1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3954
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3955
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: gdk/keyname-table.h:3956
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3957
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3958
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: gdk/keyname-table.h:3959
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: gdk/keyname-table.h:3960
190 msgctxt "keyboard label"
192 msgstr "KP_Leerknopp"
194 #: gdk/keyname-table.h:3961
195 msgctxt "keyboard label"
199 #: gdk/keyname-table.h:3962
200 msgctxt "keyboard label"
204 #: gdk/keyname-table.h:3963
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: gdk/keyname-table.h:3964
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3965
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3966
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3967
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3968
230 msgctxt "keyboard label"
232 msgstr "KP_Siet_Hoch"
234 #: gdk/keyname-table.h:3969
235 msgctxt "keyboard label"
239 #: gdk/keyname-table.h:3970
240 msgctxt "keyboard label"
242 msgstr "KP_Siet_Runner"
244 #: gdk/keyname-table.h:3971
245 msgctxt "keyboard label"
249 #: gdk/keyname-table.h:3972
250 msgctxt "keyboard label"
254 #: gdk/keyname-table.h:3973
255 msgctxt "keyboard label"
259 #: gdk/keyname-table.h:3974
260 msgctxt "keyboard label"
264 #: gdk/keyname-table.h:3975
265 msgctxt "keyboard label"
269 #: gdk/keyname-table.h:3976
270 msgctxt "keyboard label"
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
277 msgid "Failed to open file '%s': %s"
278 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
282 msgid "Image file '%s' contains no data"
283 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
289 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
296 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
302 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
308 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
309 "from a different GTK version?"
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
314 msgid "Image type '%s' is not supported"
315 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
319 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
323 msgid "Unrecognized image file format"
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
328 msgid "Failed to load image '%s': %s"
329 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
333 msgid "Error writing to image file: %s"
336 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
338 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
342 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
346 msgid "Failed to open temporary file"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
350 msgid "Failed to read from temporary file"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
355 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
361 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
366 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
370 msgid "Error writing to image stream"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
376 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
377 "but didn't give a reason for the failure"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
382 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
386 msgid "Image header corrupt"
389 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
390 msgid "Image format unknown"
391 msgstr "Dateiformat unbekannt"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
394 msgid "Image pixel data corrupt"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
399 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
400 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
404 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
405 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
408 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
409 msgid "Unsupported animation type"
410 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
412 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
413 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
414 msgid "Invalid header in animation"
415 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
417 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
418 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
419 msgid "Not enough memory to load animation"
420 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
422 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
423 msgid "Malformed chunk in animation"
426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
427 msgid "The ANI image format"
430 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
431 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
432 msgid "BMP image has bogus header data"
435 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
436 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
439 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
440 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
444 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
448 msgid "Premature end-of-file encountered"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
452 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
456 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
460 msgid "The BMP image format"
461 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
465 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
469 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
474 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
478 msgid "Stack overflow"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
482 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
486 msgid "Bad code encountered"
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
490 msgid "Circular table entry in GIF file"
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
495 msgid "Not enough memory to load GIF file"
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
499 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
503 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
507 msgid "File does not appear to be a GIF file"
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
512 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
517 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
522 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
526 msgid "The GIF image format"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
531 msgid "Invalid header in icon"
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
536 msgid "Not enough memory to load icon"
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
540 msgid "Icon has zero width"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
544 msgid "Icon has zero height"
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
548 msgid "Compressed icons are not supported"
551 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
552 msgid "Unsupported icon type"
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
556 msgid "Not enough memory to load ICO file"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
560 msgid "Image too large to be saved as ICO"
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
564 msgid "Cursor hotspot outside image"
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
569 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
573 msgid "The ICO image format"
576 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
578 msgid "Error reading ICNS image: %s"
581 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
582 msgid "Could not decode ICNS file"
585 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
586 msgid "The ICNS image format"
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
590 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
594 msgid "Couldn't decode image"
597 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
598 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
602 msgid "Image type currently not supported"
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
606 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
610 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
614 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
618 msgid "The JPEG 2000 image format"
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
623 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
628 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
634 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
637 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
639 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
643 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
649 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
656 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
660 msgid "The JPEG image format"
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
664 msgid "Couldn't allocate memory for header"
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
668 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
672 msgid "Image has invalid width and/or height"
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
676 msgid "Image has unsupported bpp"
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
681 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
685 msgid "Couldn't create new pixbuf"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
689 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
693 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
697 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
701 msgid "No palette found at end of PCX data"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
705 msgid "The PCX image format"
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
709 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
713 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
717 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
721 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
725 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
730 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
734 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
740 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
741 "applications to reduce memory usage"
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
745 msgid "Fatal error reading PNG image file"
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
750 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
755 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
759 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
764 msgid "Color profile has invalid length %d."
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
777 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
783 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
787 msgid "The PNG image format"
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
791 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
795 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
799 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
803 msgid "PNM file has an image width of 0"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
807 msgid "PNM file has an image height of 0"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
811 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
815 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
819 msgid "Raw PNM image type is invalid"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
823 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
827 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
831 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
839 msgid "Unexpected end of PNM image data"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
843 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
847 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
850 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
851 msgid "Input file descriptor is NULL."
854 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
855 msgid "Failed to read QTIF header"
858 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
860 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
865 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
868 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
870 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
871 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
873 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
875 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
878 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
879 msgid "Failed to QTIF context structure."
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
883 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
888 msgid "Failed to find an image data atom."
889 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
893 msgid "The QTIF image format"
894 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
897 msgid "RAS image has bogus header data"
900 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
901 msgid "RAS image has unknown type"
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
905 msgid "unsupported RAS image variation"
908 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
909 msgid "Not enough memory to load RAS image"
912 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
913 msgid "The Sun raster image format"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
921 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
925 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
929 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
933 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
937 msgid "Cannot allocate colormap structure"
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
941 msgid "Cannot allocate colormap entries"
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
945 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
949 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
952 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
953 msgid "TGA image has invalid dimensions"
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
958 msgid "TGA image type not supported"
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
962 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
966 msgid "Excess data in file"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
970 msgid "The Targa image format"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
974 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
978 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
982 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
986 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
990 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
994 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
998 msgid "Failed to open TIFF image"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1002 msgid "TIFFClose operation failed"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1006 msgid "Failed to load TIFF image"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1010 msgid "Failed to save TIFF image"
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1014 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1018 msgid "Failed to write TIFF data"
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1022 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1026 msgid "The TIFF image format"
1029 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1030 msgid "Image has zero width"
1033 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1034 msgid "Image has zero height"
1037 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1038 msgid "Not enough memory to load image"
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1042 msgid "Couldn't save the rest"
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1046 msgid "The WBMP image format"
1049 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1050 msgid "Invalid XBM file"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1054 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1057 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1058 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1061 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1062 msgid "The XBM image format"
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1066 msgid "No XPM header found"
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1070 msgid "Invalid XPM header"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1074 msgid "XPM file has image width <= 0"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1078 msgid "XPM file has image height <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1082 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1086 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1090 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1094 msgid "Cannot read XPM colormap"
1097 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1098 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1101 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1102 msgid "The XPM image format"
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1106 msgid "The EMF image format"
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1111 msgid "Could not allocate memory: %s"
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1115 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1117 msgid "Could not create stream: %s"
1120 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1122 msgid "Could not seek stream: %s"
1125 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1127 msgid "Could not read from stream: %s"
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1131 msgid "Couldn't load bitmap"
1134 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1135 msgid "Couldn't load metafile"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1139 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1143 msgid "Couldn't save"
1144 msgstr "Kunn nich sekern"
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1147 msgid "The WMF image format"
1150 #. Description of --sync in --help output
1151 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1152 msgid "Don't batch GDI requests"
1155 #. Description of --no-wintab in --help output
1156 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1157 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1160 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1161 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1162 msgid "Same as --no-wintab"
1165 #. Description of --use-wintab in --help output
1166 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1167 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1170 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1171 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1172 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1175 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1176 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1180 #. Description of --sync in --help output
1181 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1182 msgid "Make X calls synchronous"
1185 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1190 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1195 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1197 msgid "Opening %d Item"
1198 msgid_plural "Opening %d Items"
1199 msgstr[0] "Mak %s op"
1200 msgstr[1] "Mak %s op"
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1203 msgid "Could not show link"
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1211 msgid "The license of the program"
1214 #. Add the credits button
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1217 msgstr "E_rmöglicht döör"
1219 #. Add the license button
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1231 msgstr "Ermöglicht döör"
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1235 msgstr "Schrieven vun"
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1238 msgid "Documented by"
1239 msgstr "Dokumentert vun"
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1242 msgid "Translated by"
1243 msgstr "Översett vun"
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1255 msgctxt "keyboard label"
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1265 msgctxt "keyboard label"
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1275 msgctxt "keyboard label"
1279 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1280 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1281 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1285 msgctxt "keyboard label"
1289 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1290 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1291 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1294 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1295 msgctxt "keyboard label"
1299 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1300 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1301 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1304 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1305 msgctxt "keyboard label"
1309 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1310 msgctxt "keyboard label"
1314 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1315 msgctxt "keyboard label"
1319 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1321 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1324 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1326 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1329 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1331 msgid "Invalid root element: '%s'"
1334 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1336 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1339 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1340 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1341 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1342 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1344 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1345 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1346 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1347 #. * will appear to the right of the month.
1349 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1353 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1354 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1355 #. * to be the first day of the week, and so on.
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1358 msgid "calendar:week_start:0"
1361 #. Translators: This is a text measurement template.
1362 #. * Translate it to the widest year text
1364 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1366 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1367 msgctxt "year measurement template"
1371 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1372 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1374 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1375 #. * translate to "%d" otherwise.
1377 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1378 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1381 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1383 msgctxt "calendar:day:digits"
1387 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1388 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1390 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1391 #. * translate to "%d" otherwise.
1393 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1394 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1397 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1399 msgctxt "calendar:week:digits"
1403 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1404 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1405 #. * Use only ASCII in the translation.
1407 #. * Also look for the msgid "2000".
1408 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1411 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1413 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1414 msgctxt "calendar year format"
1418 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1419 #. * a disabled accelerator key combination.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1422 msgctxt "Accelerator"
1426 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1427 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1428 #. * to gtk_accelerator_valid().
1430 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1431 msgctxt "Accelerator"
1435 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1436 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1439 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1440 msgid "New accelerator..."
1443 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1445 msgctxt "progress bar label"
1449 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1450 msgid "Pick a Color"
1453 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1454 msgid "Received invalid color data\n"
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1459 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1460 "lightness of that color using the inner triangle."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1465 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1474 msgid "Position on the color wheel."
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1478 msgid "_Saturation:"
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1482 msgid "\"Deepness\" of the color."
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1490 msgid "Brightness of the color."
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1498 msgid "Amount of red light in the color."
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1506 msgid "Amount of green light in the color."
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1519 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1522 msgid "Transparency of the color."
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1526 msgid "Color _name:"
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1531 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1532 "such as 'orange' in this entry."
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1545 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1546 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1547 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1552 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1553 "it for use in the future."
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1558 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1563 msgid "The color you've chosen."
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1567 msgid "_Save color here"
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1572 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1573 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1576 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1577 msgid "Color Selection"
1580 #. Translate to the default units to use for presenting
1581 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1582 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1583 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1584 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1590 #. And show the custom paper dialog
1591 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1592 msgid "Manage Custom Sizes"
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1604 msgid "Margins from Printer..."
1607 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1609 msgid "Custom Size %d"
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1616 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1622 msgstr "Papiergröte"
1624 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1628 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1640 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1641 msgid "Paper Margins"
1644 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1645 msgid "Input _Methods"
1648 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1649 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1652 #: gtk/gtkentry.c:10070
1653 msgid "Caps Lock is on"
1656 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1657 msgid "Select A File"
1658 msgstr "Eene Datei utwählen"
1660 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1662 msgstr "Schrievdisk"
1664 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1668 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1673 msgid "Type name of new folder"
1674 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1677 msgid "Could not retrieve information about the file"
1678 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1681 msgid "Could not add a bookmark"
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1685 msgid "Could not remove bookmark"
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1689 msgid "The folder could not be created"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1694 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1695 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1699 msgid "Invalid file name"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1703 msgid "The folder contents could not be displayed"
1706 #. Translators: the first string is a path and the second string
1707 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1712 msgid "%1$s on %2$s"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1720 msgid "Recently Used"
1721 msgstr "Tolest brukt"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1724 msgid "Select which types of files are shown"
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1729 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1734 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1739 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1744 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1749 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1753 msgid "Remove the selected bookmark"
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1762 msgstr "Annern Naam geven..."
1764 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1769 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1776 msgstr "_Hentofögen"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1779 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1787 msgid "Could not select file"
1788 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1791 msgid "_Add to Bookmarks"
1792 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1795 msgid "Show _Hidden Files"
1796 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1799 msgid "Show _Size Column"
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1824 msgid "_Browse for other folders"
1825 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1828 msgid "Type a file name"
1829 msgstr "Dateinaam ingeven"
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1833 msgid "Create Fo_lder"
1834 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1841 msgid "Save in _folder:"
1842 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1845 msgid "Create in _folder:"
1846 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1850 msgid "Could not read the contents of %s"
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1855 msgid "Could not read the contents of the folder"
1856 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1868 msgid "Yesterday at %H:%M"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1872 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1877 msgid "Shortcut %s already exists"
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1882 msgid "Shortcut %s does not exist"
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1887 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1889 "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1894 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1896 "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
1897 "Inholl överschrieven."
1899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1901 msgstr "_Överschrieven"
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1904 msgid "Could not start the search process"
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1909 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1910 "Please make sure it is running."
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1914 msgid "Could not send the search request"
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1923 msgid "Could not mount %s"
1926 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1927 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1928 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1929 msgid "Invalid path"
1930 msgstr "Invalider Pad"
1932 #. translators: this text is shown when there are no completions
1933 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1935 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1939 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1940 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1943 msgid "Sole completion"
1946 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1947 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1950 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1951 msgid "Complete, but not unique"
1954 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1955 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1956 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1957 msgid "Completing..."
1960 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1961 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1962 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1963 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1964 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1965 msgid "Only local files may be selected"
1968 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1969 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1970 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1971 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1972 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1973 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1976 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1977 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1978 #. * and then hits Tab
1979 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1980 msgid "Path does not exist"
1981 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
1983 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1986 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1991 msgstr "Verteeknisse"
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1995 msgstr "Ver_teeknisse"
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2003 msgid "Folder unreadable: %s"
2004 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2009 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2010 "available to this program.\n"
2011 "Are you sure that you want to select it?"
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2016 msgstr "_Nejes Verteeknis"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2019 msgid "De_lete File"
2020 msgstr "_Datei löschen"
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2023 msgid "_Rename File"
2024 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2029 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2034 msgstr "Nejes Verteeknis"
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2037 msgid "_Folder name:"
2038 msgstr "_Verteeknisnaam:"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2046 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2048 "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2052 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2057 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2058 msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2062 msgstr "Datei löschen"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2066 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2071 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2076 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2081 msgstr "Datei annern Naam geven"
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2085 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2090 msgstr "_Annern Naam geven"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2093 msgid "_Selection: "
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2099 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2100 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2104 msgid "Invalid UTF-8"
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2108 msgid "Name too long"
2109 msgstr "Naam to lang"
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2112 msgid "Couldn't convert filename"
2113 msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
2115 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2116 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2117 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2118 #. * this particular string.
2120 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2122 msgstr "Dateisystem"
2124 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2126 msgstr "Schirftart utwählen"
2128 #. Initialize fields
2129 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2133 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2137 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2138 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2139 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2140 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2141 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2143 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2147 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2151 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2155 #. create the text entry widget
2156 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2160 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2161 msgid "Font Selection"
2162 msgstr "Schriftartutwahl"
2164 #: gtk/gtkgamma.c:410
2168 #: gtk/gtkgamma.c:420
2169 msgid "_Gamma value"
2170 msgstr "_Gamma Weert"
2172 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2175 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2177 msgid "Error loading icon: %s"
2180 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2183 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2184 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2185 "You can get a copy from:\n"
2189 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2191 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2194 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2195 msgid "Failed to load icon"
2198 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2202 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2203 msgctxt "input method menu"
2207 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2209 msgctxt "input method menu"
2213 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2215 msgctxt "input method menu"
2217 msgstr "System (%s)"
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2224 msgid "No extended input devices"
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2239 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2291 msgstr "(unbekannt)"
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2299 #: gtk/gtklabel.c:5680
2301 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2303 #. Copy Link Address
2304 #: gtk/gtklabel.c:5692
2305 msgid "Copy _Link Address"
2306 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2308 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2310 msgstr "URL koperen"
2312 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2314 msgstr "Invalide URI"
2316 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2317 #: gtk/gtkmain.c:452
2318 msgid "Load additional GTK+ modules"
2319 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
2321 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2322 #: gtk/gtkmain.c:453
2326 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2327 #: gtk/gtkmain.c:455
2328 msgid "Make all warnings fatal"
2331 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2332 #: gtk/gtkmain.c:458
2333 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2336 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2337 #: gtk/gtkmain.c:461
2338 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2341 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2342 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2343 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2344 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2346 #: gtk/gtkmain.c:713
2348 msgstr "Standard:LTR"
2350 #: gtk/gtkmain.c:778
2352 msgid "Cannot open display: %s"
2355 #: gtk/gtkmain.c:815
2356 msgid "GTK+ Options"
2357 msgstr "GTK+ Optschoonen"
2359 #: gtk/gtkmain.c:815
2360 msgid "Show GTK+ Options"
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2368 msgid "Connect _anonymously"
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2372 msgid "Connect as u_ser:"
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2377 msgstr "_Brukernaam:"
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2383 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2385 msgstr "_Passwoord:"
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2388 msgid "Forget password _immediately"
2389 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2391 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2392 msgid "Remember password until you _logout"
2395 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2396 msgid "Remember _forever"
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2401 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2406 msgid "Unable to end process"
2409 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2410 msgid "_End Process"
2413 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2415 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2418 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2420 msgid "Terminal Pager"
2423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2428 msgid "Bourne Again Shell"
2431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2432 msgid "Bourne Shell"
2435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2441 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2444 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2449 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2450 msgid "Not a valid page setup file"
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2455 msgstr "Jiechtenseen Drucker"
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2458 msgid "For portable documents"
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2472 msgid "Manage Custom Sizes..."
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2476 msgid "_Format for:"
2477 msgstr "_Format för:"
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2480 msgid "_Paper size:"
2481 msgstr "_Papiergröte:"
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2484 msgid "_Orientation:"
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2489 msgstr "Sieteninstellens"
2491 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2500 msgid "File System Root"
2503 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2504 msgid "Authentication"
2507 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2508 msgid "Not available"
2509 msgstr "Nich verfögbar"
2511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2512 msgid "_Save in folder:"
2513 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
2515 #. translators: this string is the default job title for print
2516 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2517 #. * by the job number.
2519 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2524 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2525 msgctxt "print operation status"
2526 msgid "Initial state"
2529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2530 msgctxt "print operation status"
2531 msgid "Preparing to print"
2534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2535 msgctxt "print operation status"
2536 msgid "Generating data"
2539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2540 msgctxt "print operation status"
2541 msgid "Sending data"
2542 msgstr "Senne Daten"
2544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2545 msgctxt "print operation status"
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2550 msgctxt "print operation status"
2551 msgid "Blocking on issue"
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2555 msgctxt "print operation status"
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2560 msgctxt "print operation status"
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2565 msgctxt "print operation status"
2566 msgid "Finished with error"
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2571 msgid "Preparing %d"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2586 msgid "Error creating print preview"
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2591 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2594 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2596 msgid "Error launching preview"
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2601 msgid "Error printing"
2602 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2609 msgid "Printer offline"
2610 msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2613 msgid "Out of paper"
2614 msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
2616 #. Translators: this is a printer status.
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2618 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2623 msgid "Need user intervention"
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2628 msgstr "Eegene Gröte"
2630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2631 msgid "No printer found"
2634 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2635 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2638 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2639 msgid "Error from StartDoc"
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2643 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2644 msgid "Not enough free memory"
2647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2648 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2652 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2656 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2660 msgid "Unspecified error"
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2664 msgid "Getting printer information failed"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2668 msgid "Getting printer information..."
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2675 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2680 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2691 msgstr "_All Sieten"
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2694 msgid "C_urrent Page"
2695 msgstr "A_ktuelle Siet"
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2707 "Specify one or more page ranges,\n"
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2719 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2736 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2737 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2739 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2740 #. * multiple pages on a sheet when printing
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2743 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2744 msgid "Left to right, top to bottom"
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2749 msgid "Left to right, bottom to top"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2754 msgid "Right to left, top to bottom"
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2759 msgid "Right to left, bottom to top"
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2764 msgid "Top to bottom, left to right"
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2769 msgid "Top to bottom, right to left"
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2774 msgid "Bottom to top, left to right"
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2779 msgid "Bottom to top, right to left"
2782 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2783 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2787 msgid "Page Ordering"
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2791 msgid "Left to right"
2792 msgstr "Vun links nah rechts"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2795 msgid "Right to left"
2796 msgstr "Vun rechts nah links"
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2799 msgid "Top to bottom"
2800 msgstr "Vun boven nah unnen"
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2803 msgid "Bottom to top"
2804 msgstr "Vun unnen nah boven"
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2815 msgid "Pages per _side:"
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2819 msgid "Page or_dering:"
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2823 msgid "_Only print:"
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2848 msgid "Paper _type:"
2849 msgstr "Papier_typ:"
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2852 msgid "Paper _source:"
2853 msgstr "Papier_well:"
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2856 msgid "Output t_ray:"
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2860 msgid "Or_ientation:"
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2873 msgid "Reverse portrait"
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2877 msgid "Reverse landscape"
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2889 msgid "_Billing info:"
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2893 msgid "Print Document"
2894 msgstr "Dokument drucken"
2896 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2897 #. * in the print dialog
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2907 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2908 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2913 "Specify the time of print,\n"
2914 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2918 msgid "Time of print"
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2926 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2930 msgid "Add Cover Page"
2933 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2934 #. * dialog that controls the front cover page.
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2940 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2941 #. * dialog that controls the back cover page.
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2947 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2948 #. * job-specific options in the print dialog
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2958 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2960 msgid "Image Quality"
2963 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2968 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2969 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2975 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2984 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2987 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
2989 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2992 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2993 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2995 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2998 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2999 msgid "Select which type of documents are shown"
3002 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3004 msgid "No item for URI '%s' found"
3007 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3008 msgid "Untitled filter"
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3012 msgid "Could not remove item"
3015 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3016 msgid "Could not clear list"
3019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3020 msgid "Copy _Location"
3023 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3024 msgid "_Remove From List"
3025 msgstr "_Ut List löschen"
3027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3029 msgstr "List op_klaren"
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3032 msgid "Show _Private Resources"
3035 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3036 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3037 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3038 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3039 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3040 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3041 #. * right place when idly populating the menu in case the
3042 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3043 #. * recent chooser menu widget.
3045 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3046 msgid "No items found"
3047 msgstr "Keene Elemente funnen"
3049 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3051 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3054 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3057 msgstr "'%s' opmaken"
3059 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3060 msgid "Unknown item"
3061 msgstr "Unbekanntes Element"
3063 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3064 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3065 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3066 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3068 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3070 msgctxt "recent menu label"
3074 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3075 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3077 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3079 msgctxt "recent menu label"
3083 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3084 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3085 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3086 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3088 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3091 #: gtk/gtkspinner.c:458
3093 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3097 #: gtk/gtkspinner.c:459
3098 msgid "Provides visual indication of progress"
3101 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3102 #: gtk/gtkstock.c:314
3103 msgctxt "Stock label"
3105 msgstr "Informatschoon"
3107 #: gtk/gtkstock.c:315
3108 msgctxt "Stock label"
3110 msgstr "Achtung, Achtung"
3112 #: gtk/gtkstock.c:316
3113 msgctxt "Stock label"
3117 #: gtk/gtkstock.c:317
3118 msgctxt "Stock label"
3122 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3123 #. * need the mnemonics to be rationalized
3125 #: gtk/gtkstock.c:322
3126 msgctxt "Stock label"
3130 #: gtk/gtkstock.c:323
3131 msgctxt "Stock label"
3133 msgstr "_Hentofögen"
3135 #: gtk/gtkstock.c:324
3136 msgctxt "Stock label"
3140 #: gtk/gtkstock.c:325
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #: gtk/gtkstock.c:326
3146 msgctxt "Stock label"
3150 #: gtk/gtkstock.c:327
3151 msgctxt "Stock label"
3155 #: gtk/gtkstock.c:328
3156 msgctxt "Stock label"
3160 #: gtk/gtkstock.c:329
3161 msgctxt "Stock label"
3165 #: gtk/gtkstock.c:330
3166 msgctxt "Stock label"
3170 #: gtk/gtkstock.c:331
3171 msgctxt "Stock label"
3173 msgstr "_Konverteren"
3175 #: gtk/gtkstock.c:332
3176 msgctxt "Stock label"
3180 #: gtk/gtkstock.c:333
3181 msgctxt "Stock label"
3185 #: gtk/gtkstock.c:334
3186 msgctxt "Stock label"
3190 #: gtk/gtkstock.c:335
3191 msgctxt "Stock label"
3195 #: gtk/gtkstock.c:336
3196 msgctxt "Stock label"
3200 #: gtk/gtkstock.c:337
3201 msgctxt "Stock label"
3205 #: gtk/gtkstock.c:338
3206 msgctxt "Stock label"
3210 #: gtk/gtkstock.c:339
3211 msgctxt "Stock label"
3215 #: gtk/gtkstock.c:340
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "Find and _Replace"
3220 #: gtk/gtkstock.c:341
3221 msgctxt "Stock label"
3223 msgstr "_Diskettenlööpwark"
3225 #: gtk/gtkstock.c:342
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: gtk/gtkstock.c:343
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Leave Fullscreen"
3233 msgstr "_Fullbill sluten"
3235 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3236 #: gtk/gtkstock.c:345
3237 msgctxt "Stock label, navigation"
3241 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3242 #: gtk/gtkstock.c:347
3243 msgctxt "Stock label, navigation"
3247 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3248 #: gtk/gtkstock.c:349
3249 msgctxt "Stock label, navigation"
3253 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3254 #: gtk/gtkstock.c:351
3255 msgctxt "Stock label, navigation"
3259 #. This is a navigation label as in "go back"
3260 #: gtk/gtkstock.c:353
3261 msgctxt "Stock label, navigation"
3265 #. This is a navigation label as in "go down"
3266 #: gtk/gtkstock.c:355
3267 msgctxt "Stock label, navigation"
3271 #. This is a navigation label as in "go forward"
3272 #: gtk/gtkstock.c:357
3273 msgctxt "Stock label, navigation"
3277 #. This is a navigation label as in "go up"
3278 #: gtk/gtkstock.c:359
3279 msgctxt "Stock label, navigation"
3283 #: gtk/gtkstock.c:360
3284 msgctxt "Stock label"
3288 #: gtk/gtkstock.c:361
3289 msgctxt "Stock label"
3293 #: gtk/gtkstock.c:362
3294 msgctxt "Stock label"
3298 #: gtk/gtkstock.c:363
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "Increase Indent"
3303 #: gtk/gtkstock.c:364
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "Decrease Indent"
3308 #: gtk/gtkstock.c:365
3309 msgctxt "Stock label"
3313 #: gtk/gtkstock.c:366
3314 msgctxt "Stock label"
3315 msgid "_Information"
3316 msgstr "_Informatschoon"
3318 #: gtk/gtkstock.c:367
3319 msgctxt "Stock label"
3323 #: gtk/gtkstock.c:368
3324 msgctxt "Stock label"
3328 #. This is about text justification, "centered text"
3329 #: gtk/gtkstock.c:370
3330 msgctxt "Stock label"
3334 #. This is about text justification
3335 #: gtk/gtkstock.c:372
3336 msgctxt "Stock label"
3340 #. This is about text justification, "left-justified text"
3341 #: gtk/gtkstock.c:374
3342 msgctxt "Stock label"
3346 #. This is about text justification, "right-justified text"
3347 #: gtk/gtkstock.c:376
3348 msgctxt "Stock label"
3352 #. Media label, as in "fast forward"
3353 #: gtk/gtkstock.c:379
3354 msgctxt "Stock label, media"
3358 #. Media label, as in "next song"
3359 #: gtk/gtkstock.c:381
3360 msgctxt "Stock label, media"
3364 #. Media label, as in "pause music"
3365 #: gtk/gtkstock.c:383
3366 msgctxt "Stock label, media"
3370 #. Media label, as in "play music"
3371 #: gtk/gtkstock.c:385
3372 msgctxt "Stock label, media"
3376 #. Media label, as in "previous song"
3377 #: gtk/gtkstock.c:387
3378 msgctxt "Stock label, media"
3383 #: gtk/gtkstock.c:389
3384 msgctxt "Stock label, media"
3389 #: gtk/gtkstock.c:391
3390 msgctxt "Stock label, media"
3395 #: gtk/gtkstock.c:393
3396 msgctxt "Stock label, media"
3400 #: gtk/gtkstock.c:394
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #: gtk/gtkstock.c:395
3406 msgctxt "Stock label"
3410 #: gtk/gtkstock.c:396
3411 msgctxt "Stock label"
3415 #: gtk/gtkstock.c:397
3416 msgctxt "Stock label"
3420 #: gtk/gtkstock.c:398
3421 msgctxt "Stock label"
3426 #: gtk/gtkstock.c:400
3427 msgctxt "Stock label"
3432 #: gtk/gtkstock.c:402
3433 msgctxt "Stock label"
3438 #: gtk/gtkstock.c:404
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "Reverse landscape"
3444 #: gtk/gtkstock.c:406
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "Reverse portrait"
3449 #: gtk/gtkstock.c:407
3450 msgctxt "Stock label"
3452 msgstr "Sieten_instellens"
3454 #: gtk/gtkstock.c:408
3455 msgctxt "Stock label"
3459 #: gtk/gtkstock.c:409
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "_Preferences"
3462 msgstr "_Instellens"
3464 #: gtk/gtkstock.c:410
3465 msgctxt "Stock label"
3469 #: gtk/gtkstock.c:411
3470 msgctxt "Stock label"
3471 msgid "Print Pre_view"
3474 #: gtk/gtkstock.c:412
3475 msgctxt "Stock label"
3477 msgstr "_Eegenschapten"
3479 #: gtk/gtkstock.c:413
3480 msgctxt "Stock label"
3484 #: gtk/gtkstock.c:414
3485 msgctxt "Stock label"
3487 msgstr "_Wedderholen"
3489 #: gtk/gtkstock.c:415
3490 msgctxt "Stock label"
3492 msgstr "_Opfrischen"
3494 #: gtk/gtkstock.c:416
3495 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:417
3500 msgctxt "Stock label"
3504 #: gtk/gtkstock.c:418
3505 msgctxt "Stock label"
3509 #: gtk/gtkstock.c:419
3510 msgctxt "Stock label"
3512 msgstr "Spiekern _as"
3514 #: gtk/gtkstock.c:420
3515 msgctxt "Stock label"
3517 msgstr "_Allens markeren"
3519 #: gtk/gtkstock.c:421
3520 msgctxt "Stock label"
3524 #: gtk/gtkstock.c:422
3525 msgctxt "Stock label"
3527 msgstr "_Schriftart"
3529 #. Sorting direction
3530 #: gtk/gtkstock.c:424
3531 msgctxt "Stock label"
3535 #. Sorting direction
3536 #: gtk/gtkstock.c:426
3537 msgctxt "Stock label"
3541 #: gtk/gtkstock.c:427
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "_Spell Check"
3546 #: gtk/gtkstock.c:428
3547 msgctxt "Stock label"
3552 #: gtk/gtkstock.c:430
3553 msgctxt "Stock label"
3554 msgid "_Strikethrough"
3557 #: gtk/gtkstock.c:431
3558 msgctxt "Stock label"
3560 msgstr "_Wedderherstellen"
3563 #: gtk/gtkstock.c:433
3564 msgctxt "Stock label"
3566 msgstr "_Unnerstrieken"
3568 #: gtk/gtkstock.c:434
3569 msgctxt "Stock label"
3571 msgstr "_Torüggsetten"
3573 #: gtk/gtkstock.c:435
3574 msgctxt "Stock label"
3579 #: gtk/gtkstock.c:437
3580 msgctxt "Stock label"
3581 msgid "_Normal Size"
3582 msgstr "_Normale Gröte"
3585 #: gtk/gtkstock.c:439
3586 msgctxt "Stock label"
3590 #: gtk/gtkstock.c:440
3591 msgctxt "Stock label"
3593 msgstr "Grö_ter maken"
3595 #: gtk/gtkstock.c:441
3596 msgctxt "Stock label"
3598 msgstr "Lütt_er maken"
3600 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3602 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3605 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3607 msgid "No deserialize function found for format %s"
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3612 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3615 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3617 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3622 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3627 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3632 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3637 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3640 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3642 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3645 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3646 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3651 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3655 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3657 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3660 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3662 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3665 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3667 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3673 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3678 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3683 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3686 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3688 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3693 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3698 msgid "A <%s> element has already been specified"
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3702 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3706 msgid "Serialized data is malformed"
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3711 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3714 #: gtk/gtktextutil.c:61
3715 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3718 #: gtk/gtktextutil.c:62
3719 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3722 #: gtk/gtktextutil.c:63
3723 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3726 #: gtk/gtktextutil.c:64
3727 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3730 #: gtk/gtktextutil.c:65
3731 msgid "LRO Left-to-right _override"
3734 #: gtk/gtktextutil.c:66
3735 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3738 #: gtk/gtktextutil.c:67
3739 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3742 #: gtk/gtktextutil.c:68
3743 msgid "ZWS _Zero width space"
3746 #: gtk/gtktextutil.c:69
3747 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3750 #: gtk/gtktextutil.c:70
3751 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3754 #: gtk/gtkthemes.c:71
3756 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3759 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3760 msgid "--- No Tip ---"
3763 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3765 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3768 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3770 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3773 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3777 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3781 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3782 msgid "Turns volume down or up"
3785 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3786 msgid "Adjusts the volume"
3787 msgstr "Luutstarke instellen"
3789 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3791 msgstr "Luutstarke daal"
3793 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3794 msgid "Decreases the volume"
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3799 msgstr "Luutstarke op"
3801 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3802 msgid "Increases the volume"
3805 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3809 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3811 msgstr "Allens opdreihn"
3813 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3814 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3815 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3816 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3818 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3820 msgctxt "volume percentage"
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3826 msgctxt "paper size"
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3832 msgctxt "paper size"
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3838 msgctxt "paper size"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3844 msgctxt "paper size"
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3850 msgctxt "paper size"
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3856 msgctxt "paper size"
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3862 msgctxt "paper size"
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3868 msgctxt "paper size"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3874 msgctxt "paper size"
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3880 msgctxt "paper size"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3886 msgctxt "paper size"
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3892 msgctxt "paper size"
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3898 msgctxt "paper size"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3904 msgctxt "paper size"
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3910 msgctxt "paper size"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3916 msgctxt "paper size"
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3922 msgctxt "paper size"
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3928 msgctxt "paper size"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3934 msgctxt "paper size"
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3940 msgctxt "paper size"
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3946 msgctxt "paper size"
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3952 msgctxt "paper size"
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3958 msgctxt "paper size"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3964 msgctxt "paper size"
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3970 msgctxt "paper size"
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3976 msgctxt "paper size"
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3982 msgctxt "paper size"
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3988 msgctxt "paper size"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3994 msgctxt "paper size"
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4000 msgctxt "paper size"
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4006 msgctxt "paper size"
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4012 msgctxt "paper size"
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4018 msgctxt "paper size"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4024 msgctxt "paper size"
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4030 msgctxt "paper size"
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4036 msgctxt "paper size"
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4042 msgctxt "paper size"
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4048 msgctxt "paper size"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4054 msgctxt "paper size"
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4060 msgctxt "paper size"
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4066 msgctxt "paper size"
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4072 msgctxt "paper size"
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4078 msgctxt "paper size"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4084 msgctxt "paper size"
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4090 msgctxt "paper size"
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4096 msgctxt "paper size"
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4102 msgctxt "paper size"
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4108 msgctxt "paper size"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4114 msgctxt "paper size"
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4120 msgctxt "paper size"
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4126 msgctxt "paper size"
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4132 msgctxt "paper size"
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4138 msgctxt "paper size"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4144 msgctxt "paper size"
4148 #. translators, strip everything up to the first |
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4150 msgctxt "paper size"
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4156 msgctxt "paper size"
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4162 msgctxt "paper size"
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4168 msgctxt "paper size"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4174 msgctxt "paper size"
4178 #. translators, strip everything up to the first |
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4180 msgctxt "paper size"
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4186 msgctxt "paper size"
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4192 msgctxt "paper size"
4194 msgstr "DL Breevumslag"
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4198 msgctxt "paper size"
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4204 msgctxt "paper size"
4208 #. translators, strip everything up to the first |
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4210 msgctxt "paper size"
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4216 msgctxt "paper size"
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4222 msgctxt "paper size"
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4228 msgctxt "paper size"
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4234 msgctxt "paper size"
4238 #. translators, strip everything up to the first |
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4240 msgctxt "paper size"
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4246 msgctxt "paper size"
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4252 msgctxt "paper size"
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4258 msgctxt "paper size"
4262 #. translators, strip everything up to the first |
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4264 msgctxt "paper size"
4268 #. translators, strip everything up to the first |
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4270 msgctxt "paper size"
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4276 msgctxt "paper size"
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4282 msgctxt "paper size"
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4288 msgctxt "paper size"
4292 #. translators, strip everything up to the first |
4293 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4294 msgctxt "paper size"
4298 #. translators, strip everything up to the first |
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4300 msgctxt "paper size"
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "Choukei 2 Envelope"
4308 msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
4310 #. translators, strip everything up to the first |
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "Choukei 3 Envelope"
4314 msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
4316 #. translators, strip everything up to the first |
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "Choukei 4 Envelope"
4320 msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
4322 #. translators, strip everything up to the first |
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4324 msgctxt "paper size"
4325 msgid "hagaki (postcard)"
4326 msgstr "hagaki (Postkoort)"
4328 #. translators, strip everything up to the first |
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "kahu Envelope"
4332 msgstr "kahu Breevumslag"
4334 #. translators, strip everything up to the first |
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "kaku2 Envelope"
4338 msgstr "Kaku2 Breevumslag"
4340 #. translators, strip everything up to the first |
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "oufuku (reply postcard)"
4344 msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
4346 #. translators, strip everything up to the first |
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "you4 Envelope"
4350 msgstr "you4 Breevumslag"
4352 #. translators, strip everything up to the first |
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4354 msgctxt "paper size"
4358 #. translators, strip everything up to the first |
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4360 msgctxt "paper size"
4364 #. translators, strip everything up to the first |
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4366 msgctxt "paper size"
4370 #. translators, strip everything up to the first |
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4372 msgctxt "paper size"
4376 #. translators, strip everything up to the first |
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4378 msgctxt "paper size"
4382 #. translators, strip everything up to the first |
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4384 msgctxt "paper size"
4388 #. translators, strip everything up to the first |
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4390 msgctxt "paper size"
4394 #. translators, strip everything up to the first |
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4396 msgctxt "paper size"
4400 #. translators, strip everything up to the first |
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "6x9 Envelope"
4404 msgstr "6x9 Breevumslag"
4406 #. translators, strip everything up to the first |
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "7x9 Envelope"
4410 msgstr "7x9 Breevumslag"
4412 #. translators, strip everything up to the first |
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4414 msgctxt "paper size"
4415 msgid "9x11 Envelope"
4416 msgstr "9x11 Breevumslag"
4418 #. translators, strip everything up to the first |
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4420 msgctxt "paper size"
4422 msgstr "a2 Breevumslag"
4424 #. translators, strip everything up to the first |
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4426 msgctxt "paper size"
4430 #. translators, strip everything up to the first |
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4432 msgctxt "paper size"
4436 #. translators, strip everything up to the first |
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4438 msgctxt "paper size"
4442 #. translators, strip everything up to the first |
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4444 msgctxt "paper size"
4448 #. translators, strip everything up to the first |
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4450 msgctxt "paper size"
4454 #. translators, strip everything up to the first |
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4456 msgctxt "paper size"
4460 #. translators, strip everything up to the first |
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4462 msgctxt "paper size"
4466 #. translators, strip everything up to the first |
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4468 msgctxt "paper size"
4472 #. translators, strip everything up to the first |
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4474 msgctxt "paper size"
4478 #. translators, strip everything up to the first |
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4480 msgctxt "paper size"
4484 #. translators, strip everything up to the first |
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4486 msgctxt "paper size"
4490 #. translators, strip everything up to the first |
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "European edp"
4496 #. translators, strip everything up to the first |
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4498 msgctxt "paper size"
4502 #. translators, strip everything up to the first |
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4504 msgctxt "paper size"
4508 #. translators, strip everything up to the first |
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "FanFold European"
4514 #. translators, strip everything up to the first |
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4516 msgctxt "paper size"
4520 #. translators, strip everything up to the first |
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "FanFold German Legal"
4526 #. translators, strip everything up to the first |
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "Government Legal"
4532 #. translators, strip everything up to the first |
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Government Letter"
4538 #. translators, strip everything up to the first |
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4540 msgctxt "paper size"
4544 #. translators, strip everything up to the first |
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4550 #. translators, strip everything up to the first |
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "Index 4x6 ext"
4556 #. translators, strip everything up to the first |
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4558 msgctxt "paper size"
4562 #. translators, strip everything up to the first |
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4564 msgctxt "paper size"
4568 #. translators, strip everything up to the first |
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4570 msgctxt "paper size"
4574 #. translators, strip everything up to the first |
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4576 msgctxt "paper size"
4580 #. translators, strip everything up to the first |
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "US Legal Extra"
4586 #. translators, strip everything up to the first |
4587 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4588 msgctxt "paper size"
4592 #. translators, strip everything up to the first |
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "US Letter Extra"
4598 #. translators, strip everything up to the first |
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "US Letter Plus"
4604 #. translators, strip everything up to the first |
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "Monarch Envelope"
4610 #. translators, strip everything up to the first |
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4612 msgctxt "paper size"
4613 msgid "#10 Envelope"
4616 #. translators, strip everything up to the first |
4617 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4618 msgctxt "paper size"
4619 msgid "#11 Envelope"
4622 #. translators, strip everything up to the first |
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "#12 Envelope"
4628 #. translators, strip everything up to the first |
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "#14 Envelope"
4634 #. translators, strip everything up to the first |
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4636 msgctxt "paper size"
4640 #. translators, strip everything up to the first |
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "Personal Envelope"
4646 #. translators, strip everything up to the first |
4647 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4648 msgctxt "paper size"
4652 #. translators, strip everything up to the first |
4653 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4654 msgctxt "paper size"
4658 #. translators, strip everything up to the first |
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4660 msgctxt "paper size"
4664 #. translators, strip everything up to the first |
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4666 msgctxt "paper size"
4670 #. translators, strip everything up to the first |
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4672 msgctxt "paper size"
4676 #. translators, strip everything up to the first |
4677 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4678 msgctxt "paper size"
4682 #. translators, strip everything up to the first |
4683 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4684 msgctxt "paper size"
4688 #. translators, strip everything up to the first |
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4690 msgctxt "paper size"
4691 msgid "Invite Envelope"
4694 #. translators, strip everything up to the first |
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "Italian Envelope"
4700 #. translators, strip everything up to the first |
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "juuro-ku-kai"
4706 #. translators, strip everything up to the first |
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4708 msgctxt "paper size"
4712 #. translators, strip everything up to the first |
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4714 msgctxt "paper size"
4715 msgid "Postfix Envelope"
4718 #. translators, strip everything up to the first |
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4720 msgctxt "paper size"
4724 #. translators, strip everything up to the first |
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "prc1 Envelope"
4730 #. translators, strip everything up to the first |
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc10 Envelope"
4736 #. translators, strip everything up to the first |
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4738 msgctxt "paper size"
4742 #. translators, strip everything up to the first |
4743 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4744 msgctxt "paper size"
4745 msgid "prc2 Envelope"
4748 #. translators, strip everything up to the first |
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "prc3 Envelope"
4754 #. translators, strip everything up to the first |
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4756 msgctxt "paper size"
4760 #. translators, strip everything up to the first |
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4762 msgctxt "paper size"
4763 msgid "prc4 Envelope"
4766 #. translators, strip everything up to the first |
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "prc5 Envelope"
4772 #. translators, strip everything up to the first |
4773 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4774 msgctxt "paper size"
4775 msgid "prc6 Envelope"
4778 #. translators, strip everything up to the first |
4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4780 msgctxt "paper size"
4781 msgid "prc7 Envelope"
4784 #. translators, strip everything up to the first |
4785 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4786 msgctxt "paper size"
4787 msgid "prc8 Envelope"
4790 #. translators, strip everything up to the first |
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "prc9 Envelope"
4795 msgstr "6x9 Breevumslag"
4797 #. translators, strip everything up to the first |
4798 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4799 msgctxt "paper size"
4803 #. translators, strip everything up to the first |
4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4805 msgctxt "paper size"
4809 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4811 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4814 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4816 msgid "Failed to write header\n"
4819 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4821 msgid "Failed to write hash table\n"
4824 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4826 msgid "Failed to write folder index\n"
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4831 msgid "Failed to rewrite header\n"
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4836 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4841 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4846 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4851 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4854 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4856 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4861 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4864 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4866 msgid "Cache file created successfully.\n"
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4870 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4873 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4874 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4877 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4878 msgid "Don't include image data in the cache"
4881 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4882 msgid "Output a C header file"
4885 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4886 msgid "Turn off verbose output"
4889 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4890 msgid "Validate existing icon cache"
4893 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4895 msgid "File not found: %s\n"
4898 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4900 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4903 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4905 msgid "No theme index file.\n"
4908 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4911 "No theme index file in '%s'.\n"
4912 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4916 #: modules/input/imam-et.c:454
4917 msgid "Amharic (EZ+)"
4921 #: modules/input/imcedilla.c:92
4926 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4927 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4931 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4932 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4936 #: modules/input/imipa.c:145
4941 #: modules/input/immultipress.c:31
4946 #: modules/input/imthai.c:35
4951 #: modules/input/imti-er.c:453
4952 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4956 #: modules/input/imti-et.c:453
4957 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4961 #: modules/input/imviqr.c:244
4962 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4966 #: modules/input/imxim.c:28
4967 msgid "X Input Method"
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4973 msgstr "Brukernaam:"
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4982 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4988 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4993 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4998 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5002 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5007 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5011 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5016 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5021 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5026 msgid "Authentication is required on %s"
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5035 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5040 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5044 msgid "Authentication is required to print this document"
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5049 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5050 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5054 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5055 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
5057 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5060 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5063 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5066 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5069 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5072 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5075 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5078 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5083 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5088 msgid "The door is open on printer '%s'."
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5093 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5094 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5098 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5099 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5103 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5108 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5113 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5116 #. Translators: this is a printer status.
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5118 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5121 #. Translators: this is a printer status.
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5123 msgid "Rejecting Jobs"
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5135 msgid "Paper Source"
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5147 msgid "GhostScript pre-filtering"
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5154 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5156 msgid "Long Edge (Standard)"
5159 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5161 msgid "Short Edge (Flip)"
5164 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5171 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5172 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5175 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5178 msgid "Printer Default"
5179 msgstr "Standarddrucker"
5181 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5183 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5186 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5188 msgid "Convert to PS level 1"
5191 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5193 msgid "Convert to PS level 2"
5196 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5198 msgid "No pre-filtering"
5201 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5202 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5204 msgid "Miscellaneous"
5207 #. Translators: These strings name the possible values of the
5208 #. * job priority option in the print dialog
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5226 #. Cups specific, non-ppd related settings
5227 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5228 #. * in the print dialog
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5231 msgid "Pages per Sheet"
5234 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5235 #. * in the print dialog
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5238 msgid "Job Priority"
5241 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5242 #. * in the print dialog
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5245 msgid "Billing Info"
5248 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5249 #. * pages that the printing system may support.
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5260 msgid "Confidential"
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5276 msgid "Unclassified"
5279 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5280 #. * dialog that controls the front cover page.
5282 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5286 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5287 #. * dialog that controls the back cover page.
5289 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5293 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5294 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5301 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5302 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5304 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5305 msgid "Print at time"
5308 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5309 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5310 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5314 msgid "Custom %sx%s"
5317 #. default filename used for print-to-file
5318 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5323 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5324 msgid "Print to File"
5325 msgstr "In Datei drucken"
5327 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5335 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5339 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5340 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5341 msgid "Pages per _sheet:"
5344 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5348 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5349 msgid "_Output format"
5352 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5353 msgid "Print to LPR"
5356 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5357 msgid "Pages Per Sheet"
5360 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5361 msgid "Command Line"
5365 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5366 msgid "printer offline"
5370 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5371 msgid "ready to print"
5372 msgstr "Drucken künn losgahn"
5375 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5376 msgid "processing job"
5380 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5385 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5389 #. default filename used for print-to-test
5390 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5392 msgid "test-output.%s"
5395 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5396 msgid "Print to Test Printer"
5397 msgstr "Drucke mit Testdrucker"
5399 #: tests/testfilechooser.c:207
5401 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5402 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"