen"
1720
1721 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1722 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1726 msgid "_Remove"
1727 msgstr "_Löschen"
1728
1729 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1730 msgid "Could not select file"
1731 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1732
1733 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1734 msgid "_Add to Bookmarks"
1735 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1736
1737 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1738 msgid "Show _Hidden Files"
1739 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1740
1741 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1742 msgid "Show _Size Column"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1746 msgid "Files"
1747 msgstr "Dateien"
1748
1749 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1750 msgid "Name"
1751 msgstr "Naam"
1752
1753 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1754 msgid "Size"
1755 msgstr "Gröte"
1756
1757 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1758 msgid "Modified"
1759 msgstr "Ännert"
1760
1761 #. Label
1762 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1763 msgid "_Name:"
1764 msgstr "_Naam:"
1765
1766 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1767 msgid "_Browse for other folders"
1768 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1769
1770 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1771 msgid "Type a file name"
1772 msgstr "Dateinaam ingeven"
1773
1774 #. Create Folder
1775 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1776 msgid "Create Fo_lder"
1777 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1778
1779 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1780 msgid "_Location:"
1781 msgstr "_Ort:"
1782
1783 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1784 msgid "Save in _folder:"
1785 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1786
1787 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1788 msgid "Create in _folder:"
1789 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1790
1791 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1792 #, c-format
1793 msgid "Could not read the contents of %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1797 msgid "Could not read the contents of the folder"
1798 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1799
1800 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1801 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1802 msgid "Unknown"
1803 msgstr "Unbekannt"
1804
1805 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1806 msgid "%H:%M"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1810 msgid "Yesterday at %H:%M"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1814 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1818 #, c-format
1819 msgid "Shortcut %s already exists"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1823 #, c-format
1824 msgid "Shortcut %s does not exist"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1828 #, c-format
1829 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1839 msgid "_Replace"
1840 msgstr "_Överschrieven"
1841
1842 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1843 msgid "Could not start the search process"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1847 msgid ""
1848 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1849 "Please make sure it is running."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1853 msgid "Could not send the search request"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1857 msgid "Search:"
1858 msgstr "Sök:"
1859
1860 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1861 #, c-format
1862 msgid "Could not mount %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1866 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1867 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1868 msgid "Invalid path"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. translators: this text is shown when there are no completions
1872 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1873 #.
1874 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1875 msgid "No match"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1879 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1880 #.
1881 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1882 msgid "Sole completion"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1886 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1887 #. * a longer match
1888 #.
1889 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1890 msgid "Complete, but not unique"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1894 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1895 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1896 msgid "Completing..."
1897 msgstr ""
1898
1899 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1900 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1901 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1902 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1903 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1904 msgid "Only local files may be selected"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1908 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1909 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1910 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1911 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1912 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1916 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1917 #. * and then hits Tab
1918 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1919 msgid "Path does not exist"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1923 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
1924 #, c-format
1925 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1929 msgid "Folders"
1930 msgstr "Verteeknisse"
1931
1932 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1933 msgid "Fol_ders"
1934 msgstr "Ver_teeknisse"
1935
1936 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1937 msgid "_Files"
1938 msgstr "_Dateien"
1939
1940 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
1941 #, c-format
1942 msgid "Folder unreadable: %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1949 "available to this program.\n"
1950 "Are you sure that you want to select it?"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1954 msgid "_New Folder"
1955 msgstr "_Nejes Verteeknis"
1956
1957 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1958 msgid "De_lete File"
1959 msgstr "_Datei löschen"
1960
1961 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1962 msgid "_Rename File"
1963 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
1964
1965 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
1972 msgid "New Folder"
1973 msgstr "Nejes Verteeknis"
1974
1975 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
1976 msgid "_Folder name:"
1977 msgstr "_Verteeknisnaam:"
1978
1979 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
1980 msgid "C_reate"
1981 msgstr "E_rstellen"
1982
1983 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
1984 #, c-format
1985 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1989 #, c-format
1990 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
1994 #, c-format
1995 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
1999 msgid "Delete File"
2000 msgstr "Datei löschen"
2001
2002 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
2003 #, c-format
2004 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
2008 #, c-format
2009 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
2013 #, c-format
2014 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
2018 msgid "Rename File"
2019 msgstr "Datei annern Naam geven"
2020
2021 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
2022 #, c-format
2023 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
2027 msgid "_Rename"
2028 msgstr "_Annern Naam geven"
2029
2030 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
2031 msgid "_Selection: "
2032 msgstr "_Utwahl:"
2033
2034 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2038 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
2042 msgid "Invalid UTF-8"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
2046 msgid "Name too long"
2047 msgstr "Naam to lang"
2048
2049 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
2050 msgid "Couldn't convert filename"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2054 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2055 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2056 #. * this particular string.
2057 #.
2058 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
2059 msgid "File System"
2060 msgstr "Dateisystem"
2061
2062 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
2063 msgid "Pick a Font"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. Initialize fields
2067 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
2068 msgid "Sans 12"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
2072 msgid "Font"
2073 msgstr "Schriftart"
2074
2075 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2076 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2077 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
2078 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2082 msgid "_Family:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2086 msgid "_Style:"
2087 msgstr "_Stil:"
2088
2089 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2090 msgid "Si_ze:"
2091 msgstr "_Gröte:"
2092
2093 #. create the text entry widget
2094 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2095 msgid "_Preview:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
2099 msgid "Font Selection"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../gtk/gtkgamma.c:410
2103 msgid "Gamma"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../gtk/gtkgamma.c:420
2107 msgid "_Gamma value"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2111 #. * load it.
2112 #.
2113 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
2114 #, c-format
2115 msgid "Error loading icon: %s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2122 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2123 "You can get a copy from:\n"
2124 "\t%s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2128 #, c-format
2129 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2133 msgid "Failed to load icon"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2137 msgid "Simple"
2138 msgstr "Eenfach"
2139
2140 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
2141 msgctxt "input method menu"
2142 msgid "System"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
2146 #, c-format
2147 msgctxt "input method menu"
2148 msgid "System (%s)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2152 msgid "Input"
2153 msgstr "Ingav"
2154
2155 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2156 msgid "No extended input devices"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2160 msgid "_Device:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2164 msgid "Disabled"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2168 msgid "Screen"
2169 msgstr "Billschirm"
2170
2171 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2172 msgid "Window"
2173 msgstr "Finster"
2174
2175 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2176 msgid "_Mode:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. The axis listbox
2180 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2181 msgid "Axes"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. Keys listbox
2185 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2186 msgid "Keys"
2187 msgstr "Knöppe"
2188
2189 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2190 msgid "_X:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2194 msgid "_Y:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2198 msgid "_Pressure:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2202 msgid "X _tilt:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2206 msgid "Y t_ilt:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2210 msgid "_Wheel:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2214 msgid "none"
2215 msgstr "keen"
2216
2217 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2218 msgid "(disabled)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2222 msgid "(unknown)"
2223 msgstr "(unbekannt)"
2224
2225 #. and clear button
2226 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2227 msgid "Cl_ear"
2228 msgstr "_Opklaren"
2229
2230 #. Open Link
2231 #: ../gtk/gtklabel.c:5527
2232 msgid "_Open Link"
2233 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2234
2235 #. Copy Link Address
2236 #: ../gtk/gtklabel.c:5539
2237 msgid "Copy _Link Address"
2238 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2239
2240 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2241 msgid "Copy URL"
2242 msgstr "URL koperen"
2243
2244 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2245 msgid "Invalid URI"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2249 #: ../gtk/gtkmain.c:450
2250 msgid "Load additional GTK+ modules"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2254 #: ../gtk/gtkmain.c:451
2255 msgid "MODULES"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2259 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2260 msgid "Make all warnings fatal"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2264 #: ../gtk/gtkmain.c:456
2265 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2269 #: ../gtk/gtkmain.c:459
2270 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2274 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2275 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2276 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2277 #.
2278 #: ../gtk/gtkmain.c:711
2279 msgid "default:LTR"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../gtk/gtkmain.c:776
2283 #, c-format
2284 msgid "Cannot open display: %s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../gtk/gtkmain.c:813
2288 msgid "GTK+ Options"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../gtk/gtkmain.c:813
2292 msgid "Show GTK+ Options"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
2296 msgid "Co_nnect"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
2300 msgid "Connect _anonymously"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
2304 msgid "Connect as u_ser:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
2308 msgid "_Username:"
2309 msgstr "_Brukernaam:"
2310
2311 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
2312 msgid "_Domain:"
2313 msgstr "_Anskrivt:"
2314
2315 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
2316 msgid "_Password:"
2317 msgstr "_Passwoord:"
2318
2319 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
2320 msgid "Forget password _immediately"
2321 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2322
2323 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
2324 msgid "Remember password until you _logout"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
2328 msgid "Remember _forever"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
2332 #, c-format
2333 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
2337 msgid "Unable to end process"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
2341 msgid "_End Process"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2345 #, c-format
2346 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2347 msgstr ""
2348
2349 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2350 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2351 msgid "Terminal Pager"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2355 msgid "Top Command"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2359 msgid "Bourne Again Shell"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2363 msgid "Bourne Shell"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2367 msgid "Z Shell"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2371 #, c-format
2372 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../gtk/gtknotebook.c:4696 ../gtk/gtknotebook.c:7247
2376 #, c-format
2377 msgid "Page %u"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2381 #: ../gtk/gtkpapersize.c:867
2382 msgid "Not a valid page setup file"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2386 msgid "Any Printer"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2390 msgid "For portable documents"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Margins:\n"
2397 " Left: %s %s\n"
2398 " Right: %s %s\n"
2399 " Top: %s %s\n"
2400 " Bottom: %s %s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2404 msgid "Manage Custom Sizes..."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2408 msgid "_Format for:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2412 msgid "_Paper size:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2416 msgid "_Orientation:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2420 msgid "Page Setup"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2424 msgid "Up Path"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2428 msgid "Down Path"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
2432 msgid "File System Root"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:743
2436 msgid "Authentication"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2440 msgid "Not available"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2444 msgid "_Save in folder:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. translators: this string is the default job title for print
2448 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2449 #. * by the job number.
2450 #.
2451 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
2452 #, c-format
2453 msgid "%s job #%d"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
2457 msgctxt "print operation status"
2458 msgid "Initial state"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
2462 msgctxt "print operation status"
2463 msgid "Preparing to print"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
2467 msgctxt "print operation status"
2468 msgid "Generating data"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
2472 msgctxt "print operation status"
2473 msgid "Sending data"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
2477 msgctxt "print operation status"
2478 msgid "Waiting"
2479 msgstr "Töv"
2480
2481 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
2482 msgctxt "print operation status"
2483 msgid "Blocking on issue"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
2487 msgctxt "print operation status"
2488 msgid "Printing"
2489 msgstr "Drucke"
2490
2491 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
2492 msgctxt "print operation status"
2493 msgid "Finished"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
2497 msgctxt "print operation status"
2498 msgid "Finished with error"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
2502 #, c-format
2503 msgid "Preparing %d"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
2507 msgid "Preparing"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2511 #, c-format
2512 msgid "Printing %d"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
2516 msgid "Error creating print preview"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
2520 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2524 msgid "Error launching preview"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2528 msgid "Error printing"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2532 msgid "Application"
2533 msgstr "Program"
2534
2535 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2536 msgid "Printer offline"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2540 msgid "Out of paper"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. Translators: this is a printer status.
2544 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2545 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2546 msgid "Paused"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2550 msgid "Need user intervention"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2554 msgid "Custom size"
2555 msgstr "Eegene Gröte"
2556
2557 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2558 msgid "No printer found"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2562 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2566 msgid "Error from StartDoc"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2570 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2571 msgid "Not enough free memory"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2575 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2579 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2583 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2587 msgid "Unspecified error"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2591 msgid "Getting printer information failed"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2595 msgid "Getting printer information..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2599 msgid "Printer"
2600 msgstr "Drucker"
2601
2602 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2603 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2604 msgid "Location"
2605 msgstr "Ort"
2606
2607 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2609 msgid "Status"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2613 msgid "Range"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2617 msgid "_All Pages"
2618 msgstr "_All Sieten"
2619
2620 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2621 msgid "C_urrent Page"
2622 msgstr "A_ktuelle Siet"
2623
2624 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2625 msgid "Se_lection"
2626 msgstr "U_twahl"
2627
2628 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2629 msgid "Pag_es:"
2630 msgstr "Sie_ten:"
2631
2632 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2633 msgid ""
2634 "Specify one or more page ranges,\n"
2635 " e.g. 1-3,7,11"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2639 msgid "Pages"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2643 msgid "Copies"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2648 msgid "Copie_s:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2652 msgid "C_ollate"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2656 msgid "_Reverse"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2660 msgid "General"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2664 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2665 #.
2666 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2667 #. * multiple pages on a sheet when printing
2668 #.
2669 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2670 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2671 msgid "Left to right, top to bottom"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2675 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2676 msgid "Left to right, bottom to top"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2680 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2681 msgid "Right to left, top to bottom"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2685 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2686 msgid "Right to left, bottom to top"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2690 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2691 msgid "Top to bottom, left to right"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2695 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2696 msgid "Top to bottom, right to left"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2700 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2701 msgid "Bottom to top, left to right"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2705 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2706 msgid "Bottom to top, right to left"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2710 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2711 #.
2712 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2713 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2714 msgid "Page Ordering"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2718 msgid "Left to right"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2722 msgid "Right to left"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2726 msgid "Top to bottom"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2730 msgid "Bottom to top"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2734 msgid "Layout"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2738 msgid "T_wo-sided:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2742 msgid "Pages per _side:"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2746 msgid "Page or_dering:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2750 msgid "_Only print:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. In enum order
2754 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2755 msgid "All sheets"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2759 msgid "Even sheets"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2763 msgid "Odd sheets"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2767 msgid "Sc_ale:"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2771 msgid "Paper"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2775 msgid "Paper _type:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2779 msgid "Paper _source:"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2783 msgid "Output t_ray:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2787 msgid "Or_ientation:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. In enum order
2791 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2792 msgid "Portrait"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2796 msgid "Landscape"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2800 msgid "Reverse portrait"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2804 msgid "Reverse landscape"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2808 msgid "Job Details"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2812 msgid "Pri_ority:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2816 msgid "_Billing info:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2820 msgid "Print Document"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2824 #. * in the print dialog
2825 #.
2826 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2827 msgid "_Now"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2831 msgid "A_t:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2835 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2836 #. * supported.
2837 #.
2838 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2839 msgid ""
2840 "Specify the time of print,\n"
2841 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2845 msgid "Time of print"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2849 msgid "On _hold"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2853 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2857 msgid "Add Cover Page"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2861 #. * dialog that controls the front cover page.
2862 #.
2863 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2864 msgid "Be_fore:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2868 #. * dialog that controls the back cover page.
2869 #.
2870 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2871 msgid "_After:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2875 #. * job-specific options in the print dialog
2876 #.
2877 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2878 msgid "Job"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2882 msgid "Advanced"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2886 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2887 msgid "Image Quality"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2891 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2892 msgid "Color"
2893 msgstr "Klöör"
2894
2895 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2896 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2897 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2898 msgid "Finishing"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2902 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2906 msgid "Print"
2907 msgstr "Drucken"
2908
2909 #: ../gtk/gtkrc.c:2878
2910 #, c-format
2911 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
2915 #, c-format
2916 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
2920 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2921 #, c-format
2922 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2926 msgid "Select which type of documents are shown"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2930 #, c-format
2931 msgid "No item for URI '%s' found"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2935 msgid "Untitled filter"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2939 msgid "Could not remove item"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2943 msgid "Could not clear list"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2947 msgid "Copy _Location"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2951 msgid "_Remove From List"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2955 msgid "_Clear List"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2959 msgid "Show _Private Resources"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2963 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2964 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2965 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2966 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2967 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2968 #. * right place when idly populating the menu in case the
2969 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2970 #. * recent chooser menu widget.
2971 #.
2972 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2973 msgid "No items found"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2977 #, c-format
2978 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2982 #, c-format
2983 msgid "Open '%s'"
2984 msgstr "'%s' opmaken"
2985
2986 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2987 msgid "Unknown item"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2991 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2992 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2993 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2994 #.
2995 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2996 #, c-format
2997 msgctxt "recent menu label"
2998 msgid "_%d. %s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3002 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3003 #.
3004 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3005 #, c-format
3006 msgctxt "recent menu label"
3007 msgid "%d. %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3011 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3012 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3013 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3014 #, c-format
3015 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../gtk/gtkspinner.c:454
3019 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3020 msgid "Spinner"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../gtk/gtkspinner.c:455
3024 msgid "Provides visual indication of progress"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3028 #: ../gtk/gtkstock.c:289
3029 msgctxt "Stock label"
3030 msgid "Information"
3031 msgstr "Informatschoon"
3032
3033 #: ../gtk/gtkstock.c:290
3034 msgctxt "Stock label"
3035 msgid "Warning"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../gtk/gtkstock.c:291
3039 msgctxt "Stock label"
3040 msgid "Error"
3041 msgstr "Fehler"
3042
3043 #: ../gtk/gtkstock.c:292
3044 msgctxt "Stock label"
3045 msgid "Question"
3046 msgstr "Frage"
3047
3048 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3049 #. * need the mnemonics to be rationalized
3050 #.
3051 #: ../gtk/gtkstock.c:297
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "_About"
3054 msgstr "_Över"
3055
3056 #: ../gtk/gtkstock.c:298
3057 msgctxt "Stock label"
3058 msgid "_Add"
3059 msgstr "_Hentofögen"
3060
3061 #: ../gtk/gtkstock.c:299
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_Apply"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../gtk/gtkstock.c:300
3067 msgctxt "Stock label"
3068 msgid "_Bold"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../gtk/gtkstock.c:301
3072 msgctxt "Stock label"
3073 msgid "_Cancel"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gtk/gtkstock.c:302
3077 msgctxt "Stock label"
3078 msgid "_CD-Rom"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../gtk/gtkstock.c:303
3082 msgctxt "Stock label"
3083 msgid "_Clear"
3084 msgstr "_Opklaren"
3085
3086 #: ../gtk/gtkstock.c:304
3087 msgctxt "Stock label"
3088 msgid "_Close"
3089 msgstr "_Sluten"
3090
3091 #: ../gtk/gtkstock.c:305
3092 msgctxt "Stock label"
3093 msgid "C_onnect"
3094 msgstr "_Verbinnen"
3095
3096 #: ../gtk/gtkstock.c:306
3097 msgctxt "Stock label"
3098 msgid "_Convert"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../gtk/gtkstock.c:307
3102 msgctxt "Stock label"
3103 msgid "_Copy"
3104 msgstr "_Koperen"
3105
3106 #: ../gtk/gtkstock.c:308
3107 msgctxt "Stock label"
3108 msgid "Cu_t"
3109 msgstr "_Utsnieden"
3110
3111 #: ../gtk/gtkstock.c:309
3112 msgctxt "Stock label"
3113 msgid "_Delete"
3114 msgstr "_Löschen"
3115
3116 #: ../gtk/gtkstock.c:310
3117 msgctxt "Stock label"
3118 msgid "_Discard"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../gtk/gtkstock.c:311
3122 msgctxt "Stock label"
3123 msgid "_Disconnect"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../gtk/gtkstock.c:312
3127 msgctxt "Stock label"
3128 msgid "_Execute"
3129 msgstr "_Utföhren"
3130
3131 #: ../gtk/gtkstock.c:313
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "_Edit"
3134 msgstr "_Bewarken"
3135
3136 #: ../gtk/gtkstock.c:314
3137 msgctxt "Stock label"
3138 msgid "_Find"
3139 msgstr "_Finnen"
3140
3141 #: ../gtk/gtkstock.c:315
3142 msgctxt "Stock label"
3143 msgid "Find and _Replace"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../gtk/gtkstock.c:316
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "_Floppy"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../gtk/gtkstock.c:317
3152 msgctxt "Stock label"
3153 msgid "_Fullscreen"
3154 msgstr "_Fullbill"
3155
3156 #: ../gtk/gtkstock.c:318
3157 msgctxt "Stock label"
3158 msgid "_Leave Fullscreen"
3159 msgstr "_Fullbill sluten"
3160
3161 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3162 #: ../gtk/gtkstock.c:320
3163 msgctxt "Stock label, navigation"
3164 msgid "_Bottom"
3165 msgstr "_Bodden"
3166
3167 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3168 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3169 msgctxt "Stock label, navigation"
3170 msgid "_First"
3171 msgstr "_Toerst"
3172
3173 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3175 msgctxt "Stock label, navigation"
3176 msgid "_Last"
3177 msgstr "_Tolest"
3178
3179 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3180 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3181 msgctxt "Stock label, navigation"
3182 msgid "_Top"
3183 msgstr "_Boven"
3184
3185 #. This is a navigation label as in "go back"
3186 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3187 msgctxt "Stock label, navigation"
3188 msgid "_Back"
3189 msgstr "_Torügg"
3190
3191 #. This is a navigation label as in "go down"
3192 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3193 msgctxt "Stock label, navigation"
3194 msgid "_Down"
3195 msgstr "_Runner"
3196
3197 #. This is a navigation label as in "go forward"
3198 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3199 msgctxt "Stock label, navigation"
3200 msgid "_Forward"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. This is a navigation label as in "go up"
3204 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3206 msgid "_Up"
3207 msgstr "_Hoch"
3208
3209 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Harddisk"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3215 msgctxt "Stock label"
3216 msgid "_Help"
3217 msgstr "_Hölp"
3218
3219 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "_Home"
3222 msgstr "_Heimat"
3223
3224 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3225 msgctxt "Stock label"
3226 msgid "Increase Indent"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "Decrease Indent"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Index"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "_Information"
3242 msgstr "_Informatschoon"
3243
3244 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3245 msgctxt "Stock label"
3246 msgid "_Italic"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../gtk/gtkstock.c:343
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "_Jump to"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. This is about text justification, "centered text"
3255 #: ../gtk/gtkstock.c:345
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_Center"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. This is about text justification
3261 #: ../gtk/gtkstock.c:347
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Fill"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. This is about text justification, "left-justified text"
3267 #: ../gtk/gtkstock.c:349
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Left"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. This is about text justification, "right-justified text"
3273 #: ../gtk/gtkstock.c:351
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Right"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. Media label, as in "fast forward"
3279 #: ../gtk/gtkstock.c:354
3280 msgctxt "Stock label, media"
3281 msgid "_Forward"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. Media label, as in "next song"
3285 #: ../gtk/gtkstock.c:356
3286 msgctxt "Stock label, media"
3287 msgid "_Next"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Media label, as in "pause music"
3291 #: ../gtk/gtkstock.c:358
3292 msgctxt "Stock label, media"
3293 msgid "P_ause"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Media label, as in "play music"
3297 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3298 msgctxt "Stock label, media"
3299 msgid "_Play"
3300 msgstr "_Speelen"
3301
3302 #. Media label, as in  "previous song"
3303 #: ../gtk/gtkstock.c:362
3304 msgctxt "Stock label, media"
3305 msgid "Pre_vious"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. Media label
3309 #: ../gtk/gtkstock.c:364
3310 msgctxt "Stock label, media"
3311 msgid "_Record"
3312 msgstr "_Opnehmen"
3313
3314 #. Media label
3315 #: ../gtk/gtkstock.c:366
3316 msgctxt "Stock label, media"
3317 msgid "R_ewind"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Media label
3321 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3322 msgctxt "Stock label, media"
3323 msgid "_Stop"
3324 msgstr "_Stop"
3325
3326 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3327 msgctxt "Stock label"
3328 msgid "_Network"
3329 msgstr "_Netwark"
3330
3331 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3332 msgctxt "Stock label"
3333 msgid "_New"
3334 msgstr "_Nej"
3335
3336 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3337 msgctxt "Stock label"
3338 msgid "_No"
3339 msgstr "_Nee"
3340
3341 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3342 msgctxt "Stock label"
3343 msgid "_OK"
3344 msgstr "_OK"
3345
3346 #: ../gtk/gtkstock.c:373
3347 msgctxt "Stock label"
3348 msgid "_Open"
3349 msgstr "_Opmaken"
3350
3351 #. Page orientation
3352 #: ../gtk/gtkstock.c:375
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "Landscape"
3355 msgstr "Landschapt"
3356
3357 #. Page orientation
3358 #: ../gtk/gtkstock.c:377
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "Portrait"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. Page orientation
3364 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3365 msgctxt "Stock label"
3366 msgid "Reverse landscape"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Page orientation
3370 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "Reverse portrait"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3376 msgctxt "Stock label"
3377 msgid "Page Set_up"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3381 msgctxt "Stock label"
3382 msgid "_Paste"
3383 msgstr "_Infögen"
3384
3385 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3386 msgctxt "Stock label"
3387 msgid "_Preferences"
3388 msgstr "_Instellens"
3389
3390 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Print"
3393 msgstr "_Drucken"
3394
3395 #: ../gtk/gtkstock.c:386
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "Print Pre_view"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Properties"
3403 msgstr "_Eegenschapten"
3404
3405 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "_Quit"
3408 msgstr "_Sluten"
3409
3410 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Redo"
3413 msgstr "_Wedderholen"
3414
3415 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3416 msgctxt "Stock label"
3417 msgid "_Refresh"
3418 msgstr "_Opfrischen"
3419
3420 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Remove"
3423 msgstr "_Löschen"
3424
3425 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "_Revert"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "_Save"
3433 msgstr "_Spiekern"
3434
3435 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "Save _As"
3438 msgstr "Spiekern _as"
3439
3440 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "Select _All"
3443 msgstr "_Allens markeren"
3444
3445 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3446 msgctxt "Stock label"
3447 msgid "_Color"
3448 msgstr "_Klöör"
3449
3450 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Font"
3453 msgstr "_Schriftart"
3454
3455 #. Sorting direction
3456 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Ascending"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Sorting direction
3462 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3463 msgctxt "Stock label"
3464 msgid "_Descending"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3468 msgctxt "Stock label"
3469 msgid "_Spell Check"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_Stop"
3475 msgstr "_Stop"
3476
3477 #. Font variant
3478 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Strikethrough"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Undelete"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. Font variant
3489 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Underline"
3492 msgstr "_Unnerstrieken"
3493
3494 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "_Undo"
3497 msgstr "_Torüggsetten"
3498
3499 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "_Yes"
3502 msgstr "_Ja"
3503
3504 #. Zoom
3505 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "_Normal Size"
3508 msgstr "_Normale Gröte"
3509
3510 #. Zoom
3511 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "Best _Fit"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3517 msgctxt "Stock label"
3518 msgid "Zoom _In"
3519 msgstr "Grö_ter maken"
3520
3521 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "Zoom _Out"
3524 msgstr "Lütt_er maken"
3525
3526 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3527 #, c-format
3528 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3532 #, c-format
3533 msgid "No deserialize function found for format %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3537 #, c-format
3538 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3542 #, c-format
3543 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3547 #, c-format
3548 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3552 #, c-format
3553 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3557 #, c-format
3558 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3562 #, c-format
3563 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3567 #, c-format
3568 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3572 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3576 #, c-format
3577 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3581 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3582 #, c-format
3583 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3587 #, c-format
3588 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3592 #, c-format
3593 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3603 #, c-format
3604 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3608 #, c-format
3609 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3613 #, c-format
3614 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3618 #, c-format
3619 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3623 #, c-format
3624 msgid "A <%s> element has already been specified"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3628 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3632 msgid "Serialized data is malformed"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3636 msgid ""
3637 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3641 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3645 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3649 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3653 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3657 msgid "LRO Left-to-right _override"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3661 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3665 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3669 msgid "ZWS _Zero width space"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3673 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3677 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3681 #, c-format
3682 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3686 msgid "--- No Tip ---"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
3690 #, c-format
3691 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
3695 #, c-format
3696 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
3700 msgid "Empty"
3701 msgstr "Leer"
3702
3703 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
3704 msgid "Volume"
3705 msgstr "Luutstarke"
3706
3707 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
3708 msgid "Turns volume down or up"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
3712 msgid "Adjusts the volume"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
3716 msgid "Volume Down"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3720 msgid "Decreases the volume"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
3724 msgid "Volume Up"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
3728 msgid "Increases the volume"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
3732 msgid "Muted"
3733 msgstr "Still"
3734
3735 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3736 msgid "Full Volume"
3737 msgstr "Allens opdreihn"
3738
3739 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3740 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3741 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3742 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3743 #.
3744 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
3745 #, c-format
3746 msgctxt "volume percentage"
3747 msgid "%d %%"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3751 msgctxt "paper size"
3752 msgid "asme_f"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3756 msgctxt "paper size"
3757 msgid "A0x2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3761 msgctxt "paper size"
3762 msgid "A0"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "A0x3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "A1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "A10"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "A1x3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A1x4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A2"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A2x3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A2x4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A2x5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A3 Extra"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A3x3"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A3x4"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A3x5"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A3x6"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A3x7"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A4"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A4 Extra"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A4 Tab"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A4x3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A4x4"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A4x5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4x6"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A4x7"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A4x8"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A4x9"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A5"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A5 Extra"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A6"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A7"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A8"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A9"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "B0"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "B1"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "B10"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "B2"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "B3"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "B4"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B5"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B5 Extra"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B6"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B6/C4"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "B7"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "B8"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "B9"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "C0"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "C1"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "C10"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "C2"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "C3"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "C4"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C5"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C6/C5"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C7"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "C7/C6"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "C8"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "C9"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "DL Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "RA0"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "RA1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "RA2"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "SRA0"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "SRA1"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "SRA2"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "JB0"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "JB1"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "JB10"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "JB2"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "JB3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "JB4"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB5"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB6"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "JB7"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "JB8"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "JB9"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "jis exec"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "Choukei 2 Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "Choukei 3 Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "Choukei 4 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "hagaki (postcard)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "kahu Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "kaku2 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "oufuku (reply postcard)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "you4 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "10x11"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "10x13"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "10x14"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "10x15"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "11x12"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "11x15"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "12x19"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "5x7"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "6x9 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "7x9 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "9x11 Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "a2 Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "Arch A"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "Arch B"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "Arch C"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "Arch D"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "Arch E"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "b-plus"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "c"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "c5 Envelope"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "d"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "e"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "edp"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "European edp"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "Executive"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "f"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "FanFold European"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "FanFold US"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "FanFold German Legal"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "Government Legal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "Government Letter"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "Index 3x5"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "Index 4x6 ext"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "Index 5x8"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "Invoice"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Tabloid"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "US Legal"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "US Legal Extra"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "US Letter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "US Letter Extra"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "US Letter Plus"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Monarch Envelope"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "#10 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "#11 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "#12 Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "#14 Envelope"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "#9 Envelope"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Personal Envelope"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Quarto"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Super A"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Super B"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "Wide Format"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "Dai-pa-kai"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "Folio"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "Folio sp"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Invite Envelope"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Italian Envelope"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "juuro-ku-kai"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "pa-kai"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "Postfix Envelope"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Small Photo"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "prc1 Envelope"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "prc10 Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "prc 16k"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "prc2 Envelope"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "prc3 Envelope"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "prc 32k"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "prc4 Envelope"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "prc5 Envelope"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "prc6 Envelope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "prc7 Envelope"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "prc8 Envelope"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "ROC 16k"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "ROC 8k"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4566 #, c-format
4567 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4571 #, c-format
4572 msgid "Failed to write header\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4576 #, c-format
4577 msgid "Failed to write hash table\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4581 #, c-format
4582 msgid "Failed to write folder index\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4586 #, c-format
4587 msgid "Failed to rewrite header\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4591 #, c-format
4592 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
4596 #, c-format
4597 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
4601 #, c-format
4602 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
4606 #, c-format
4607 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
4611 #, c-format
4612 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
4616 #, c-format
4617 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
4621 #, c-format
4622 msgid "Cache file created successfully.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
4626 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
4630 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4634 msgid "Don't include image data in the cache"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
4638 msgid "Output a C header file"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
4642 msgid "Turn off verbose output"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
4646 msgid "Validate existing icon cache"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
4650 #, c-format
4651 msgid "File not found: %s\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
4655 #, c-format
4656 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
4660 #, c-format
4661 msgid "No theme index file.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "No theme index file in '%s'.\n"
4668 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. ID
4672 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4673 msgid "Amharic (EZ+)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. ID
4677 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4678 msgid "Cedilla"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ID
4682 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4683 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ID
4687 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4688 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. ID
4692 #: ../modules/input/imipa.c:145
4693 msgid "IPA"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. ID
4697 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4698 msgid "Multipress"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. ID
4702 #: ../modules/input/imthai.c:35
4703 msgid "Thai-Lao"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. ID
4707 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4708 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. ID
4712 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4713 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. ID
4717 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4718 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. ID
4722 #: ../modules/input/imxim.c:28
4723 msgid "X Input Method"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4727 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4728 msgid "Username:"
4729 msgstr "Brukernaam:"
4730
4731 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4732 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4733 msgid "Password:"
4734 msgstr "Passwoord:"
4735
4736 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4737 #, c-format
4738 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4742 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4743 #, c-format
4744 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4748 #, c-format
4749 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4753 #, c-format
4754 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4758 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4762 #, c-format
4763 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4767 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4771 #, c-format
4772 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4776 #, c-format
4777 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4781 #, c-format
4782 msgid "Authentication is required on %s"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4786 msgid "Domain:"
4787 msgstr "Anskrivt:"
4788
4789 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4790 #, c-format
4791 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4795 #, c-format
4796 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4800 msgid "Authentication is required to print this document"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4804 #, c-format
4805 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4809 #, c-format
4810 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4814 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
4815 #, c-format
4816 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4817 msgstr ""
4818
4819 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4820 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
4821 #, c-format
4822 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4826 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
4827 #, c-format
4828 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4829 msgstr ""
4830
4831 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4832 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
4833 #, c-format
4834 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
4838 #, c-format
4839 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
4843 #, c-format
4844 msgid "The door is open on printer '%s'."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
4848 #, c-format
4849 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
4853 #, c-format
4854 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
4858 #, c-format
4859 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
4863 #, c-format
4864 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
4868 #, c-format
4869 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4870 msgstr ""
4871
4872 #. Translators: this is a printer status.
4873 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
4874 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. Translators: this is a printer status.
4878 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
4879 msgid "Rejecting Jobs"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
4883 msgid "Two Sided"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
4887 msgid "Paper Type"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
4891 msgid "Paper Source"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
4895 msgid "Output Tray"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
4899 msgid "Resolution"
4900 msgstr "Oplösens"
4901
4902 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
4903 msgid "GhostScript pre-filtering"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
4907 msgid "One Sided"
4908 msgstr ""
4909
4910 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4911 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
4912 msgid "Long Edge (Standard)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
4917 msgid "Short Edge (Flip)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4921 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4922 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
4923 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
4924 msgid "Auto Select"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4928 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
4930 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
4931 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
4932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
4933 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
4934 msgid "Printer Default"
4935 msgstr "Standarddrucker"
4936
4937 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4939 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4943 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4944 msgid "Convert to PS level 1"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4949 msgid "Convert to PS level 2"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4953 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4954 msgid "No pre-filtering"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4958 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4959 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
4960 msgid "Miscellaneous"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. Translators: These strings name the possible values of the
4964 #. * job priority option in the print dialog
4965 #.
4966 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4967 msgid "Urgent"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4971 msgid "High"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4975 msgid "Medium"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
4979 msgid "Low"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. Cups specific, non-ppd related settings
4983 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4984 #. * in the print dialog
4985 #.
4986 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
4987 msgid "Pages per Sheet"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4991 #. * in the print dialog
4992 #.
4993 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4994 msgid "Job Priority"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4998 #. * in the print dialog
4999 #.
5000 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5001 msgid "Billing Info"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5005 #. * pages that the printing system may support.
5006 #.
5007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5008 msgid "None"
5009 msgstr "Keen"
5010
5011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5012 msgid "Classified"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5016 msgid "Confidential"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5020 msgid "Secret"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5024 msgid "Standard"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5028 msgid "Top Secret"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5032 msgid "Unclassified"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5036 #. * dialog that controls the front cover page.
5037 #.
5038 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5039 msgid "Before"
5040 msgstr "Vor"
5041
5042 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5043 #. * dialog that controls the back cover page.
5044 #.
5045 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5046 msgid "After"
5047 msgstr "Achter"
5048
5049 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5050 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5051 #. * or 'on hold'
5052 #.
5053 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5054 msgid "Print at"
5055 msgstr ""
5056
5057 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5058 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5059 #.
5060 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5061 msgid "Print at time"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5065 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5066 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5067 #.
5068 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5069 #, c-format
5070 msgid "Custom %sx%s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #. default filename used for print-to-file
5074 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5075 #, c-format
5076 msgid "output.%s"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5080 msgid "Print to File"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5084 msgid "PDF"
5085 msgstr "PDF"
5086
5087 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5088 msgid "Postscript"
5089 msgstr "Postscript"
5090
5091 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5092 msgid "SVG"
5093 msgstr "SVG"
5094
5095 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5096 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5097 msgid "Pages per _sheet:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5101 msgid "File"
5102 msgstr "Datei"
5103
5104 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5105 msgid "_Output format"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5109 msgid "Print to LPR"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5113 msgid "Pages Per Sheet"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5117 msgid "Command Line"
5118 msgstr ""
5119
5120 #. SUN_BRANDING
5121 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5122 msgid "printer offline"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. SUN_BRANDING
5126 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5127 msgid "ready to print"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. SUN_BRANDING
5131 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5132 msgid "processing job"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. SUN_BRANDING
5136 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5137 msgid "paused"
5138 msgstr "pausert"
5139
5140 #. SUN_BRANDING
5141 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5142 msgid "unknown"
5143 msgstr "unbekannt"
5144
5145 #. default filename used for print-to-test
5146 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5147 #, c-format
5148 msgid "test-output.%s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5152 msgid "Print to Test Printer"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../tests/testfilechooser.c:207
5156 #, c-format
5157 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5158 msgstr ""