1 # German, Low translation for gtk+2.0
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-15 12:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3954
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3955
165 msgctxt "keyboard label"
169 #: gdk/keyname-table.h:3956
170 msgctxt "keyboard label"
174 #: gdk/keyname-table.h:3957
175 msgctxt "keyboard label"
179 #: gdk/keyname-table.h:3958
180 msgctxt "keyboard label"
184 #: gdk/keyname-table.h:3959
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: gdk/keyname-table.h:3960
190 msgctxt "keyboard label"
192 msgstr "KP_Leerknopp"
194 #: gdk/keyname-table.h:3961
195 msgctxt "keyboard label"
199 #: gdk/keyname-table.h:3962
200 msgctxt "keyboard label"
204 #: gdk/keyname-table.h:3963
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: gdk/keyname-table.h:3964
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3965
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3966
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3967
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3968
230 msgctxt "keyboard label"
232 msgstr "KP_Siet_Hoch"
234 #: gdk/keyname-table.h:3969
235 msgctxt "keyboard label"
239 #: gdk/keyname-table.h:3970
240 msgctxt "keyboard label"
242 msgstr "KP_Siet_Runner"
244 #: gdk/keyname-table.h:3971
245 msgctxt "keyboard label"
249 #: gdk/keyname-table.h:3972
250 msgctxt "keyboard label"
254 #: gdk/keyname-table.h:3973
255 msgctxt "keyboard label"
259 #: gdk/keyname-table.h:3974
260 msgctxt "keyboard label"
264 #: gdk/keyname-table.h:3975
265 msgctxt "keyboard label"
269 #: gdk/keyname-table.h:3976
270 msgctxt "keyboard label"
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
277 msgid "Failed to open file '%s': %s"
278 msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
282 msgid "Image file '%s' contains no data"
283 msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
289 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
291 "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
296 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
302 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
308 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
309 "from a different GTK version?"
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
314 msgid "Image type '%s' is not supported"
315 msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
319 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
323 msgid "Unrecognized image file format"
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
328 msgid "Failed to load image '%s': %s"
329 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
333 msgid "Error writing to image file: %s"
336 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
338 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
342 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
346 msgid "Failed to open temporary file"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
350 msgid "Failed to read from temporary file"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
355 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
361 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
366 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
370 msgid "Error writing to image stream"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
376 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
377 "but didn't give a reason for the failure"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
382 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
386 msgid "Image header corrupt"
389 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
390 msgid "Image format unknown"
391 msgstr "Dateiformat unbekannt"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
394 msgid "Image pixel data corrupt"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
399 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
400 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
404 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
405 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
408 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
409 msgid "Unsupported animation type"
410 msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
412 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
413 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
414 msgid "Invalid header in animation"
415 msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
417 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
418 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
419 msgid "Not enough memory to load animation"
420 msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
422 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
423 msgid "Malformed chunk in animation"
426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
427 msgid "The ANI image format"
430 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
431 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
432 msgid "BMP image has bogus header data"
435 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
436 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
437 msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
439 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
440 msgid "BMP image has unsupported header size"
441 msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe."
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
444 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
448 msgid "Premature end-of-file encountered"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
452 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
456 msgid "Couldn't write to BMP file"
457 msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
460 msgid "The BMP image format"
461 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
465 msgid "Failure reading GIF: %s"
466 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
469 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
474 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
478 msgid "Stack overflow"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
482 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
486 msgid "Bad code encountered"
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
490 msgid "Circular table entry in GIF file"
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
495 msgid "Not enough memory to load GIF file"
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
499 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
503 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
507 msgid "File does not appear to be a GIF file"
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
512 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
517 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
522 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
526 msgid "The GIF image format"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
531 msgid "Invalid header in icon"
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
536 msgid "Not enough memory to load icon"
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
540 msgid "Icon has zero width"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
544 msgid "Icon has zero height"
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
548 msgid "Compressed icons are not supported"
551 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
552 msgid "Unsupported icon type"
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
556 msgid "Not enough memory to load ICO file"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
560 msgid "Image too large to be saved as ICO"
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
564 msgid "Cursor hotspot outside image"
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
569 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
573 msgid "The ICO image format"
576 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
578 msgid "Error reading ICNS image: %s"
581 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
582 msgid "Could not decode ICNS file"
585 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
586 msgid "The ICNS image format"
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
590 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
594 msgid "Couldn't decode image"
597 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
598 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
602 msgid "Image type currently not supported"
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
606 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
610 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
614 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
617 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
618 msgid "The JPEG 2000 image format"
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
623 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
628 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
634 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
637 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
639 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
643 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
649 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
656 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
660 msgid "The JPEG image format"
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
664 msgid "Couldn't allocate memory for header"
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
668 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
672 msgid "Image has invalid width and/or height"
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
676 msgid "Image has unsupported bpp"
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
681 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
685 msgid "Couldn't create new pixbuf"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
689 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
693 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
697 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
701 msgid "No palette found at end of PCX data"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
705 msgid "The PCX image format"
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
709 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
713 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
717 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
721 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
725 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
730 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
734 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
740 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
741 "applications to reduce memory usage"
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
745 msgid "Fatal error reading PNG image file"
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
750 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
755 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
759 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
764 msgid "Color profile has invalid length %d."
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
770 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
777 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
783 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
787 msgid "The PNG image format"
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
791 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
795 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
799 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
803 msgid "PNM file has an image width of 0"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
807 msgid "PNM file has an image height of 0"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
811 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
815 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
819 msgid "Raw PNM image type is invalid"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
823 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
827 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
831 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
839 msgid "Unexpected end of PNM image data"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
843 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
847 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
850 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
851 msgid "Input file descriptor is NULL."
854 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
855 msgid "Failed to read QTIF header"
858 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
860 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
865 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
868 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
870 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
871 msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
873 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
875 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
878 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
879 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
883 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
888 msgid "Failed to find an image data atom."
889 msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
893 msgid "The QTIF image format"
894 msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
897 msgid "RAS image has bogus header data"
900 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
901 msgid "RAS image has unknown type"
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
905 msgid "unsupported RAS image variation"
908 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
909 msgid "Not enough memory to load RAS image"
912 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
913 msgid "The Sun raster image format"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
921 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
925 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
929 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
933 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
937 msgid "Image is corrupted or truncated"
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
941 msgid "Cannot allocate colormap structure"
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
945 msgid "Cannot allocate colormap entries"
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
949 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
952 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
953 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
957 msgid "TGA image has invalid dimensions"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
962 msgid "TGA image type not supported"
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
966 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
970 msgid "Excess data in file"
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
974 msgid "The Targa image format"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
978 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
982 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
986 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
990 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
994 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
998 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1002 msgid "Failed to open TIFF image"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1006 msgid "TIFFClose operation failed"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1010 msgid "Failed to load TIFF image"
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1014 msgid "Failed to save TIFF image"
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1018 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1022 msgid "Failed to write TIFF data"
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1026 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1029 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1030 msgid "The TIFF image format"
1033 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1034 msgid "Image has zero width"
1037 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1038 msgid "Image has zero height"
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1042 msgid "Not enough memory to load image"
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1046 msgid "Couldn't save the rest"
1049 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1050 msgid "The WBMP image format"
1053 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1054 msgid "Invalid XBM file"
1057 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1058 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1061 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1062 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1066 msgid "The XBM image format"
1069 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1070 msgid "No XPM header found"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1074 msgid "Invalid XPM header"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1078 msgid "XPM file has image width <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1082 msgid "XPM file has image height <= 0"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1086 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1090 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1094 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1097 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1098 msgid "Cannot read XPM colormap"
1101 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1102 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1105 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1106 msgid "The XPM image format"
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1110 msgid "The EMF image format"
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1115 msgid "Could not allocate memory: %s"
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1121 msgid "Could not create stream: %s"
1124 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1126 msgid "Could not seek stream: %s"
1129 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1131 msgid "Could not read from stream: %s"
1134 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1135 msgid "Couldn't load bitmap"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1139 msgid "Couldn't load metafile"
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1143 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1147 msgid "Couldn't save"
1148 msgstr "Kunn nich sekern"
1150 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1151 msgid "The WMF image format"
1154 #. Description of --sync in --help output
1155 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1156 msgid "Don't batch GDI requests"
1159 #. Description of --no-wintab in --help output
1160 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1161 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1164 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1165 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1166 msgid "Same as --no-wintab"
1169 #. Description of --use-wintab in --help output
1170 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1171 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1174 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1175 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1176 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1179 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1180 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1184 #. Description of --sync in --help output
1185 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1186 msgid "Make X calls synchronous"
1189 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1194 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1199 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1201 msgid "Opening %d Item"
1202 msgid_plural "Opening %d Items"
1203 msgstr[0] "Mak %s op"
1204 msgstr[1] "Mak %s op"
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1207 msgid "Could not show link"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1215 msgid "The license of the program"
1218 #. Add the credits button
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1221 msgstr "E_rmöglicht döör"
1223 #. Add the license button
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1235 msgstr "Ermöglicht döör"
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1239 msgstr "Schrieven vun"
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1242 msgid "Documented by"
1243 msgstr "Dokumentert vun"
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1246 msgid "Translated by"
1247 msgstr "Översett vun"
1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1259 msgctxt "keyboard label"
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1269 msgctxt "keyboard label"
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1279 msgctxt "keyboard label"
1283 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1284 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1285 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1289 msgctxt "keyboard label"
1293 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1294 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1295 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1298 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1299 msgctxt "keyboard label"
1303 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1304 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1305 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1309 msgctxt "keyboard label"
1313 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1314 msgctxt "keyboard label"
1318 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1319 msgctxt "keyboard label"
1323 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1325 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1328 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1330 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1335 msgid "Invalid root element: '%s'"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1340 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1343 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1344 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1345 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1346 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1348 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1349 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1350 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1351 #. * will appear to the right of the month.
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1357 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1358 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1359 #. * to be the first day of the week, and so on.
1361 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1362 msgid "calendar:week_start:0"
1365 #. Translators: This is a text measurement template.
1366 #. * Translate it to the widest year text
1368 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1370 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1371 msgctxt "year measurement template"
1375 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1376 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1378 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1379 #. * translate to "%d" otherwise.
1381 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1382 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1387 msgctxt "calendar:day:digits"
1391 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1392 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1394 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1395 #. * translate to "%d" otherwise.
1397 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1398 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1401 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1403 msgctxt "calendar:week:digits"
1407 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1408 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1409 #. * Use only ASCII in the translation.
1411 #. * Also look for the msgid "2000".
1412 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1415 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1417 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1418 msgctxt "calendar year format"
1422 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1423 #. * a disabled accelerator key combination.
1425 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1426 msgctxt "Accelerator"
1430 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1431 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1432 #. * to gtk_accelerator_valid().
1434 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1435 msgctxt "Accelerator"
1439 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1440 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1443 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1444 msgid "New accelerator..."
1447 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1449 msgctxt "progress bar label"
1453 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1454 msgid "Pick a Color"
1457 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1458 msgid "Received invalid color data\n"
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1463 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1464 "lightness of that color using the inner triangle."
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1469 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1478 msgid "Position on the color wheel."
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1482 msgid "_Saturation:"
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1486 msgid "\"Deepness\" of the color."
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1494 msgid "Brightness of the color."
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1502 msgid "Amount of red light in the color."
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1510 msgid "Amount of green light in the color."
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1518 msgid "Amount of blue light in the color."
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1523 msgstr "Döörsichtigk_eit:"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1526 msgid "Transparency of the color."
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1530 msgid "Color _name:"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1535 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1536 "such as 'orange' in this entry."
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1549 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1550 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1551 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1556 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1557 "it for use in the future."
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1562 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1567 msgid "The color you've chosen."
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1571 msgid "_Save color here"
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1576 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1577 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1580 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1581 msgid "Color Selection"
1584 #. Translate to the default units to use for presenting
1585 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1586 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1587 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1588 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1594 #. And show the custom paper dialog
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1596 msgid "Manage Custom Sizes"
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1607 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1608 msgid "Margins from Printer..."
1611 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1613 msgid "Custom Size %d"
1616 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1624 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1626 msgstr "Papiergröte"
1628 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1640 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1644 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1645 msgid "Paper Margins"
1648 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1649 msgid "Input _Methods"
1652 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1653 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1656 #: gtk/gtkentry.c:10070
1657 msgid "Caps Lock is on"
1660 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1661 msgid "Select A File"
1662 msgstr "Eene Datei utwählen"
1664 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1666 msgstr "Schrievdisk"
1668 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1672 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1677 msgid "Type name of new folder"
1678 msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1681 msgid "Could not retrieve information about the file"
1682 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1685 msgid "Could not add a bookmark"
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1689 msgid "Could not remove bookmark"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1693 msgid "The folder could not be created"
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1698 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1699 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1703 msgid "Invalid file name"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1707 msgid "The folder contents could not be displayed"
1710 #. Translators: the first string is a path and the second string
1711 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1716 msgid "%1$s on %2$s"
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1724 msgid "Recently Used"
1725 msgstr "Tolest brukt"
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1728 msgid "Select which types of files are shown"
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1733 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1738 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1743 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1748 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1753 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1757 msgid "Remove the selected bookmark"
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1766 msgstr "Annern Naam geven..."
1768 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1773 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1780 msgstr "_Hentofögen"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1783 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1791 msgid "Could not select file"
1792 msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1795 msgid "_Add to Bookmarks"
1796 msgstr "_To Leseteken hentofögen"
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1799 msgid "Show _Hidden Files"
1800 msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1803 msgid "Show _Size Column"
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1828 msgid "_Browse for other folders"
1829 msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1832 msgid "Type a file name"
1833 msgstr "Dateinaam ingeven"
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1837 msgid "Create Fo_lder"
1838 msgstr "Vert_eeknis erstellen"
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1845 msgid "Save in _folder:"
1846 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1849 msgid "Create in _folder:"
1850 msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1854 msgid "Could not read the contents of %s"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1859 msgid "Could not read the contents of the folder"
1860 msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1872 msgid "Yesterday at %H:%M"
1875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1876 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1881 msgid "Shortcut %s already exists"
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1886 msgid "Shortcut %s does not exist"
1889 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1891 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1893 "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1898 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1900 "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
1901 "Inholl överschrieven."
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1905 msgstr "_Överschrieven"
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1908 msgid "Could not start the search process"
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1913 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1914 "Please make sure it is running."
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1918 msgid "Could not send the search request"
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1927 msgid "Could not mount %s"
1930 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1931 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1933 msgid "Invalid path"
1934 msgstr "Invalider Pad"
1936 #. translators: this text is shown when there are no completions
1937 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1939 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1943 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1944 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1946 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1947 msgid "Sole completion"
1950 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1951 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1954 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1955 msgid "Complete, but not unique"
1958 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1959 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1960 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1961 msgid "Completing..."
1964 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1965 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1966 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1967 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1968 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1969 msgid "Only local files may be selected"
1972 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1973 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1974 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1975 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1976 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1977 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1980 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1981 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1982 #. * and then hits Tab
1983 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1984 msgid "Path does not exist"
1985 msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
1987 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1990 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1995 msgstr "Verteeknisse"
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1999 msgstr "Ver_teeknisse"
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2007 msgid "Folder unreadable: %s"
2008 msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2013 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2014 "available to this program.\n"
2015 "Are you sure that you want to select it?"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2020 msgstr "_Nejes Verteeknis"
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2023 msgid "De_lete File"
2024 msgstr "_Datei löschen"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2027 msgid "_Rename File"
2028 msgstr "Datei a_nnern Naam geven"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2033 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2038 msgstr "Nejes Verteeknis"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2041 msgid "_Folder name:"
2042 msgstr "_Verteeknisnaam:"
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2050 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2052 "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd"
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2056 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2061 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2062 msgstr "Wullt je de Datei \"%s\" wohrhaftig löschen?"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2066 msgstr "Datei löschen"
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2070 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2075 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2080 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2085 msgstr "Datei annern Naam geven"
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2089 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2094 msgstr "_Annern Naam geven"
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2097 msgid "_Selection: "
2100 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2103 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2104 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2108 msgid "Invalid UTF-8"
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2112 msgid "Name too long"
2113 msgstr "Naam to lang"
2115 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2116 msgid "Couldn't convert filename"
2117 msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern"
2119 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2120 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2121 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2122 #. * this particular string.
2124 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2126 msgstr "Dateisystem"
2128 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2130 msgstr "Schirftart utwählen"
2132 #. Initialize fields
2133 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2137 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2141 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2142 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2143 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2144 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2145 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2147 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2151 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2155 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2159 #. create the text entry widget
2160 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2164 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2165 msgid "Font Selection"
2166 msgstr "Schriftartutwahl"
2168 #: gtk/gtkgamma.c:410
2172 #: gtk/gtkgamma.c:420
2173 msgid "_Gamma value"
2174 msgstr "_Gamma Weert"
2176 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2179 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2181 msgid "Error loading icon: %s"
2184 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2187 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2188 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2189 "You can get a copy from:\n"
2193 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2195 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2198 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2199 msgid "Failed to load icon"
2202 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2206 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2207 msgctxt "input method menu"
2211 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2213 msgctxt "input method menu"
2217 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2219 msgctxt "input method menu"
2221 msgstr "System (%s)"
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2228 msgid "No extended input devices"
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2239 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2252 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2295 msgstr "(unbekannt)"
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2303 #: gtk/gtklabel.c:5680
2305 msgstr "_Verknüppen opmaken"
2307 #. Copy Link Address
2308 #: gtk/gtklabel.c:5692
2309 msgid "Copy _Link Address"
2310 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
2312 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2314 msgstr "URL koperen"
2316 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2318 msgstr "Invalide URI"
2320 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2321 #: gtk/gtkmain.c:452
2322 msgid "Load additional GTK+ modules"
2323 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
2325 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2326 #: gtk/gtkmain.c:453
2330 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2331 #: gtk/gtkmain.c:455
2332 msgid "Make all warnings fatal"
2335 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2336 #: gtk/gtkmain.c:458
2337 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2340 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2341 #: gtk/gtkmain.c:461
2342 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2345 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2346 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2347 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2348 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2350 #: gtk/gtkmain.c:713
2352 msgstr "Standard:LTR"
2354 #: gtk/gtkmain.c:778
2356 msgid "Cannot open display: %s"
2359 #: gtk/gtkmain.c:815
2360 msgid "GTK+ Options"
2361 msgstr "GTK+ Optschoonen"
2363 #: gtk/gtkmain.c:815
2364 msgid "Show GTK+ Options"
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2372 msgid "Connect _anonymously"
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2376 msgid "Connect as u_ser:"
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2381 msgstr "_Brukernaam:"
2383 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2389 msgstr "_Passwoord:"
2391 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2392 msgid "Forget password _immediately"
2393 msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
2395 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2396 msgid "Remember password until you _logout"
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2400 msgid "Remember _forever"
2403 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2405 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2408 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2410 msgid "Unable to end process"
2413 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2414 msgid "_End Process"
2417 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2419 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2422 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2424 msgid "Terminal Pager"
2427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2432 msgid "Bourne Again Shell"
2435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2436 msgid "Bourne Shell"
2439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2443 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2445 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2448 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2453 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2454 msgid "Not a valid page setup file"
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2459 msgstr "Jiechtenseen Drucker"
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2462 msgid "For portable documents"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2476 msgid "Manage Custom Sizes..."
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2480 msgid "_Format for:"
2481 msgstr "_Format för:"
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2484 msgid "_Paper size:"
2485 msgstr "_Papiergröte:"
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2488 msgid "_Orientation:"
2491 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2493 msgstr "Sieteninstellens"
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2503 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2504 msgid "File System Root"
2507 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2508 msgid "Authentication"
2511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2512 msgid "Not available"
2513 msgstr "Nich verfögbar"
2515 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2516 msgid "_Save in folder:"
2517 msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
2519 #. translators: this string is the default job title for print
2520 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2521 #. * by the job number.
2523 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2528 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2529 msgctxt "print operation status"
2530 msgid "Initial state"
2533 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2534 msgctxt "print operation status"
2535 msgid "Preparing to print"
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Generating data"
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2544 msgctxt "print operation status"
2545 msgid "Sending data"
2546 msgstr "Senne Daten"
2548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2549 msgctxt "print operation status"
2553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2554 msgctxt "print operation status"
2555 msgid "Blocking on issue"
2558 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2559 msgctxt "print operation status"
2563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2564 msgctxt "print operation status"
2568 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2569 msgctxt "print operation status"
2570 msgid "Finished with error"
2573 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2575 msgid "Preparing %d"
2578 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2590 msgid "Error creating print preview"
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2595 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2598 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2600 msgid "Error launching preview"
2603 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2605 msgid "Error printing"
2606 msgstr "Fehler bi'm Drucken"
2608 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2613 msgid "Printer offline"
2614 msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
2616 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2617 msgid "Out of paper"
2618 msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
2620 #. Translators: this is a printer status.
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2622 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2627 msgid "Need user intervention"
2630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2632 msgstr "Eegene Gröte"
2634 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2635 msgid "No printer found"
2638 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2639 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2643 msgid "Error from StartDoc"
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2647 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2648 msgid "Not enough free memory"
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2652 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2656 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2660 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2663 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2664 msgid "Unspecified error"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2668 msgid "Getting printer information failed"
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2672 msgid "Getting printer information..."
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2679 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2684 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2695 msgstr "_All Sieten"
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2698 msgid "C_urrent Page"
2699 msgstr "A_ktuelle Siet"
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2711 "Specify one or more page ranges,\n"
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2723 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2740 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2741 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2743 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2744 #. * multiple pages on a sheet when printing
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2747 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2748 msgid "Left to right, top to bottom"
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2753 msgid "Left to right, bottom to top"
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2758 msgid "Right to left, top to bottom"
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2763 msgid "Right to left, bottom to top"
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2768 msgid "Top to bottom, left to right"
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2773 msgid "Top to bottom, right to left"
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2778 msgid "Bottom to top, left to right"
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2783 msgid "Bottom to top, right to left"
2786 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2787 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2791 msgid "Page Ordering"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2795 msgid "Left to right"
2796 msgstr "Vun links nah rechts"
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2799 msgid "Right to left"
2800 msgstr "Vun rechts nah links"
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2803 msgid "Top to bottom"
2804 msgstr "Vun boven nah unnen"
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2807 msgid "Bottom to top"
2808 msgstr "Vun unnen nah boven"
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2819 msgid "Pages per _side:"
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2823 msgid "Page or_dering:"
2826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2827 msgid "_Only print:"
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2852 msgid "Paper _type:"
2853 msgstr "Papier_typ:"
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2856 msgid "Paper _source:"
2857 msgstr "Papier_well:"
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2860 msgid "Output t_ray:"
2863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2864 msgid "Or_ientation:"
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2877 msgid "Reverse portrait"
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2881 msgid "Reverse landscape"
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2893 msgid "_Billing info:"
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2897 msgid "Print Document"
2898 msgstr "Dokument drucken"
2900 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2901 #. * in the print dialog
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2911 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2912 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2917 "Specify the time of print,\n"
2918 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2922 msgid "Time of print"
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2930 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2934 msgid "Add Cover Page"
2937 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2938 #. * dialog that controls the front cover page.
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2944 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2945 #. * dialog that controls the back cover page.
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2951 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2952 #. * job-specific options in the print dialog
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2962 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2964 msgid "Image Quality"
2967 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2972 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2973 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2979 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2988 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2991 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
2993 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2996 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2997 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2999 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3002 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3003 msgid "Select which type of documents are shown"
3006 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3008 msgid "No item for URI '%s' found"
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3012 msgid "Untitled filter"
3015 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3016 msgid "Could not remove item"
3019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3020 msgid "Could not clear list"
3023 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3024 msgid "Copy _Location"
3027 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3028 msgid "_Remove From List"
3029 msgstr "_Ut List löschen"
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3033 msgstr "List op_klaren"
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3036 msgid "Show _Private Resources"
3039 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3040 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3041 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3042 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3043 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3044 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3045 #. * right place when idly populating the menu in case the
3046 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3047 #. * recent chooser menu widget.
3049 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3050 msgid "No items found"
3051 msgstr "Keene Elemente funnen"
3053 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3055 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3058 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3061 msgstr "'%s' opmaken"
3063 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3064 msgid "Unknown item"
3065 msgstr "Unbekanntes Element"
3067 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3068 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3069 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3070 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3074 msgctxt "recent menu label"
3078 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3079 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3083 msgctxt "recent menu label"
3087 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3088 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3089 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3090 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3092 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3095 #: gtk/gtkspinner.c:458
3097 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3101 #: gtk/gtkspinner.c:459
3102 msgid "Provides visual indication of progress"
3105 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3106 #: gtk/gtkstock.c:314
3107 msgctxt "Stock label"
3109 msgstr "Informatschoon"
3111 #: gtk/gtkstock.c:315
3112 msgctxt "Stock label"
3114 msgstr "Achtung, Achtung"
3116 #: gtk/gtkstock.c:316
3117 msgctxt "Stock label"
3121 #: gtk/gtkstock.c:317
3122 msgctxt "Stock label"
3126 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3127 #. * need the mnemonics to be rationalized
3129 #: gtk/gtkstock.c:322
3130 msgctxt "Stock label"
3134 #: gtk/gtkstock.c:323
3135 msgctxt "Stock label"
3137 msgstr "_Hentofögen"
3139 #: gtk/gtkstock.c:324
3140 msgctxt "Stock label"
3144 #: gtk/gtkstock.c:325
3145 msgctxt "Stock label"
3149 #: gtk/gtkstock.c:326
3150 msgctxt "Stock label"
3154 #: gtk/gtkstock.c:327
3155 msgctxt "Stock label"
3159 #: gtk/gtkstock.c:328
3160 msgctxt "Stock label"
3164 #: gtk/gtkstock.c:329
3165 msgctxt "Stock label"
3169 #: gtk/gtkstock.c:330
3170 msgctxt "Stock label"
3174 #: gtk/gtkstock.c:331
3175 msgctxt "Stock label"
3177 msgstr "_Konverteren"
3179 #: gtk/gtkstock.c:332
3180 msgctxt "Stock label"
3184 #: gtk/gtkstock.c:333
3185 msgctxt "Stock label"
3189 #: gtk/gtkstock.c:334
3190 msgctxt "Stock label"
3194 #: gtk/gtkstock.c:335
3195 msgctxt "Stock label"
3199 #: gtk/gtkstock.c:336
3200 msgctxt "Stock label"
3204 #: gtk/gtkstock.c:337
3205 msgctxt "Stock label"
3209 #: gtk/gtkstock.c:338
3210 msgctxt "Stock label"
3214 #: gtk/gtkstock.c:339
3215 msgctxt "Stock label"
3219 #: gtk/gtkstock.c:340
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "Find and _Replace"
3224 #: gtk/gtkstock.c:341
3225 msgctxt "Stock label"
3227 msgstr "_Diskettenlööpwark"
3229 #: gtk/gtkstock.c:342
3230 msgctxt "Stock label"
3234 #: gtk/gtkstock.c:343
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Leave Fullscreen"
3237 msgstr "_Fullbill sluten"
3239 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3240 #: gtk/gtkstock.c:345
3241 msgctxt "Stock label, navigation"
3245 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3246 #: gtk/gtkstock.c:347
3247 msgctxt "Stock label, navigation"
3251 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3252 #: gtk/gtkstock.c:349
3253 msgctxt "Stock label, navigation"
3257 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3258 #: gtk/gtkstock.c:351
3259 msgctxt "Stock label, navigation"
3263 #. This is a navigation label as in "go back"
3264 #: gtk/gtkstock.c:353
3265 msgctxt "Stock label, navigation"
3269 #. This is a navigation label as in "go down"
3270 #: gtk/gtkstock.c:355
3271 msgctxt "Stock label, navigation"
3275 #. This is a navigation label as in "go forward"
3276 #: gtk/gtkstock.c:357
3277 msgctxt "Stock label, navigation"
3281 #. This is a navigation label as in "go up"
3282 #: gtk/gtkstock.c:359
3283 msgctxt "Stock label, navigation"
3287 #: gtk/gtkstock.c:360
3288 msgctxt "Stock label"
3292 #: gtk/gtkstock.c:361
3293 msgctxt "Stock label"
3297 #: gtk/gtkstock.c:362
3298 msgctxt "Stock label"
3302 #: gtk/gtkstock.c:363
3303 msgctxt "Stock label"
3304 msgid "Increase Indent"
3307 #: gtk/gtkstock.c:364
3308 msgctxt "Stock label"
3309 msgid "Decrease Indent"
3312 #: gtk/gtkstock.c:365
3313 msgctxt "Stock label"
3317 #: gtk/gtkstock.c:366
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "_Information"
3320 msgstr "_Informatschoon"
3322 #: gtk/gtkstock.c:367
3323 msgctxt "Stock label"
3327 #: gtk/gtkstock.c:368
3328 msgctxt "Stock label"
3332 #. This is about text justification, "centered text"
3333 #: gtk/gtkstock.c:370
3334 msgctxt "Stock label"
3338 #. This is about text justification
3339 #: gtk/gtkstock.c:372
3340 msgctxt "Stock label"
3344 #. This is about text justification, "left-justified text"
3345 #: gtk/gtkstock.c:374
3346 msgctxt "Stock label"
3350 #. This is about text justification, "right-justified text"
3351 #: gtk/gtkstock.c:376
3352 msgctxt "Stock label"
3356 #. Media label, as in "fast forward"
3357 #: gtk/gtkstock.c:379
3358 msgctxt "Stock label, media"
3362 #. Media label, as in "next song"
3363 #: gtk/gtkstock.c:381
3364 msgctxt "Stock label, media"
3368 #. Media label, as in "pause music"
3369 #: gtk/gtkstock.c:383
3370 msgctxt "Stock label, media"
3374 #. Media label, as in "play music"
3375 #: gtk/gtkstock.c:385
3376 msgctxt "Stock label, media"
3380 #. Media label, as in "previous song"
3381 #: gtk/gtkstock.c:387
3382 msgctxt "Stock label, media"
3387 #: gtk/gtkstock.c:389
3388 msgctxt "Stock label, media"
3393 #: gtk/gtkstock.c:391
3394 msgctxt "Stock label, media"
3399 #: gtk/gtkstock.c:393
3400 msgctxt "Stock label, media"
3404 #: gtk/gtkstock.c:394
3405 msgctxt "Stock label"
3409 #: gtk/gtkstock.c:395
3410 msgctxt "Stock label"
3414 #: gtk/gtkstock.c:396
3415 msgctxt "Stock label"
3419 #: gtk/gtkstock.c:397
3420 msgctxt "Stock label"
3424 #: gtk/gtkstock.c:398
3425 msgctxt "Stock label"
3430 #: gtk/gtkstock.c:400
3431 msgctxt "Stock label"
3436 #: gtk/gtkstock.c:402
3437 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:404
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "Reverse landscape"
3448 #: gtk/gtkstock.c:406
3449 msgctxt "Stock label"
3450 msgid "Reverse portrait"
3453 #: gtk/gtkstock.c:407
3454 msgctxt "Stock label"
3456 msgstr "Sieten_instellens"
3458 #: gtk/gtkstock.c:408
3459 msgctxt "Stock label"
3463 #: gtk/gtkstock.c:409
3464 msgctxt "Stock label"
3465 msgid "_Preferences"
3466 msgstr "_Instellens"
3468 #: gtk/gtkstock.c:410
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #: gtk/gtkstock.c:411
3474 msgctxt "Stock label"
3475 msgid "Print Pre_view"
3478 #: gtk/gtkstock.c:412
3479 msgctxt "Stock label"
3481 msgstr "_Eegenschapten"
3483 #: gtk/gtkstock.c:413
3484 msgctxt "Stock label"
3488 #: gtk/gtkstock.c:414
3489 msgctxt "Stock label"
3491 msgstr "_Wedderholen"
3493 #: gtk/gtkstock.c:415
3494 msgctxt "Stock label"
3496 msgstr "_Opfrischen"
3498 #: gtk/gtkstock.c:416
3499 msgctxt "Stock label"
3503 #: gtk/gtkstock.c:417
3504 msgctxt "Stock label"
3508 #: gtk/gtkstock.c:418
3509 msgctxt "Stock label"
3513 #: gtk/gtkstock.c:419
3514 msgctxt "Stock label"
3516 msgstr "Spiekern _as"
3518 #: gtk/gtkstock.c:420
3519 msgctxt "Stock label"
3521 msgstr "_Allens markeren"
3523 #: gtk/gtkstock.c:421
3524 msgctxt "Stock label"
3528 #: gtk/gtkstock.c:422
3529 msgctxt "Stock label"
3531 msgstr "_Schriftart"
3533 #. Sorting direction
3534 #: gtk/gtkstock.c:424
3535 msgctxt "Stock label"
3539 #. Sorting direction
3540 #: gtk/gtkstock.c:426
3541 msgctxt "Stock label"
3545 #: gtk/gtkstock.c:427
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Spell Check"
3550 #: gtk/gtkstock.c:428
3551 msgctxt "Stock label"
3556 #: gtk/gtkstock.c:430
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Strikethrough"
3561 #: gtk/gtkstock.c:431
3562 msgctxt "Stock label"
3564 msgstr "_Wedderherstellen"
3567 #: gtk/gtkstock.c:433
3568 msgctxt "Stock label"
3570 msgstr "_Unnerstrieken"
3572 #: gtk/gtkstock.c:434
3573 msgctxt "Stock label"
3575 msgstr "_Torüggsetten"
3577 #: gtk/gtkstock.c:435
3578 msgctxt "Stock label"
3583 #: gtk/gtkstock.c:437
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Normal Size"
3586 msgstr "_Normale Gröte"
3589 #: gtk/gtkstock.c:439
3590 msgctxt "Stock label"
3594 #: gtk/gtkstock.c:440
3595 msgctxt "Stock label"
3597 msgstr "Grö_ter maken"
3599 #: gtk/gtkstock.c:441
3600 msgctxt "Stock label"
3602 msgstr "Lütt_er maken"
3604 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3606 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3609 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3611 msgid "No deserialize function found for format %s"
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3616 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3621 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3626 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3631 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3636 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3641 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3646 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3650 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3653 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3655 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3658 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3661 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3666 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3671 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3677 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3682 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3687 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3692 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3697 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3702 msgid "A <%s> element has already been specified"
3705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3706 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3710 msgid "Serialized data is malformed"
3713 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3715 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3718 #: gtk/gtktextutil.c:61
3719 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3722 #: gtk/gtktextutil.c:62
3723 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3726 #: gtk/gtktextutil.c:63
3727 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3730 #: gtk/gtktextutil.c:64
3731 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3734 #: gtk/gtktextutil.c:65
3735 msgid "LRO Left-to-right _override"
3738 #: gtk/gtktextutil.c:66
3739 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3742 #: gtk/gtktextutil.c:67
3743 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3746 #: gtk/gtktextutil.c:68
3747 msgid "ZWS _Zero width space"
3750 #: gtk/gtktextutil.c:69
3751 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3754 #: gtk/gtktextutil.c:70
3755 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3758 #: gtk/gtkthemes.c:71
3760 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3763 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3764 msgid "--- No Tip ---"
3767 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3769 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3772 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3774 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3777 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3781 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3785 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3786 msgid "Turns volume down or up"
3789 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3790 msgid "Adjusts the volume"
3791 msgstr "Luutstarke instellen"
3793 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3795 msgstr "Luutstarke daal"
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3798 msgid "Decreases the volume"
3801 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3803 msgstr "Luutstarke op"
3805 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3806 msgid "Increases the volume"
3809 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3813 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3815 msgstr "Allens opdreihn"
3817 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3818 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3819 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3820 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3822 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3824 msgctxt "volume percentage"
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3830 msgctxt "paper size"
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3836 msgctxt "paper size"
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3842 msgctxt "paper size"
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3848 msgctxt "paper size"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3854 msgctxt "paper size"
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3860 msgctxt "paper size"
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3866 msgctxt "paper size"
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3872 msgctxt "paper size"
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3878 msgctxt "paper size"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3884 msgctxt "paper size"
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3890 msgctxt "paper size"
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3896 msgctxt "paper size"
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3902 msgctxt "paper size"
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3908 msgctxt "paper size"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3914 msgctxt "paper size"
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3920 msgctxt "paper size"
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3926 msgctxt "paper size"
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3932 msgctxt "paper size"
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3938 msgctxt "paper size"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3944 msgctxt "paper size"
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3950 msgctxt "paper size"
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3956 msgctxt "paper size"
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3962 msgctxt "paper size"
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3968 msgctxt "paper size"
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3974 msgctxt "paper size"
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3980 msgctxt "paper size"
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3986 msgctxt "paper size"
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3992 msgctxt "paper size"
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3998 msgctxt "paper size"
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4004 msgctxt "paper size"
4008 #. translators, strip everything up to the first |
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4010 msgctxt "paper size"
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4016 msgctxt "paper size"
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4022 msgctxt "paper size"
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4028 msgctxt "paper size"
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4034 msgctxt "paper size"
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4040 msgctxt "paper size"
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4046 msgctxt "paper size"
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4052 msgctxt "paper size"
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4058 msgctxt "paper size"
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4064 msgctxt "paper size"
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4070 msgctxt "paper size"
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4076 msgctxt "paper size"
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4082 msgctxt "paper size"
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4088 msgctxt "paper size"
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4094 msgctxt "paper size"
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4100 msgctxt "paper size"
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4106 msgctxt "paper size"
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4112 msgctxt "paper size"
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4118 msgctxt "paper size"
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4124 msgctxt "paper size"
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4130 msgctxt "paper size"
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4136 msgctxt "paper size"
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4142 msgctxt "paper size"
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4148 msgctxt "paper size"
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4154 msgctxt "paper size"
4158 #. translators, strip everything up to the first |
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4160 msgctxt "paper size"
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4166 msgctxt "paper size"
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4172 msgctxt "paper size"
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4178 msgctxt "paper size"
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4184 msgctxt "paper size"
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4190 msgctxt "paper size"
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4196 msgctxt "paper size"
4198 msgstr "DL Breevumslag"
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4202 msgctxt "paper size"
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4208 msgctxt "paper size"
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4214 msgctxt "paper size"
4218 #. translators, strip everything up to the first |
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4220 msgctxt "paper size"
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4226 msgctxt "paper size"
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4232 msgctxt "paper size"
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4238 msgctxt "paper size"
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4244 msgctxt "paper size"
4248 #. translators, strip everything up to the first |
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4250 msgctxt "paper size"
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4256 msgctxt "paper size"
4260 #. translators, strip everything up to the first |
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4262 msgctxt "paper size"
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4268 msgctxt "paper size"
4272 #. translators, strip everything up to the first |
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4274 msgctxt "paper size"
4278 #. translators, strip everything up to the first |
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4280 msgctxt "paper size"
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4286 msgctxt "paper size"
4290 #. translators, strip everything up to the first |
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4292 msgctxt "paper size"
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4298 msgctxt "paper size"
4302 #. translators, strip everything up to the first |
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4304 msgctxt "paper size"
4308 #. translators, strip everything up to the first |
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "Choukei 2 Envelope"
4312 msgstr "Choukei 2 Breevumslag"
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "Choukei 3 Envelope"
4318 msgstr "Choukei 3 Breevumslag"
4320 #. translators, strip everything up to the first |
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "Choukei 4 Envelope"
4324 msgstr "Choukei 4 Breevumslag"
4326 #. translators, strip everything up to the first |
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "hagaki (postcard)"
4330 msgstr "hagaki (Postkoort)"
4332 #. translators, strip everything up to the first |
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "kahu Envelope"
4336 msgstr "kahu Breevumslag"
4338 #. translators, strip everything up to the first |
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "kaku2 Envelope"
4342 msgstr "Kaku2 Breevumslag"
4344 #. translators, strip everything up to the first |
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "oufuku (reply postcard)"
4348 msgstr "oufuku (Anterpostkoort)"
4350 #. translators, strip everything up to the first |
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "you4 Envelope"
4354 msgstr "you4 Breevumslag"
4356 #. translators, strip everything up to the first |
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4358 msgctxt "paper size"
4362 #. translators, strip everything up to the first |
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4364 msgctxt "paper size"
4368 #. translators, strip everything up to the first |
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4370 msgctxt "paper size"
4374 #. translators, strip everything up to the first |
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4376 msgctxt "paper size"
4380 #. translators, strip everything up to the first |
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4382 msgctxt "paper size"
4386 #. translators, strip everything up to the first |
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4388 msgctxt "paper size"
4392 #. translators, strip everything up to the first |
4393 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4394 msgctxt "paper size"
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4400 msgctxt "paper size"
4404 #. translators, strip everything up to the first |
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "6x9 Envelope"
4408 msgstr "6x9 Breevumslag"
4410 #. translators, strip everything up to the first |
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "7x9 Envelope"
4414 msgstr "7x9 Breevumslag"
4416 #. translators, strip everything up to the first |
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "9x11 Envelope"
4420 msgstr "9x11 Breevumslag"
4422 #. translators, strip everything up to the first |
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4424 msgctxt "paper size"
4426 msgstr "a2 Breevumslag"
4428 #. translators, strip everything up to the first |
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4430 msgctxt "paper size"
4434 #. translators, strip everything up to the first |
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4436 msgctxt "paper size"
4440 #. translators, strip everything up to the first |
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4442 msgctxt "paper size"
4446 #. translators, strip everything up to the first |
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4448 msgctxt "paper size"
4452 #. translators, strip everything up to the first |
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4454 msgctxt "paper size"
4458 #. translators, strip everything up to the first |
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4460 msgctxt "paper size"
4464 #. translators, strip everything up to the first |
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4466 msgctxt "paper size"
4470 #. translators, strip everything up to the first |
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4472 msgctxt "paper size"
4476 #. translators, strip everything up to the first |
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4478 msgctxt "paper size"
4482 #. translators, strip everything up to the first |
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4484 msgctxt "paper size"
4488 #. translators, strip everything up to the first |
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4490 msgctxt "paper size"
4494 #. translators, strip everything up to the first |
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "European edp"
4500 #. translators, strip everything up to the first |
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4502 msgctxt "paper size"
4506 #. translators, strip everything up to the first |
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4508 msgctxt "paper size"
4512 #. translators, strip everything up to the first |
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "FanFold European"
4518 #. translators, strip everything up to the first |
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4520 msgctxt "paper size"
4524 #. translators, strip everything up to the first |
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "FanFold German Legal"
4530 #. translators, strip everything up to the first |
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "Government Legal"
4536 #. translators, strip everything up to the first |
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "Government Letter"
4542 #. translators, strip everything up to the first |
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4544 msgctxt "paper size"
4548 #. translators, strip everything up to the first |
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4554 #. translators, strip everything up to the first |
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "Index 4x6 ext"
4560 #. translators, strip everything up to the first |
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4562 msgctxt "paper size"
4566 #. translators, strip everything up to the first |
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4568 msgctxt "paper size"
4572 #. translators, strip everything up to the first |
4573 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4574 msgctxt "paper size"
4578 #. translators, strip everything up to the first |
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4580 msgctxt "paper size"
4584 #. translators, strip everything up to the first |
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "US Legal Extra"
4590 #. translators, strip everything up to the first |
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4592 msgctxt "paper size"
4596 #. translators, strip everything up to the first |
4597 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4598 msgctxt "paper size"
4599 msgid "US Letter Extra"
4602 #. translators, strip everything up to the first |
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "US Letter Plus"
4608 #. translators, strip everything up to the first |
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "Monarch Envelope"
4614 #. translators, strip everything up to the first |
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "#10 Envelope"
4620 #. translators, strip everything up to the first |
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "#11 Envelope"
4626 #. translators, strip everything up to the first |
4627 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4628 msgctxt "paper size"
4629 msgid "#12 Envelope"
4632 #. translators, strip everything up to the first |
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "#14 Envelope"
4638 #. translators, strip everything up to the first |
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4640 msgctxt "paper size"
4644 #. translators, strip everything up to the first |
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "Personal Envelope"
4650 #. translators, strip everything up to the first |
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4652 msgctxt "paper size"
4656 #. translators, strip everything up to the first |
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4658 msgctxt "paper size"
4662 #. translators, strip everything up to the first |
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4664 msgctxt "paper size"
4668 #. translators, strip everything up to the first |
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4670 msgctxt "paper size"
4674 #. translators, strip everything up to the first |
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4676 msgctxt "paper size"
4680 #. translators, strip everything up to the first |
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4682 msgctxt "paper size"
4686 #. translators, strip everything up to the first |
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4688 msgctxt "paper size"
4692 #. translators, strip everything up to the first |
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4694 msgctxt "paper size"
4695 msgid "Invite Envelope"
4698 #. translators, strip everything up to the first |
4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4700 msgctxt "paper size"
4701 msgid "Italian Envelope"
4704 #. translators, strip everything up to the first |
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "juuro-ku-kai"
4710 #. translators, strip everything up to the first |
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4712 msgctxt "paper size"
4716 #. translators, strip everything up to the first |
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "Postfix Envelope"
4722 #. translators, strip everything up to the first |
4723 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4724 msgctxt "paper size"
4728 #. translators, strip everything up to the first |
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "prc1 Envelope"
4734 #. translators, strip everything up to the first |
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4736 msgctxt "paper size"
4737 msgid "prc10 Envelope"
4740 #. translators, strip everything up to the first |
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4742 msgctxt "paper size"
4746 #. translators, strip everything up to the first |
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "prc2 Envelope"
4752 #. translators, strip everything up to the first |
4753 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4754 msgctxt "paper size"
4755 msgid "prc3 Envelope"
4758 #. translators, strip everything up to the first |
4759 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4760 msgctxt "paper size"
4764 #. translators, strip everything up to the first |
4765 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4766 msgctxt "paper size"
4767 msgid "prc4 Envelope"
4770 #. translators, strip everything up to the first |
4771 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "prc5 Envelope"
4776 #. translators, strip everything up to the first |
4777 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4778 msgctxt "paper size"
4779 msgid "prc6 Envelope"
4782 #. translators, strip everything up to the first |
4783 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4784 msgctxt "paper size"
4785 msgid "prc7 Envelope"
4788 #. translators, strip everything up to the first |
4789 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4790 msgctxt "paper size"
4791 msgid "prc8 Envelope"
4794 #. translators, strip everything up to the first |
4795 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4797 msgctxt "paper size"
4798 msgid "prc9 Envelope"
4799 msgstr "6x9 Breevumslag"
4801 #. translators, strip everything up to the first |
4802 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4803 msgctxt "paper size"
4807 #. translators, strip everything up to the first |
4808 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4809 msgctxt "paper size"
4813 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4815 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4820 msgid "Failed to write header\n"
4823 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4825 msgid "Failed to write hash table\n"
4828 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4830 msgid "Failed to write folder index\n"
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4835 msgid "Failed to rewrite header\n"
4838 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4840 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4843 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4845 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4848 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4850 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4853 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4855 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4858 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4860 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4863 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4865 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4868 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4870 msgid "Cache file created successfully.\n"
4873 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4874 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4877 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4878 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4881 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4882 msgid "Don't include image data in the cache"
4885 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4886 msgid "Output a C header file"
4889 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4890 msgid "Turn off verbose output"
4893 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4894 msgid "Validate existing icon cache"
4897 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4899 msgid "File not found: %s\n"
4902 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4904 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4907 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4909 msgid "No theme index file.\n"
4912 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4915 "No theme index file in '%s'.\n"
4916 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4920 #: modules/input/imam-et.c:454
4921 msgid "Amharic (EZ+)"
4925 #: modules/input/imcedilla.c:92
4930 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4931 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4935 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4936 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4940 #: modules/input/imipa.c:145
4945 #: modules/input/immultipress.c:31
4950 #: modules/input/imthai.c:35
4955 #: modules/input/imti-er.c:453
4956 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4960 #: modules/input/imti-et.c:453
4961 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4965 #: modules/input/imviqr.c:244
4966 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4970 #: modules/input/imxim.c:28
4971 msgid "X Input Method"
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4977 msgstr "Brukernaam:"
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4986 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4992 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4997 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5002 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5006 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5011 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5015 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5020 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5025 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5030 msgid "Authentication is required on %s"
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5039 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5044 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5048 msgid "Authentication is required to print this document"
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5053 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5054 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is glieks leer."
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5058 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5059 msgstr "De Toner in de Drucker '%s' is nu leer."
5061 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5064 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5067 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5070 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5073 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5076 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5079 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5082 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5087 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5092 msgid "The door is open on printer '%s'."
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5097 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5098 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De hett glieks keen Papier över."
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5102 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5103 msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5107 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5112 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5117 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5120 #. Translators: this is a printer status.
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5122 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5125 #. Translators: this is a printer status.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5127 msgid "Rejecting Jobs"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5139 msgid "Paper Source"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5151 msgid "GhostScript pre-filtering"
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5158 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5160 msgid "Long Edge (Standard)"
5163 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5165 msgid "Short Edge (Flip)"
5168 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5175 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5176 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5182 msgid "Printer Default"
5183 msgstr "Standarddrucker"
5185 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5186 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5187 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5190 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5192 msgid "Convert to PS level 1"
5195 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5197 msgid "Convert to PS level 2"
5200 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5202 msgid "No pre-filtering"
5205 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5206 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5207 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5208 msgid "Miscellaneous"
5211 #. Translators: These strings name the possible values of the
5212 #. * job priority option in the print dialog
5214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5230 #. Cups specific, non-ppd related settings
5231 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5232 #. * in the print dialog
5234 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5235 msgid "Pages per Sheet"
5238 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5239 #. * in the print dialog
5241 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5242 msgid "Job Priority"
5245 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5246 #. * in the print dialog
5248 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5249 msgid "Billing Info"
5252 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5253 #. * pages that the printing system may support.
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5264 msgid "Confidential"
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5279 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5280 msgid "Unclassified"
5283 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5284 #. * dialog that controls the front cover page.
5286 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5290 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5291 #. * dialog that controls the back cover page.
5293 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5297 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5298 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5301 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5305 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5306 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5309 msgid "Print at time"
5312 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5313 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5314 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5316 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5318 msgid "Custom %sx%s"
5321 #. default filename used for print-to-file
5322 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5327 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5328 msgid "Print to File"
5329 msgstr "In Datei drucken"
5331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5335 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5339 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5343 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5344 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5345 msgid "Pages per _sheet:"
5348 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5353 msgid "_Output format"
5356 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5357 msgid "Print to LPR"
5360 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5361 msgid "Pages Per Sheet"
5364 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5365 msgid "Command Line"
5369 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5370 msgid "printer offline"
5374 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5375 msgid "ready to print"
5376 msgstr "Drucken künn losgahn"
5379 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5380 msgid "processing job"
5384 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5389 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5393 #. default filename used for print-to-test
5394 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5396 msgid "test-output.%s"
5399 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5400 msgid "Print to Test Printer"
5401 msgstr "Drucke mit Testdrucker"
5403 #: tests/testfilechooser.c:207
5405 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5406 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"