1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
87 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
89 msgid "Gdk debugging flags to unset"
92 #: gdk/keyname-table.h:3940
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
107 #: gdk/keyname-table.h:3943
108 msgctxt "keyboard label"
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3946
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3947
128 msgctxt "keyboard label"
132 #: gdk/keyname-table.h:3948
133 msgctxt "keyboard label"
137 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 msgctxt "keyboard label"
162 #: gdk/keyname-table.h:3954
163 msgctxt "keyboard label"
167 #: gdk/keyname-table.h:3955
168 msgctxt "keyboard label"
172 #: gdk/keyname-table.h:3956
173 msgctxt "keyboard label"
177 #: gdk/keyname-table.h:3957
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
195 msgstr "KP_Leerknopp"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3963
208 msgctxt "keyboard label"
212 #: gdk/keyname-table.h:3964
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3965
218 msgctxt "keyboard label"
222 #: gdk/keyname-table.h:3966
223 msgctxt "keyboard label"
227 #: gdk/keyname-table.h:3967
228 msgctxt "keyboard label"
232 #: gdk/keyname-table.h:3968
233 msgctxt "keyboard label"
235 msgstr "KP_Siet_Hoch"
237 #: gdk/keyname-table.h:3969
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3970
243 msgctxt "keyboard label"
245 msgstr "KP_Siet_Runner"
247 #: gdk/keyname-table.h:3971
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3972
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3973
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3974
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3975
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3976
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242
280 #: tests/testfilechooser.c:222
282 msgid "Failed to open file '%s': %s"
283 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
288 msgid "Image file '%s' contains no data"
289 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294
294 #: tests/testfilechooser.c:267
296 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
297 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
301 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
306 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
311 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
317 msgid "Image type '%s' is not supported"
318 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
322 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
326 msgid "Unrecognized image file format"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
331 msgid "Failed to load image '%s': %s"
332 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673
335 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
337 msgid "Error writing to image file: %s"
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
343 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
347 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
351 msgid "Failed to open temporary file"
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
355 msgid "Failed to read from temporary file"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
360 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
365 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
368 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
370 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
374 msgid "Error writing to image stream"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
379 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
382 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
384 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
387 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
388 msgid "Image header corrupt"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
392 msgid "Image format unknown"
393 msgstr "Dateiformat unbekannt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
397 msgid "Image pixel data corrupt"
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
402 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
403 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
407 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
408 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
412 msgid "Unsupported animation type"
413 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:406
417 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:432
418 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:482
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:380
426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:464
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:542
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:424
435 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:443
436 msgid "Malformed chunk in animation"
439 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
440 msgid "The ANI image format"
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
444 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
448 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
449 msgid "BMP image has bogus header data"
452 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
454 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
455 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
458 msgid "BMP image has unsupported header size"
459 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
462 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
467 msgid "Premature end-of-file encountered"
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
471 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
475 msgid "Couldn't write to BMP file"
476 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
478 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
479 #: gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
480 msgid "The BMP image format"
481 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
485 msgid "Failure reading GIF: %s"
486 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
491 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
496 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
500 msgid "Stack overflow"
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
504 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
508 msgid "Bad code encountered"
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
512 msgid "Circular table entry in GIF file"
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
519 msgid "Not enough memory to load GIF file"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
523 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
527 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
530 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
531 msgid "File does not appear to be a GIF file"
534 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
536 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
540 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
543 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
544 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
547 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
548 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
549 msgid "The GIF image format"
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:225
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:277
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290
556 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:359
557 msgid "Invalid header in icon"
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:300
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:369
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:462
565 msgid "Not enough memory to load icon"
568 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
569 msgid "Icon has zero width"
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
573 msgid "Icon has zero height"
576 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
577 msgid "Compressed icons are not supported"
580 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
581 msgid "Unsupported icon type"
584 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
585 msgid "Not enough memory to load ICO file"
588 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
589 msgid "Image too large to be saved as ICO"
592 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
593 msgid "Cursor hotspot outside image"
596 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
598 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
601 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
602 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
603 msgid "The ICO image format"
606 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
608 msgid "Error reading ICNS image: %s"
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
612 msgid "Could not decode ICNS file"
615 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
616 msgid "The ICNS image format"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
620 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
624 msgid "Couldn't decode image"
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
628 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
632 msgid "Image type currently not supported"
635 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
637 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
640 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
641 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
644 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
645 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
648 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
649 msgid "The JPEG 2000 image format"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
654 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
657 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
658 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
664 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
667 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
669 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
671 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
674 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
675 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
678 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
679 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
681 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
684 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
685 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
687 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
690 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
691 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
692 msgid "The JPEG image format"
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
696 msgid "Couldn't allocate memory for header"
699 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
701 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
705 msgid "Image has invalid width and/or height"
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
710 msgid "Image has unsupported bpp"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
716 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
719 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
720 msgid "Couldn't create new pixbuf"
723 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
724 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
727 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
728 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
731 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
732 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
735 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
736 msgid "No palette found at end of PCX data"
739 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
740 msgid "The PCX image format"
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
744 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
749 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
753 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
757 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
761 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
766 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
770 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
775 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
779 msgid "Fatal error reading PNG image file"
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
784 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
788 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
792 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
795 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
796 #: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
798 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
801 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
802 #: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
804 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
809 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
812 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045
813 #: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
814 msgid "The PNG image format"
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
818 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
821 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
822 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
826 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
829 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
830 msgid "PNM file has an image width of 0"
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
834 msgid "PNM file has an image height of 0"
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
838 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
842 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
848 msgid "Raw PNM image type is invalid"
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
852 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
857 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
861 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
865 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
869 msgid "Unexpected end of PNM image data"
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
873 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
876 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
877 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
881 msgid "RAS image has bogus header data"
884 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
885 msgid "RAS image has unknown type"
888 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
889 msgid "unsupported RAS image variation"
892 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
893 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
894 msgid "Not enough memory to load RAS image"
897 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
898 msgid "The Sun raster image format"
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
902 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
905 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
906 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
910 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
914 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
918 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
922 msgid "Cannot allocate colormap structure"
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
926 msgid "Cannot allocate colormap entries"
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
930 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
934 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
938 msgid "TGA image has invalid dimensions"
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:782
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:792
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:809
946 msgid "TGA image type not supported"
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
950 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
954 msgid "Excess data in file"
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
958 msgid "The Targa image format"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
962 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
966 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
970 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
975 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
981 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
985 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
989 msgid "Failed to open TIFF image"
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
994 msgid "TIFFClose operation failed"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
999 msgid "Failed to load TIFF image"
1002 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
1003 msgid "Failed to save TIFF image"
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
1007 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
1011 msgid "Failed to write TIFF data"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
1015 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
1019 msgid "The TIFF image format"
1022 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1023 msgid "Image has zero width"
1026 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1027 msgid "Image has zero height"
1030 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1031 msgid "Not enough memory to load image"
1034 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1035 msgid "Couldn't save the rest"
1038 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1039 msgid "The WBMP image format"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1043 msgid "Invalid XBM file"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1047 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1051 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1055 msgid "The XBM image format"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1059 msgid "No XPM header found"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1063 msgid "Invalid XPM header"
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1067 msgid "XPM file has image width <= 0"
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1071 msgid "XPM file has image height <= 0"
1074 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1075 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1079 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1082 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
1083 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1085 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1089 msgid "Cannot read XPM colormap"
1092 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1093 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1096 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1097 msgid "The XPM image format"
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1101 msgid "The EMF image format"
1104 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1106 msgid "Could not allocate memory: %s"
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1113 msgid "Could not create stream: %s"
1116 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1118 msgid "Could not seek stream: %s"
1121 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1123 msgid "Could not read from stream: %s"
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694
1127 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1128 msgid "Couldn't load bitmap"
1131 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1132 msgid "Couldn't load metafile"
1135 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1136 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1139 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1140 msgid "Couldn't save"
1141 msgstr "Kunn nich sekern"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1144 msgid "The WMF image format"
1147 #. Description of --sync in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1149 msgid "Don't batch GDI requests"
1152 #. Description of --no-wintab in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1154 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1157 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1158 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1159 msgid "Same as --no-wintab"
1162 #. Description of --use-wintab in --help output
1163 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1164 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1167 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1168 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1169 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1172 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1173 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1177 #. Description of --sync in --help output
1178 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1179 msgid "Make X calls synchronous"
1182 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1187 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1192 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1194 msgid "Opening %d Item"
1195 msgid_plural "Opening %d Items"
1196 msgstr[0] "Mak %s op"
1197 msgstr[1] "Mak %s op"
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1200 msgid "Could not show link"
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1209 msgid "The license of the program"
1212 #. Add the credits button
1213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1215 msgstr "E_rmöglicht döör"
1217 #. Add the license button
1218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1229 msgstr "Ermöglicht döör"
1231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1233 msgstr "Schrieven vun"
1235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1236 msgid "Documented by"
1237 msgstr "Dokumentert vun"
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1240 msgid "Translated by"
1241 msgstr "Översett vun"
1243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1247 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1248 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1249 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1253 msgctxt "keyboard label"
1257 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1258 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1259 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1263 msgctxt "keyboard label"
1267 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1268 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1269 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1273 msgctxt "keyboard label"
1277 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1278 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1279 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1283 msgctxt "keyboard label"
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1293 msgctxt "keyboard label"
1297 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1298 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1299 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1303 msgctxt "keyboard label"
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1313 msgctxt "keyboard label"
1317 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1319 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1322 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1324 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1327 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1329 msgid "Invalid root element: '%s'"
1332 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1334 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1337 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1338 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1339 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1340 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1342 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1343 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1344 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1345 #. * will appear to the right of the month.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1351 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1352 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1353 #. * to be the first day of the week, and so on.
1355 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1356 msgid "calendar:week_start:0"
1359 #. Translators: This is a text measurement template.
1360 #. * Translate it to the widest year text
1362 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1365 msgctxt "year measurement template"
1369 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1370 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1372 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1373 #. * translate to "%d" otherwise.
1375 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1376 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1379 #: gtk/gtkcalendar.c:1835
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2493
1382 msgctxt "calendar:day:digits"
1386 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1387 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1389 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1390 #. * translate to "%d" otherwise.
1392 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1393 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1396 #: gtk/gtkcalendar.c:1867
1397 #: gtk/gtkcalendar.c:2356
1399 msgctxt "calendar:week:digits"
1403 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1404 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1405 #. * Use only ASCII in the translation.
1407 #. * Also look for the msgid "2000".
1408 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1411 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1413 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1414 msgctxt "calendar year format"
1418 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1419 #. * a disabled accelerator key combination.
1421 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1422 msgctxt "Accelerator"
1426 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1427 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1428 #. * to gtk_accelerator_valid().
1430 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1431 msgctxt "Accelerator"
1435 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1436 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1439 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
1440 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1441 msgid "New accelerator..."
1444 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
1445 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1447 msgctxt "progress bar label"
1451 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1452 #: gtk/gtkcolorbutton.c:559
1453 msgid "Pick a Color"
1456 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1457 msgid "Received invalid color data\n"
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1461 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1465 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1473 msgid "Position on the color wheel."
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1477 msgid "_Saturation:"
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1481 msgid "\"Deepness\" of the color."
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1489 msgid "Brightness of the color."
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1497 msgid "Amount of red light in the color."
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1505 msgid "Amount of green light in the color."
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1513 msgid "Amount of blue light in the color."
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1518 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:409
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:419
1522 msgid "Transparency of the color."
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1526 msgid "Color _name:"
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1530 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1542 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1546 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1550 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1554 msgid "The color you've chosen."
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1558 msgid "_Save color here"
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1562 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1565 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1566 msgid "Color Selection"
1569 #. Translate to the default units to use for presenting
1570 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1571 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1572 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1573 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1575 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1579 #. And show the custom paper dialog
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
1581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1582 msgid "Manage Custom Sizes"
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
1586 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
1591 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1596 msgid "Margins from Printer..."
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1601 msgid "Custom Size %d"
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1614 msgstr "Papiergröte"
1616 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1624 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1628 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1633 msgid "Paper Margins"
1636 #: gtk/gtkentry.c:8600
1637 #: gtk/gtktextview.c:7792
1638 msgid "Input _Methods"
1641 #: gtk/gtkentry.c:8614
1642 #: gtk/gtktextview.c:7806
1643 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1646 #: gtk/gtkentry.c:9985
1647 msgid "Caps Lock is on"
1650 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1651 msgid "Select A File"
1652 msgstr "Eene Datei utwählen"
1654 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1657 msgstr "Schrievdisk"
1659 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1663 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1668 msgid "Type name of new folder"
1669 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1672 msgid "Could not retrieve information about the file"
1673 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1676 msgid "Could not add a bookmark"
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1680 msgid "Could not remove bookmark"
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1684 msgid "The folder could not be created"
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1688 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1692 msgid "Invalid file name"
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1696 msgid "The folder contents could not be displayed"
1699 #. Translators: the first string is a path and the second string
1700 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1705 msgid "%1$s on %2$s"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1714 msgid "Recently Used"
1715 msgstr "Tolest brukt"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1718 msgid "Select which types of files are shown"
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1723 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1728 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1733 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1738 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1743 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1748 msgid "Remove the selected bookmark"
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1757 msgstr "Annern Naam geven..."
1759 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1764 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1771 msgstr "_Hentofögen"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1774 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1782 msgid "Could not select file"
1783 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1786 msgid "_Add to Bookmarks"
1787 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1790 msgid "Show _Hidden Files"
1791 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1794 msgid "Show _Size Column"
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1816 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1821 msgid "_Browse for other folders"
1822 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1825 msgid "Type a file name"
1826 msgstr "Dateinaam ingeven"
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1830 msgid "Create Fo_lder"
1831 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1838 msgid "Save in _folder:"
1839 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1842 msgid "Create in _folder:"
1843 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1847 msgid "Could not read the contents of %s"
1850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1852 msgid "Could not read the contents of the folder"
1853 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1866 msgid "Yesterday at %H:%M"
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1870 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1876 msgid "Shortcut %s already exists"
1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1881 msgid "Shortcut %s does not exist"
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174
1885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1887 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1888 msgstr "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177
1891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1893 msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1894 msgstr "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de Inholl överschrieven."
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
1897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1899 msgstr "_Överschrieven"
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1902 msgid "Could not start the search process"
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1906 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1910 msgid "Could not send the search request"
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1919 msgid "Could not mount %s"
1922 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1923 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1924 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1926 msgid "Invalid path"
1927 msgstr "Invalider Pad"
1929 #. translators: this text is shown when there are no completions
1930 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1936 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1937 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1939 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1940 msgid "Sole completion"
1943 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1944 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1948 msgid "Complete, but not unique"
1951 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1952 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1953 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1954 msgid "Completing..."
1957 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1958 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1959 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1960 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1961 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
1962 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1963 msgid "Only local files may be selected"
1966 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1968 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1969 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1970 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1971 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1974 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1975 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1976 #. * and then hits Tab
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1978 msgid "Path does not exist"
1979 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
1981 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:1349
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1985 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1990 msgstr "Verteeknisse"
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1994 msgstr "Ver_teeknisse"
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:821
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:2154
2003 msgid "Folder unreadable: %s"
2004 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2009 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
2010 "Are you sure that you want to select it?"
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2015 msgstr "_Nejes Verteeknis"
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2018 msgid "De_lete File"
2019 msgstr "_Datei löschen"
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2022 msgid "_Rename File"
2023 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2027 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2032 msgstr "Nejes Verteeknis"
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2035 msgid "_Folder name:"
2036 msgstr "_Verteeknisnaam:"
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1585
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1598
2046 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2047 msgstr "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1479
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
2052 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2057 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2058 msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2062 msgstr "Datei löschen"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2066 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2071 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2076 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2081 msgstr "Datei annern Naam geven"
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2085 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2090 msgstr "_Annern Naam geven"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2093 msgid "_Selection: "
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2098 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2101 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2102 msgid "Invalid UTF-8"
2105 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2106 msgid "Name too long"
2107 msgstr "Naam to lang"
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2110 msgid "Couldn't convert filename"
2111 msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
2113 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2114 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2115 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2116 #. * this particular string.
2118 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2120 msgstr "Dateisystem"
2122 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2123 #: gtk/gtkfontbutton.c:266
2125 msgstr "Schirftart utwählen"
2127 #. Initialize fields
2128 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2132 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2136 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2137 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2138 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2139 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2140 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2142 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2146 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2150 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2154 #. create the text entry widget
2155 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2159 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2160 msgid "Font Selection"
2161 msgstr "Schriftartutwahl"
2163 #: gtk/gtkgamma.c:410
2167 #: gtk/gtkgamma.c:420
2168 msgid "_Gamma value"
2169 msgstr "_Gamma Weert"
2171 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2174 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2176 msgid "Error loading icon: %s"
2179 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2182 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2183 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2184 "You can get a copy from:\n"
2188 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2190 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2193 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2194 msgid "Failed to load icon"
2197 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2201 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2202 msgctxt "input method menu"
2206 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2208 msgctxt "input method menu"
2210 msgstr "System (%s)"
2212 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2216 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2217 msgid "No extended input devices"
2220 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2241 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2270 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:618
2279 #: gtk/gtkinputdialog.c:654
2283 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2285 msgstr "(unbekannt)"
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2293 #: gtk/gtklabel.c:5527
2295 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2297 #. Copy Link Address
2298 #: gtk/gtklabel.c:5539
2299 msgid "Copy _Link Address"
2300 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2302 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2304 msgstr "URL koperen"
2306 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2308 msgstr "Invalide URI"
2310 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2311 #: gtk/gtkmain.c:450
2312 msgid "Load additional GTK+ modules"
2313 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
2315 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2316 #: gtk/gtkmain.c:451
2320 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2321 #: gtk/gtkmain.c:453
2322 msgid "Make all warnings fatal"
2325 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2326 #: gtk/gtkmain.c:456
2327 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2330 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2331 #: gtk/gtkmain.c:459
2332 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2335 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2336 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2337 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2338 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2340 #: gtk/gtkmain.c:711
2342 msgstr "Standard:LTR"
2344 #: gtk/gtkmain.c:776
2346 msgid "Cannot open display: %s"
2349 #: gtk/gtkmain.c:813
2350 msgid "GTK+ Options"
2351 msgstr "GTK+ Optschoonen"
2353 #: gtk/gtkmain.c:813
2354 msgid "Show GTK+ Options"
2357 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2361 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2362 msgid "Connect _anonymously"
2365 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2366 msgid "Connect as u_ser:"
2369 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2371 msgstr "_Brukernaam:"
2373 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2379 msgstr "_Passwoord:"
2381 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2382 msgid "Forget password _immediately"
2383 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2386 msgid "Remember password until you _logout"
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2390 msgid "Remember _forever"
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2395 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2398 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2400 msgid "Unable to end process"
2403 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2404 msgid "_End Process"
2407 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2409 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2412 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2413 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2414 msgid "Terminal Pager"
2417 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2421 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2422 msgid "Bourne Again Shell"
2425 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2426 msgid "Bourne Shell"
2429 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2433 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2435 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2438 #: gtk/gtknotebook.c:4698
2439 #: gtk/gtknotebook.c:7249
2444 #: gtk/gtkpagesetup.c:597
2445 #: gtk/gtkpapersize.c:825
2446 #: gtk/gtkpapersize.c:867
2447 msgid "Not a valid page setup file"
2450 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2452 msgstr "Jiechtenseen Drucker"
2454 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2455 msgid "For portable documents"
2458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2468 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2470 msgid "Manage Custom Sizes..."
2473 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2474 msgid "_Format for:"
2475 msgstr "_Format för:"
2477 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2479 msgid "_Paper size:"
2480 msgstr "_Papiergröte:"
2482 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2483 msgid "_Orientation:"
2486 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2489 msgstr "Sieteninstellens"
2491 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2500 msgid "File System Root"
2503 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2504 msgid "Authentication"
2507 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2508 msgid "Not available"
2509 msgstr "Nich verfögbar"
2511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2512 msgid "_Save in folder:"
2513 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
2515 #. translators: this string is the default job title for print
2516 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2517 #. * by the job number.
2519 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2524 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2525 msgctxt "print operation status"
2526 msgid "Initial state"
2529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2530 msgctxt "print operation status"
2531 msgid "Preparing to print"
2534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2535 msgctxt "print operation status"
2536 msgid "Generating data"
2539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2540 msgctxt "print operation status"
2541 msgid "Sending data"
2542 msgstr "Senne Daten"
2544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2545 msgctxt "print operation status"
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2550 msgctxt "print operation status"
2551 msgid "Blocking on issue"
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2555 msgctxt "print operation status"
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2560 msgctxt "print operation status"
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2565 msgctxt "print operation status"
2566 msgid "Finished with error"
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2571 msgid "Preparing %d"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:2875
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2585 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2587 msgid "Error creating print preview"
2590 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2592 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2595 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298
2596 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2598 msgid "Error launching preview"
2601 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2603 msgid "Error printing"
2604 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
2606 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2612 msgid "Printer offline"
2613 msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
2615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2616 msgid "Out of paper"
2617 msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
2619 #. Translators: this is a printer status.
2620 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2625 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2626 msgid "Need user intervention"
2629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2631 msgstr "Eegene Gröte"
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2634 msgid "No printer found"
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2638 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2643 msgid "Error from StartDoc"
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665
2647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2649 msgid "Not enough free memory"
2652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2653 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2657 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2661 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2665 msgid "Unspecified error"
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2669 msgid "Getting printer information failed"
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2673 msgid "Getting printer information..."
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2680 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2685 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2696 msgstr "_All Sieten"
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2699 msgid "C_urrent Page"
2700 msgstr "A_ktuelle Siet"
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2712 "Specify one or more page ranges,\n"
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2724 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2741 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2742 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2744 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2745 #. * multiple pages on a sheet when printing
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2749 msgid "Left to right, top to bottom"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2754 msgid "Left to right, bottom to top"
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2759 msgid "Right to left, top to bottom"
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2764 msgid "Right to left, bottom to top"
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2769 msgid "Top to bottom, left to right"
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2774 msgid "Top to bottom, right to left"
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2779 msgid "Bottom to top, left to right"
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2783 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2784 msgid "Bottom to top, right to left"
2787 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2788 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2793 msgid "Page Ordering"
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2797 msgid "Left to right"
2798 msgstr "Vun links nah rechts"
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2801 msgid "Right to left"
2802 msgstr "Vun rechts nah links"
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2805 msgid "Top to bottom"
2806 msgstr "Vun boven nah unnen"
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2809 msgid "Bottom to top"
2810 msgstr "Vun unnen nah boven"
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2821 msgid "Pages per _side:"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2825 msgid "Page or_dering:"
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2829 msgid "_Only print:"
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2854 msgid "Paper _type:"
2855 msgstr "Papier_typ:"
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2858 msgid "Paper _source:"
2859 msgstr "Papier_well:"
2861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2862 msgid "Output t_ray:"
2865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2866 msgid "Or_ientation:"
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2879 msgid "Reverse portrait"
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2883 msgid "Reverse landscape"
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2895 msgid "_Billing info:"
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2899 msgid "Print Document"
2900 msgstr "Dokument drucken"
2902 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2903 #. * in the print dialog
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2913 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2914 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2919 "Specify the time of print,\n"
2920 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2924 msgid "Time of print"
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2932 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2936 msgid "Add Cover Page"
2939 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2940 #. * dialog that controls the front cover page.
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2946 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2947 #. * dialog that controls the back cover page.
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2953 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2954 #. * job-specific options in the print dialog
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2964 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2966 msgid "Image Quality"
2969 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2974 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2975 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2981 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2990 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2996 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2999 #: gtk/gtkrecentaction.c:154
3000 #: gtk/gtkrecentaction.c:162
3001 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588
3002 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3004 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3007 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3008 msgid "Select which type of documents are shown"
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
3012 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3014 msgid "No item for URI '%s' found"
3017 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3018 msgid "Untitled filter"
3021 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3022 msgid "Could not remove item"
3025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3026 msgid "Could not clear list"
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3030 msgid "Copy _Location"
3033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3034 msgid "_Remove From List"
3035 msgstr "_Ut List löschen"
3037 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3039 msgstr "List op_klaren"
3041 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3042 msgid "Show _Private Resources"
3045 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3046 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3047 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3048 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3049 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3050 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3051 #. * right place when idly populating the menu in case the
3052 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3053 #. * recent chooser menu widget.
3055 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3056 msgid "No items found"
3057 msgstr "Keene Elemente funnen"
3059 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
3060 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3062 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3065 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3068 msgstr "'%s' opmaken"
3070 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3071 msgid "Unknown item"
3072 msgstr "Unbekanntes Element"
3074 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3075 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3076 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3077 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3079 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3081 msgctxt "recent menu label"
3085 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3086 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3088 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3090 msgctxt "recent menu label"
3094 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020
3095 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3096 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171
3097 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3098 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234
3099 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3102 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3105 #: gtk/gtkspinner.c:458
3107 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3111 #: gtk/gtkspinner.c:459
3112 msgid "Provides visual indication of progress"
3115 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3116 #: gtk/gtkstock.c:314
3117 msgctxt "Stock label"
3119 msgstr "Informatschoon"
3121 #: gtk/gtkstock.c:315
3122 msgctxt "Stock label"
3124 msgstr "Achtung, Achtung"
3126 #: gtk/gtkstock.c:316
3127 msgctxt "Stock label"
3131 #: gtk/gtkstock.c:317
3132 msgctxt "Stock label"
3136 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3137 #. * need the mnemonics to be rationalized
3139 #: gtk/gtkstock.c:322
3140 msgctxt "Stock label"
3144 #: gtk/gtkstock.c:323
3145 msgctxt "Stock label"
3147 msgstr "_Hentofögen"
3149 #: gtk/gtkstock.c:324
3150 msgctxt "Stock label"
3154 #: gtk/gtkstock.c:325
3155 msgctxt "Stock label"
3159 #: gtk/gtkstock.c:326
3160 msgctxt "Stock label"
3164 #: gtk/gtkstock.c:327
3165 msgctxt "Stock label"
3169 #: gtk/gtkstock.c:328
3170 msgctxt "Stock label"
3174 #: gtk/gtkstock.c:329
3175 msgctxt "Stock label"
3179 #: gtk/gtkstock.c:330
3180 msgctxt "Stock label"
3184 #: gtk/gtkstock.c:331
3185 msgctxt "Stock label"
3187 msgstr "_Konverteren"
3189 #: gtk/gtkstock.c:332
3190 msgctxt "Stock label"
3194 #: gtk/gtkstock.c:333
3195 msgctxt "Stock label"
3199 #: gtk/gtkstock.c:334
3200 msgctxt "Stock label"
3204 #: gtk/gtkstock.c:335
3205 msgctxt "Stock label"
3209 #: gtk/gtkstock.c:336
3210 msgctxt "Stock label"
3214 #: gtk/gtkstock.c:337
3215 msgctxt "Stock label"
3219 #: gtk/gtkstock.c:338
3220 msgctxt "Stock label"
3224 #: gtk/gtkstock.c:339
3225 msgctxt "Stock label"
3229 #: gtk/gtkstock.c:340
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "Find and _Replace"
3234 #: gtk/gtkstock.c:341
3235 msgctxt "Stock label"
3237 msgstr "_Diskettenlööpwark"
3239 #: gtk/gtkstock.c:342
3240 msgctxt "Stock label"
3244 #: gtk/gtkstock.c:343
3245 msgctxt "Stock label"
3246 msgid "_Leave Fullscreen"
3247 msgstr "_Fullbill sluten"
3249 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3250 #: gtk/gtkstock.c:345
3251 msgctxt "Stock label, navigation"
3255 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3256 #: gtk/gtkstock.c:347
3257 msgctxt "Stock label, navigation"
3261 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3262 #: gtk/gtkstock.c:349
3263 msgctxt "Stock label, navigation"
3267 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3268 #: gtk/gtkstock.c:351
3269 msgctxt "Stock label, navigation"
3273 #. This is a navigation label as in "go back"
3274 #: gtk/gtkstock.c:353
3275 msgctxt "Stock label, navigation"
3279 #. This is a navigation label as in "go down"
3280 #: gtk/gtkstock.c:355
3281 msgctxt "Stock label, navigation"
3285 #. This is a navigation label as in "go forward"
3286 #: gtk/gtkstock.c:357
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3291 #. This is a navigation label as in "go up"
3292 #: gtk/gtkstock.c:359
3293 msgctxt "Stock label, navigation"
3297 #: gtk/gtkstock.c:360
3298 msgctxt "Stock label"
3302 #: gtk/gtkstock.c:361
3303 msgctxt "Stock label"
3307 #: gtk/gtkstock.c:362
3308 msgctxt "Stock label"
3312 #: gtk/gtkstock.c:363
3313 msgctxt "Stock label"
3314 msgid "Increase Indent"
3317 #: gtk/gtkstock.c:364
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "Decrease Indent"
3322 #: gtk/gtkstock.c:365
3323 msgctxt "Stock label"
3327 #: gtk/gtkstock.c:366
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "_Information"
3330 msgstr "_Informatschoon"
3332 #: gtk/gtkstock.c:367
3333 msgctxt "Stock label"
3337 #: gtk/gtkstock.c:368
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #. This is about text justification, "centered text"
3343 #: gtk/gtkstock.c:370
3344 msgctxt "Stock label"
3348 #. This is about text justification
3349 #: gtk/gtkstock.c:372
3350 msgctxt "Stock label"
3354 #. This is about text justification, "left-justified text"
3355 #: gtk/gtkstock.c:374
3356 msgctxt "Stock label"
3360 #. This is about text justification, "right-justified text"
3361 #: gtk/gtkstock.c:376
3362 msgctxt "Stock label"
3366 #. Media label, as in "fast forward"
3367 #: gtk/gtkstock.c:379
3368 msgctxt "Stock label, media"
3372 #. Media label, as in "next song"
3373 #: gtk/gtkstock.c:381
3374 msgctxt "Stock label, media"
3378 #. Media label, as in "pause music"
3379 #: gtk/gtkstock.c:383
3380 msgctxt "Stock label, media"
3384 #. Media label, as in "play music"
3385 #: gtk/gtkstock.c:385
3386 msgctxt "Stock label, media"
3390 #. Media label, as in "previous song"
3391 #: gtk/gtkstock.c:387
3392 msgctxt "Stock label, media"
3397 #: gtk/gtkstock.c:389
3398 msgctxt "Stock label, media"
3403 #: gtk/gtkstock.c:391
3404 msgctxt "Stock label, media"
3409 #: gtk/gtkstock.c:393
3410 msgctxt "Stock label, media"
3414 #: gtk/gtkstock.c:394
3415 msgctxt "Stock label"
3419 #: gtk/gtkstock.c:395
3420 msgctxt "Stock label"
3424 #: gtk/gtkstock.c:396
3425 msgctxt "Stock label"
3429 #: gtk/gtkstock.c:397
3430 msgctxt "Stock label"
3434 #: gtk/gtkstock.c:398
3435 msgctxt "Stock label"
3440 #: gtk/gtkstock.c:400
3441 msgctxt "Stock label"
3446 #: gtk/gtkstock.c:402
3447 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtkstock.c:404
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Reverse landscape"
3458 #: gtk/gtkstock.c:406
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "Reverse portrait"
3463 #: gtk/gtkstock.c:407
3464 msgctxt "Stock label"
3466 msgstr "Sieten_instellens"
3468 #: gtk/gtkstock.c:408
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #: gtk/gtkstock.c:409
3474 msgctxt "Stock label"
3475 msgid "_Preferences"
3476 msgstr "_Instellens"
3478 #: gtk/gtkstock.c:410
3479 msgctxt "Stock label"
3483 #: gtk/gtkstock.c:411
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "Print Pre_view"
3488 #: gtk/gtkstock.c:412
3489 msgctxt "Stock label"
3491 msgstr "_Eegenschapten"
3493 #: gtk/gtkstock.c:413
3494 msgctxt "Stock label"
3498 #: gtk/gtkstock.c:414
3499 msgctxt "Stock label"
3501 msgstr "_Wedderholen"
3503 #: gtk/gtkstock.c:415
3504 msgctxt "Stock label"
3506 msgstr "_Opfrischen"
3508 #: gtk/gtkstock.c:416
3509 msgctxt "Stock label"
3513 #: gtk/gtkstock.c:417
3514 msgctxt "Stock label"
3518 #: gtk/gtkstock.c:418
3519 msgctxt "Stock label"
3523 #: gtk/gtkstock.c:419
3524 msgctxt "Stock label"
3526 msgstr "Spiekern _as"
3528 #: gtk/gtkstock.c:420
3529 msgctxt "Stock label"
3531 msgstr "_Allens markeren"
3533 #: gtk/gtkstock.c:421
3534 msgctxt "Stock label"
3538 #: gtk/gtkstock.c:422
3539 msgctxt "Stock label"
3541 msgstr "_Schriftart"
3543 #. Sorting direction
3544 #: gtk/gtkstock.c:424
3545 msgctxt "Stock label"
3549 #. Sorting direction
3550 #: gtk/gtkstock.c:426
3551 msgctxt "Stock label"
3555 #: gtk/gtkstock.c:427
3556 msgctxt "Stock label"
3557 msgid "_Spell Check"
3560 #: gtk/gtkstock.c:428
3561 msgctxt "Stock label"
3566 #: gtk/gtkstock.c:430
3567 msgctxt "Stock label"
3568 msgid "_Strikethrough"
3571 #: gtk/gtkstock.c:431
3572 msgctxt "Stock label"
3574 msgstr "_Wedderherstellen"
3577 #: gtk/gtkstock.c:433
3578 msgctxt "Stock label"
3580 msgstr "_Unnerstrieken"
3582 #: gtk/gtkstock.c:434
3583 msgctxt "Stock label"
3585 msgstr "_Torüggsetten"
3587 #: gtk/gtkstock.c:435
3588 msgctxt "Stock label"
3593 #: gtk/gtkstock.c:437
3594 msgctxt "Stock label"
3595 msgid "_Normal Size"
3596 msgstr "_Normale Gröte"
3599 #: gtk/gtkstock.c:439
3600 msgctxt "Stock label"
3604 #: gtk/gtkstock.c:440
3605 msgctxt "Stock label"
3607 msgstr "Grö_ter maken"
3609 #: gtk/gtkstock.c:441
3610 msgctxt "Stock label"
3612 msgstr "Lütt_er maken"
3614 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3616 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3619 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3621 msgid "No deserialize function found for format %s"
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3627 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806
3631 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3633 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3636 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3638 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3641 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3643 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3646 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3648 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961
3652 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3654 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3657 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3659 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3662 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3663 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3668 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
3672 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3673 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3676 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3679 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3681 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3684 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3686 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3689 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3691 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3694 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3696 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3699 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3701 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3706 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3711 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3714 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
3715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3717 msgid "A <%s> element has already been specified"
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3721 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3725 msgid "Serialized data is malformed"
3728 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3729 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3732 #: gtk/gtktextutil.c:61
3733 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3736 #: gtk/gtktextutil.c:62
3737 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3740 #: gtk/gtktextutil.c:63
3741 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3744 #: gtk/gtktextutil.c:64
3745 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3748 #: gtk/gtktextutil.c:65
3749 msgid "LRO Left-to-right _override"
3752 #: gtk/gtktextutil.c:66
3753 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3756 #: gtk/gtktextutil.c:67
3757 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3760 #: gtk/gtktextutil.c:68
3761 msgid "ZWS _Zero width space"
3764 #: gtk/gtktextutil.c:69
3765 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3768 #: gtk/gtktextutil.c:70
3769 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3772 #: gtk/gtkthemes.c:71
3774 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3777 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3778 msgid "--- No Tip ---"
3781 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3783 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3786 #: gtk/gtkuimanager.c:1594
3788 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3791 #: gtk/gtkuimanager.c:2426
3795 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3799 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3800 msgid "Turns volume down or up"
3803 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3804 msgid "Adjusts the volume"
3805 msgstr "Luutstarke instellen"
3807 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3808 #: gtk/gtkvolumebutton.c:84
3810 msgstr "Luutstarke daal"
3812 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3813 msgid "Decreases the volume"
3816 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3817 #: gtk/gtkvolumebutton.c:90
3819 msgstr "Luutstarke op"
3821 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3822 msgid "Increases the volume"
3825 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3829 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3831 msgstr "Allens opdreihn"
3833 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3834 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3835 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3836 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3838 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3840 msgctxt "volume percentage"
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3845 msgctxt "paper size"
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3850 msgctxt "paper size"
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3855 msgctxt "paper size"
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3860 msgctxt "paper size"
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3865 msgctxt "paper size"
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3870 msgctxt "paper size"
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3875 msgctxt "paper size"
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3880 msgctxt "paper size"
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3885 msgctxt "paper size"
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3890 msgctxt "paper size"
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3895 msgctxt "paper size"
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3900 msgctxt "paper size"
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3905 msgctxt "paper size"
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3910 msgctxt "paper size"
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3915 msgctxt "paper size"
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3920 msgctxt "paper size"
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3925 msgctxt "paper size"
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3930 msgctxt "paper size"
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3935 msgctxt "paper size"
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3940 msgctxt "paper size"
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3945 msgctxt "paper size"
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3950 msgctxt "paper size"
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3955 msgctxt "paper size"
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3960 msgctxt "paper size"
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3965 msgctxt "paper size"
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3970 msgctxt "paper size"
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3975 msgctxt "paper size"
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3980 msgctxt "paper size"
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3985 msgctxt "paper size"
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3990 msgctxt "paper size"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3995 msgctxt "paper size"
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4000 msgctxt "paper size"
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4150 msgctxt "paper size"
4152 msgstr "DL Breevumslag"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4170 msgctxt "paper size"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4175 msgctxt "paper size"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4180 msgctxt "paper size"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4185 msgctxt "paper size"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4190 msgctxt "paper size"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4195 msgctxt "paper size"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4200 msgctxt "paper size"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4205 msgctxt "paper size"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4210 msgctxt "paper size"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4215 msgctxt "paper size"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4220 msgctxt "paper size"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4225 msgctxt "paper size"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4230 msgctxt "paper size"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4235 msgctxt "paper size"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4240 msgctxt "paper size"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "Choukei 2 Envelope"
4247 msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "Choukei 3 Envelope"
4252 msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "Choukei 4 Envelope"
4257 msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "hagaki (postcard)"
4262 msgstr "hagaki (Postkoort)"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "kahu Envelope"
4267 msgstr "kahu Breevumslag"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "kaku2 Envelope"
4272 msgstr "Kaku2 Breevumslag"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "oufuku (reply postcard)"
4277 msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "you4 Envelope"
4282 msgstr "you4 Breevumslag"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4295 msgctxt "paper size"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:96
4301 msgctxt "paper size"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4311 msgctxt "paper size"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "6x9 Envelope"
4328 msgstr "6x9 Breevumslag"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "7x9 Envelope"
4333 msgstr "7x9 Breevumslag"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "9x11 Envelope"
4338 msgstr "9x11 Breevumslag"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4341 msgctxt "paper size"
4343 msgstr "a2 Breevumslag"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4346 msgctxt "paper size"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4351 msgctxt "paper size"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4361 msgctxt "paper size"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4376 msgctxt "paper size"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4381 msgctxt "paper size"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4386 msgctxt "paper size"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4391 msgctxt "paper size"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4396 msgctxt "paper size"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "European edp"
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4406 msgctxt "paper size"
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4411 msgctxt "paper size"
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "FanFold European"
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4421 msgctxt "paper size"
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "FanFold German Legal"
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Government Legal"
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Government Letter"
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4441 msgctxt "paper size"
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "Index 4x6 ext"
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4456 msgctxt "paper size"
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4461 msgctxt "paper size"
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4466 msgctxt "paper size"
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4471 msgctxt "paper size"
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "US Legal Extra"
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4481 msgctxt "paper size"
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "US Letter Extra"
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "US Letter Plus"
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Monarch Envelope"
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "#10 Envelope"
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "#11 Envelope"
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "#12 Envelope"
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "#14 Envelope"
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4521 msgctxt "paper size"
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "Personal Envelope"
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4531 msgctxt "paper size"
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4536 msgctxt "paper size"
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4541 msgctxt "paper size"
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4546 msgctxt "paper size"
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4551 msgctxt "paper size"
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4556 msgctxt "paper size"
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4561 msgctxt "paper size"
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "Invite Envelope"
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "Italian Envelope"
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "juuro-ku-kai"
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4581 msgctxt "paper size"
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "Postfix Envelope"
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4591 msgctxt "paper size"
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "prc1 Envelope"
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "prc10 Envelope"
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4606 msgctxt "paper size"
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "prc2 Envelope"
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "prc3 Envelope"
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4621 msgctxt "paper size"
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "prc4 Envelope"
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "prc5 Envelope"
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "prc6 Envelope"
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "prc7 Envelope"
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "prc8 Envelope"
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4651 msgctxt "paper size"
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4656 msgctxt "paper size"
4660 #: gtk/updateiconcache.c:492
4661 #: gtk/updateiconcache.c:552
4663 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4666 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4668 msgid "Failed to write header\n"
4671 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4673 msgid "Failed to write hash table\n"
4676 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4678 msgid "Failed to write folder index\n"
4681 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4683 msgid "Failed to rewrite header\n"
4686 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4688 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4691 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4693 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4696 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4698 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4701 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4703 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4706 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4708 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4711 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4713 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4716 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4718 msgid "Cache file created successfully.\n"
4721 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4722 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4725 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4726 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4729 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4730 msgid "Don't include image data in the cache"
4733 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4734 msgid "Output a C header file"
4737 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4738 msgid "Turn off verbose output"
4741 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4742 msgid "Validate existing icon cache"
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4747 msgid "File not found: %s\n"
4750 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4752 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4757 msgid "No theme index file.\n"
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4763 "No theme index file in '%s'.\n"
4764 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4768 #: modules/input/imam-et.c:454
4769 msgid "Amharic (EZ+)"
4773 #: modules/input/imcedilla.c:92
4778 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4779 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4783 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4784 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4788 #: modules/input/imipa.c:145
4793 #: modules/input/immultipress.c:31
4798 #: modules/input/imthai.c:35
4803 #: modules/input/imti-er.c:453
4804 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4808 #: modules/input/imti-et.c:453
4809 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4813 #: modules/input/imviqr.c:244
4814 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4818 #: modules/input/imxim.c:28
4819 msgid "X Input Method"
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4825 msgstr "Brukernaam:"
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4834 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4837 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4840 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4845 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4850 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4854 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4859 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4863 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4868 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4873 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4878 msgid "Authentication is required on %s"
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4887 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4892 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4896 msgid "Authentication is required to print this document"
4899 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4901 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4902 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4906 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4907 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
4909 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
4912 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4915 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
4918 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4921 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
4924 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4927 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
4930 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
4935 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
4940 msgid "The door is open on printer '%s'."
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
4945 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4946 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
4950 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4951 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
4955 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4958 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
4960 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
4965 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4968 #. Translators: this is a printer status.
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
4970 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4973 #. Translators: this is a printer status.
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
4975 msgid "Rejecting Jobs"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
4987 msgid "Paper Source"
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
4999 msgid "GhostScript pre-filtering"
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5006 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5008 msgid "Long Edge (Standard)"
5011 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5013 msgid "Short Edge (Flip)"
5016 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5023 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5024 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5030 msgid "Printer Default"
5031 msgstr "Standarddrucker"
5033 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5035 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5038 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5040 msgid "Convert to PS level 1"
5043 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5045 msgid "Convert to PS level 2"
5048 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5050 msgid "No pre-filtering"
5053 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5054 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5056 msgid "Miscellaneous"
5059 #. Translators: These strings name the possible values of the
5060 #. * job priority option in the print dialog
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5078 #. Cups specific, non-ppd related settings
5079 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5080 #. * in the print dialog
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5083 msgid "Pages per Sheet"
5086 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5087 #. * in the print dialog
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5090 msgid "Job Priority"
5093 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5094 #. * in the print dialog
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5097 msgid "Billing Info"
5100 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5101 #. * pages that the printing system may support.
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5112 msgid "Confidential"
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5128 msgid "Unclassified"
5131 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5132 #. * dialog that controls the front cover page.
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5138 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5139 #. * dialog that controls the back cover page.
5141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5145 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5146 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5149 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5153 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5154 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5157 msgid "Print at time"
5160 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5161 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5162 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5166 msgid "Custom %sx%s"
5169 #. default filename used for print-to-file
5170 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5175 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5176 msgid "Print to File"
5177 msgstr "In Datei drucken"
5179 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5183 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5187 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5191 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5192 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5193 msgid "Pages per _sheet:"
5196 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5200 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5201 msgid "_Output format"
5204 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5205 msgid "Print to LPR"
5208 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5209 msgid "Pages Per Sheet"
5212 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5213 msgid "Command Line"
5217 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5218 msgid "printer offline"
5222 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5223 msgid "ready to print"
5224 msgstr "Drucken künn losgahn"
5227 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5228 msgid "processing job"
5232 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5237 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5241 #. default filename used for print-to-test
5242 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5244 msgid "test-output.%s"
5247 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5248 msgid "Print to Test Printer"
5249 msgstr "Drucke mit Testdrucker"
5251 #: tests/testfilechooser.c:207
5253 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5254 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"