]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/mr.po
Updated transaltion
[~andy/gtk] / po / mr.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
2 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
3 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
4 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
5 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
6 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
7 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
8 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
9 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
10 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
11 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
12 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
13 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
14 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
15 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
16 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
17 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
18 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
19 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
20 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
21 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
22 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
23 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
24 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
25 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
26 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
27 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
28 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
29 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
30 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
31 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
32 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
33 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
34 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
35 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
36 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
37 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
38 # translation of gtk+.mr.po to
39 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
40 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
41 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
42 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
43 #
44 msgid ""
45 msgstr ""
46 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.mr\n"
47 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
48 "POT-Creation-Date: 2006-09-01 07:10+0200\n"
49 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:00+0530\n"
50 "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
51 "Language-Team: Marathi\n"
52 "MIME-Version: 1.0\n"
53 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
56 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
57
58 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
60 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
61 #, c-format
62 msgid "Failed to open file '%s': %s"
63 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
64
65 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
67 #, c-format
68 msgid "Image file '%s' contains no data"
69 msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
70
71 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
72 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
73 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
76 msgstr ""
77 "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
78 "असावी "
79
80 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
81 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
85 "animation file"
86 msgstr ""
87 "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
88 "असावी "
89
90 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
91 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
92 #, c-format
93 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
94 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
95
96 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
97 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
101 "from a different GTK version?"
102 msgstr ""
103 "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
104 "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
105
106 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
107 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
108 #, c-format
109 msgid "Image type '%s' is not supported"
110 msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
111
112 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
113 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
114 #, c-format
115 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
116 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
117
118 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
119 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
120 msgid "Unrecognized image file format"
121 msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
122
123 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
124 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
125 #, c-format
126 msgid "Failed to load image '%s': %s"
127 msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
128
129 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
130 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
131 #, c-format
132 msgid "Error writing to image file: %s"
133 msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s"
134
135 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
137 #, c-format
138 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
139 msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
140
141 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
142 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
143 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
144 msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
145
146 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
147 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
148 msgid "Failed to open temporary file"
149 msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
150
151 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
152 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
153 msgid "Failed to read from temporary file"
154 msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
155
156 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
157 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
158 #, c-format
159 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
160 msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
161
162 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
163 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
167 "s"
168 msgstr "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही,  बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
169
170 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
171 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
172 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
173 msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
174
175 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
176 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
180 "but didn't give a reason for the failure"
181 msgstr ""
182 "अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
183 "नाही"
184
185 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
186 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
187 #, c-format
188 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
189 msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
190
191 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
192 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
193 msgid "Image header corrupt"
194 msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
195
196 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
197 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
198 msgid "Image format unknown"
199 msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
200
201 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
202 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
203 msgid "Image pixel data corrupt"
204 msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
205
206 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
207 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
208 #, c-format
209 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
210 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
211 msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
212 msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
213
214 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
215 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
216 msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
217
218 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
219 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
220 msgid "Unsupported animation type"
221 msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
222
223 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
224 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
225 msgid "Invalid header in animation"
226 msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
227
228 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
229 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
230 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
231 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
232 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
233 msgid "Not enough memory to load animation"
234 msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
235
236 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
237 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
238 msgid "Malformed chunk in animation"
239 msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
240
241 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
242 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
243 msgid "The ANI image format"
244 msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
245
246 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
247 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
248 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
249 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
250 msgid "BMP image has bogus header data"
251 msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
252
253 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
254 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
255 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
256 msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
257
258 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
259 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
260 msgid "BMP image has unsupported header size"
261 msgstr "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
262
263 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
264 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
265 msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
266
267 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
268 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
269 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
270 msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
271
272 # gtk/gtkfilesel.c:3854
273 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
274 msgid "Couldn't write to BMP file"
275 msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
276
277 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
278 msgid "The BMP image format"
279 msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
280
281 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
282 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
283 #, c-format
284 msgid "Failure reading GIF: %s"
285 msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
286
287 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
288 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
289 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
290 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
291 msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
292
293 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
294 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
295 #, c-format
296 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
297 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
298
299 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
300 msgid "Stack overflow"
301 msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
302
303 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
304 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
305 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
306 msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
307
308 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
309 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
310 msgid "Bad code encountered"
311 msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
312
313 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
314 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
315 msgid "Circular table entry in GIF file"
316 msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
317
318 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
319 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
320 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
321 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
322 msgid "Not enough memory to load GIF file"
323 msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
324
325 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
326 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
327 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
328 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
329 msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
330
331 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
332 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
333 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
334 msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे  (चुकीचे  LZW संक्षेप )"
335
336 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
337 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
338 msgid "File does not appear to be a GIF file"
339 msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
340
341 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
342 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
343 #, c-format
344 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
345 msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
346
347 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
348 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
349 msgid ""
350 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
351 "colormap."
352 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
353
354 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
355 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
356 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
357 msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
358
359 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
360 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
361 msgid "The GIF image format"
362 msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
363
364 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
365 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
366 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
367 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
368 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
369 msgid "Not enough memory to load icon"
370 msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
371
372 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
373 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
374 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
375 msgid "Invalid header in icon"
376 msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
377
378 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
379 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
380 msgid "Icon has zero width"
381 msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
382
383 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
384 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
385 msgid "Icon has zero height"
386 msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
387
388 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
389 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
390 msgid "Compressed icons are not supported"
391 msgstr "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
392
393 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
394 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
395 msgid "Unsupported icon type"
396 msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
397
398 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
399 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
400 msgid "Not enough memory to load ICO file"
401 msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
402
403 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
404 msgid "Image too large to be saved as ICO"
405 msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे"
406
407 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
408 msgid "Cursor hotspot outside image"
409 msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर"
410
411 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
412 #, c-format
413 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
414 msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
415
416 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
417 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
418 msgid "The ICO image format"
419 msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
420
421 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
422 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
423 #, c-format
424 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
425 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
426
427 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
428 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
429 msgid ""
430 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
431 "memory"
432 msgstr "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
433
434 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
435 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
436 #, c-format
437 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
438 msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
439
440 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
441 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
442 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
443 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
444 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
445
446 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
447 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
451 "parsed."
452 msgstr "JPEG ची  गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
453
454 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
455 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
456 #, c-format
457 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
458 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत  ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
459
460 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
461 msgid "The JPEG image format"
462 msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
463
464 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
465 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
466 msgid "Couldn't allocate memory for header"
467 msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
468
469 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
470 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
471 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
472 msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
473
474 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
475 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
476 msgid "Image has invalid width and/or height"
477 msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
478
479 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
480 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
481 msgid "Image has unsupported bpp"
482 msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
483
484 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
485 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
486 #, c-format
487 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
488 msgstr "प्रतिमेत %d-bit  प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
489
490 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
491 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
492 msgid "Couldn't create new pixbuf"
493 msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
494
495 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
496 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
497 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
498 msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
499
500 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
501 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
502 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
503 msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
504
505 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
506 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
507 msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत"
508
509 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
510 msgid "No palette found at end of PCX data"
511 msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही"
512
513 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
514 msgid "The PCX image format"
515 msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
516
517 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
518 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
519 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
520 msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
521
522 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
523 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
524 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
525 msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची  किंवा रुंदी शुन्य आहे."
526
527 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
528 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
529 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
530 msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध  आहे."
531
532 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
533 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
534 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
535 msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
536
537 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
538 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
539 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
540 msgstr "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
541
542 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
543 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
544 #, c-format
545 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
546 msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये  घातक त्रुटी आहेः"
547
548 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
549 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
550 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
551 msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
552
553 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
554 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
558 "applications to reduce memory usage"
559 msgstr ""
560 "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
561 "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
562
563 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
564 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
565 msgid "Fatal error reading PNG image file"
566 msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
567
568 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
569 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
570 #, c-format
571 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
572 msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
573
574 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
575 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
576 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
577 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
578
579 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
580 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
581 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
582 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
583
584 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
585 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
589 "be parsed."
590 msgstr ""
591 "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले "
592 "जाऊ शकत नाही."
593
594 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
595 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
599 "allowed."
600 msgstr ""
601 "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेले"
602 "नाही."
603
604 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
605 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
606 #, c-format
607 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
608 msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
609
610 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
611 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
612 msgid "The PNG image format"
613 msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
614
615 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
616 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
617 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
618 msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
619
620 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
621 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
622 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
623 msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
624
625 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
626 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
627 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
628 msgstr "PNM फाइल ही  योग्य PNM उपरचनेत  नाही"
629
630 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
631 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
632 msgid "PNM file has an image width of 0"
633 msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
634
635 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
636 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
637 msgid "PNM file has an image height of 0"
638 msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
639
640 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
641 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
642 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
643 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या 0 आहे "
644
645 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
646 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
647 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
648 msgstr "PNM फाइल मध्ये  रंगाची  कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
649
650 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
651 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
652 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
653 msgid "Raw PNM image type is invalid"
654 msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
655
656 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
657 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
658 msgid "PNM image format is invalid"
659 msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
660
661 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
662 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
664 msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
665
666 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
667 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
668 msgid "Premature end-of-file encountered"
669 msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
670
671 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
673 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
674 msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
675
676 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
677 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
678 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
679 msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
680
681 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
682 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
683 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
684 msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
685
686 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
687 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
688 msgid "Unexpected end of PNM image data"
689 msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
690
691 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
692 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
693 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
694 msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
695
696 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
697 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
698 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
699
700 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
701 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
702 msgid "RAS image has bogus header data"
703 msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
704
705 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
706 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
707 msgid "RAS image has unknown type"
708 msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
709
710 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
711 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
712 msgid "unsupported RAS image variation"
713 msgstr "RAS  प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
714
715 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
716 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
717 msgid "Not enough memory to load RAS image"
718 msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
719
720 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
721 msgid "The Sun raster image format"
722 msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
723
724 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
725 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
726 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
727 msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
728
729 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
730 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
731 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
732 msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
733
734 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
735 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
736 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
737 msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
738
739 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
740 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
741 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
742 msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
743
744 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
745 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
746 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
747 msgstr "नविन  Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
748
749 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
750 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
751 msgid "Cannot allocate colormap structure"
752 msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
753
754 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
755 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
756 msgid "Cannot allocate colormap entries"
757 msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
758
759 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
760 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
761 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
762 msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
763
764 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
765 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
766 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
767 msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
768
769 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
770 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
771 msgid "TGA image has invalid dimensions"
772 msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
773
774 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
775 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
776 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
777 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
778 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
779 msgid "TGA image type not supported"
780 msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
781
782 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
783 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
784 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
785 msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
786
787 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
788 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
789 msgid "Excess data in file"
790 msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
791
792 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
793 msgid "The Targa image format"
794 msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
795
796 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
797 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
798 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
799 msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
800
801 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
802 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
803 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
804 msgstr " प्रतिमेची ऊंची  मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
805
806 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
807 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
808 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
809 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
810
811 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
812 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
813 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
814
815 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
816 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
817 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
818 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
819 msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
820
821 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
822 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
823 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
824 msgstr "TIFF फाइल मधून  RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
825
826 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
827 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
828 msgid "Failed to open TIFF image"
829 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
830
831 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
832 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
833 msgid "TIFFClose operation failed"
834 msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
835
836 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
837 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
838 msgid "Failed to load TIFF image"
839 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
840
841 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
842 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
843 msgid "Failed to save TIFF image"
844 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
845
846 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
847 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
848 msgid "Failed to write TIFF data"
849 msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
850
851 # gtk/gtkfilesel.c:3854
852 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
853 msgid "Couldn't write to TIFF file"
854 msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
855
856 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
857 msgid "The TIFF image format"
858 msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
859
860 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
861 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
862 msgid "Image has zero width"
863 msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
864
865 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
866 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
867 msgid "Image has zero height"
868 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
869
870 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
871 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
872 msgid "Not enough memory to load image"
873 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
874
875 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
876 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
877 msgid "Couldn't save the rest"
878 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
879
880 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
881 msgid "The WBMP image format"
882 msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
883
884 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
885 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
886 msgid "Invalid XBM file"
887 msgstr "अवैध XBM फाइल"
888
889 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
890 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
891 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
892 msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
893
894 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
895 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
896 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
897 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
898
899 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
900 msgid "The XBM image format"
901 msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
902
903 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
904 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
905 msgid "No XPM header found"
906 msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
907
908 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
909 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
910 msgid "Invalid XPM header"
911 msgstr "अवैध XPM मथळा"
912
913 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
914 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
915 msgid "XPM file has image width <= 0"
916 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
917
918 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
919 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
920 msgid "XPM file has image height <= 0"
921 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची  <= ० आहे"
922
923 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
924 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
925 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
926 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
927
928 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
929 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
930 msgid "XPM file has invalid number of colors"
931 msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
932
933 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
934 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
935 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
936 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
937 msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
938
939 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
940 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
941 msgid "Cannot read XPM colormap"
942 msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
943
944 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
945 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
946 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
947 msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
948
949 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
950 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
951 msgid "The XPM image format"
952 msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
953
954 #. Description of --class=CLASS in --help output
955 #: ../gdk/gdk.c:116
956 msgid "Program class as used by the window manager"
957 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
958
959 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
960 #: ../gdk/gdk.c:117
961 msgid "CLASS"
962 msgstr "CLASS"
963
964 #. Description of --name=NAME in --help output
965 #: ../gdk/gdk.c:119
966 msgid "Program name as used by the window manager"
967 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
968
969 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
970 #: ../gdk/gdk.c:120
971 msgid "NAME"
972 msgstr "NAME"
973
974 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
975 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
976 #: ../gdk/gdk.c:122
977 msgid "X display to use"
978 msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
979
980 # modules/input/imipa.c:144
981 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
982 #: ../gdk/gdk.c:123
983 msgid "DISPLAY"
984 msgstr "DISPLAY"
985
986 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
987 #: ../gdk/gdk.c:125
988 msgid "X screen to use"
989 msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
990
991 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
992 #: ../gdk/gdk.c:126
993 msgid "SCREEN"
994 msgstr "SCREEN"
995
996 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
997 #: ../gdk/gdk.c:129
998 msgid "Gdk debugging flags to set"
999 msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
1000
1001 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
1002 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1003 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1004 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1005 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
1006 msgid "FLAGS"
1007 msgstr "FLAGS"
1008
1009 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1010 #: ../gdk/gdk.c:132
1011 msgid "Gdk debugging flags to unset"
1012 msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
1013
1014 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
1015 msgid "keyboard label|BackSpace"
1016 msgstr "BackSpace"
1017
1018 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
1019 msgid "keyboard label|Tab"
1020 msgstr "Tab"
1021
1022 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
1023 msgid "keyboard label|Return"
1024 msgstr "Return"
1025
1026 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
1027 msgid "keyboard label|Pause"
1028 msgstr "Pause"
1029
1030 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
1031 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
1032 msgstr "Scroll_Lock"
1033
1034 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
1035 msgid "keyboard label|Sys_Req"
1036 msgstr "Sys_Req"
1037
1038 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
1039 msgid "keyboard label|Escape"
1040 msgstr "Escape"
1041
1042 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
1043 msgid "keyboard label|Multi_key"
1044 msgstr "Multi_key"
1045
1046 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
1047 msgid "keyboard label|Home"
1048 msgstr "Home"
1049
1050 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
1051 msgid "keyboard label|Page_Up"
1052 msgstr "Page_Up"
1053
1054 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
1055 msgid "keyboard label|Page_Down"
1056 msgstr "Page_Down"
1057
1058 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
1059 msgid "keyboard label|End"
1060 msgstr "End"
1061
1062 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
1063 msgid "keyboard label|Begin"
1064 msgstr "Begin"
1065
1066 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
1067 msgid "keyboard label|Print"
1068 msgstr "Print"
1069
1070 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
1071 msgid "keyboard label|Insert"
1072 msgstr "Insert"
1073
1074 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
1075 msgid "keyboard label|Num_Lock"
1076 msgstr "Num_Lock"
1077
1078 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
1079 msgid "keyboard label|KP_Space"
1080 msgstr "KP_Space"
1081
1082 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
1083 msgid "keyboard label|KP_Tab"
1084 msgstr "KP_Tab"
1085
1086 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
1087 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1088 msgstr "KP_Enter"
1089
1090 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
1091 msgid "keyboard label|KP_Home"
1092 msgstr "KP_Home"
1093
1094 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
1095 msgid "keyboard label|KP_Left"
1096 msgstr "KP_Left"
1097
1098 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
1099 msgid "keyboard label|KP_Up"
1100 msgstr "KP_Up"
1101
1102 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
1103 msgid "keyboard label|KP_Right"
1104 msgstr "KP_Right"
1105
1106 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
1107 msgid "keyboard label|KP_Down"
1108 msgstr "KP_Down"
1109
1110 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
1111 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1112 msgstr "KP_Page_Up"
1113
1114 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
1115 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1116 msgstr "KP_Prior"
1117
1118 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
1119 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1120 msgstr "KP_Page_Down"
1121
1122 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
1123 msgid "keyboard label|KP_Next"
1124 msgstr "KP_Next"
1125
1126 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
1127 msgid "keyboard label|KP_End"
1128 msgstr "KP_End"
1129
1130 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
1131 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1132 msgstr "KP_Begin"
1133
1134 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
1135 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1136 msgstr "KP_Insert"
1137
1138 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
1139 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1140 msgstr "KP_Delete"
1141
1142 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
1143 msgid "keyboard label|Delete"
1144 msgstr "Delete"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1148 msgid "Don't batch GDI requests"
1149 msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
1150
1151 #. Description of --no-wintab in --help output
1152 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1153 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1154 msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
1155
1156 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1157 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1158 msgid "Same as --no-wintab"
1159 msgstr "--no-wintab सारखेच"
1160
1161 #. Description of --use-wintab in --help output
1162 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1163 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1164 msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
1165
1166 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1167 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1168 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1169 msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
1170
1171 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1172 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1173 msgid "COLORS"
1174 msgstr "COLORS"
1175
1176 #. Description of --sync in --help output
1177 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1178 msgid "Make X calls synchronous"
1179 msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
1180
1181 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1182 msgid "License"
1183 msgstr "परवाना"
1184
1185 # gtk/gtkentry.c:524
1186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
1187 msgid "The license of the program"
1188 msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
1189
1190 # gtk/gtkfilesel.c:1444
1191 #. Add the credits button
1192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
1193 msgid "C_redits"
1194 msgstr "श्रेय (_r)"
1195
1196 #. Add the license button
1197 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
1198 msgid "_License"
1199 msgstr "परवाना(_L)"
1200
1201 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
1202 #, c-format
1203 msgid "About %s"
1204 msgstr "%s च्या विषयी"
1205
1206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
1207 msgid "Credits"
1208 msgstr "श्रेय"
1209
1210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1211 msgid "Written by"
1212 msgstr "लेखक"
1213
1214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1215 msgid "Documented by"
1216 msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
1217
1218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1219 msgid "Translated by"
1220 msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
1221
1222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
1223 msgid "Artwork by"
1224 msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
1225
1226 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1227 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1228 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1229 #. * this.
1230 #. * And do not translate the part before the |.
1231 #.
1232 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
1233 msgid "keyboard label|Shift"
1234 msgstr "Shift"
1235
1236 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1237 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1238 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1239 #. * this.
1240 #. * And do not translate the part before the |.
1241 #.
1242 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
1243 msgid "keyboard label|Ctrl"
1244 msgstr "Ctrl"
1245
1246 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1247 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1248 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1249 #. * this.
1250 #. * And do not translate the part before the |.
1251 #.
1252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1253 msgid "keyboard label|Alt"
1254 msgstr "Alt"
1255
1256 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1257 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1258 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1259 #. * this.
1260 #. * And do not translate the part before the |.
1261 #.
1262 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
1263 msgid "keyboard label|Super"
1264 msgstr "Super"
1265
1266 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1267 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1268 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1269 #. * this.
1270 #. * And do not translate the part before the |.
1271 #.
1272 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
1273 msgid "keyboard label|Hyper"
1274 msgstr "Hyper"
1275
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1279 #. * this.
1280 #. * And do not translate the part before the |.
1281 #.
1282 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
1283 msgid "keyboard label|Meta"
1284 msgstr "Meta"
1285
1286 #. do not translate the part before the |
1287 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
1288 msgid "keyboard label|Space"
1289 msgstr "Space"
1290
1291 #. do not translate the part before the |
1292 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1293 msgid "keyboard label|Backslash"
1294 msgstr "Backslash"
1295
1296 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1297 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1298 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1299 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1300 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1301 #. *
1302 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1303 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1304 #. * the year will appear on the right.
1305 #.
1306 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
1307 msgid "calendar:MY"
1308 msgstr "दिनदर्शिका:MY"
1309
1310 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1311 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1312 #. * to be the first day of the week, and so on.
1313 #.
1314 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
1315 msgid "calendar:week_start:0"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Translators:  This is a text measurement template.
1319 #. * Translate it to the widest year text.
1320 #. *
1321 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1322 #. * in the translation.
1323 #. *
1324 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1325 #.
1326 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
1327 msgid "year measurement template|2000"
1328 msgstr "2000"
1329
1330 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1332 #. *
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1335 #. * part in the translation.
1336 #. *
1337 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1338 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1339 #. * too.
1340 #.
1341 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
1342 #, c-format
1343 msgid "calendar:day:digits|%d"
1344 msgstr "%d"
1345
1346 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1347 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1348 #. *
1349 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1350 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1351 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1352 #. *
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1355 #. * too.
1356 #.
1357 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
1358 #, c-format
1359 msgid "calendar:week:digits|%d"
1360 msgstr "%d"
1361
1362 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1363 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1364 #. * Use only ASCII in the translation.
1365 #. *
1366 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1367 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1368 #. * msgid.
1369 #. *
1370 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1371 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1372 #.
1373 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
1374 msgid "calendar year format|%Y"
1375 msgstr "%Y"
1376
1377 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1378 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1379 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1380 #. * the text after the | in the translation.
1381 #.
1382 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1383 msgid "Accelerator|Disabled"
1384 msgstr "अकार्यान्वित"
1385
1386 # gtk/gtksettings.c:197
1387 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1388 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1389 #. * acelerator.
1390 #.
1391 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1392 msgid "New accelerator..."
1393 msgstr "नविन प्रवेग..."
1394
1395 #. do not translate the part before the |
1396 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1397 #, c-format
1398 msgid "progress bar label|%d %%"
1399 msgstr "%d %%"
1400
1401 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
1402 msgid "Pick a Color"
1403 msgstr "रंग उचला"
1404
1405 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Received invalid color data\n"
1408 msgstr "रंग"
1409
1410 # gtk/gtkcolorsel.c:582
1411 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
1412 msgid ""
1413 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1414 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1415 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1416 msgstr ""
1417 "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
1418 "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
1419
1420 # gtk/gtkcolorsel.c:587
1421 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
1422 msgid ""
1423 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1424 "it for use in the future."
1425 msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
1426
1427 # gtk/gtkcolorsel.c:910
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
1429 msgid "_Save color here"
1430 msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
1431
1432 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
1433 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
1434 msgid ""
1435 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1436 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1437 msgstr ""
1438 "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
1439 "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
1440
1441 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
1442 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
1443 msgid ""
1444 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1445 "lightness of that color using the inner triangle."
1446 msgstr ""
1447 "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
1448 "किंवा फिक्का रंग निवडा"
1449
1450 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
1451 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
1452 msgid ""
1453 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1454 "that color."
1455 msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
1456
1457 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
1458 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
1459 msgid "_Hue:"
1460 msgstr "रंगछटा(_H):"
1461
1462 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
1463 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
1464 msgid "Position on the color wheel."
1465 msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
1466
1467 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
1468 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
1469 msgid "_Saturation:"
1470 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
1471
1472 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
1473 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
1474 msgid "\"Deepness\" of the color."
1475 msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
1476
1477 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
1479 msgid "_Value:"
1480 msgstr "मूल्य(_V) :"
1481
1482 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
1483 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
1484 msgid "Brightness of the color."
1485 msgstr "रंगाचा उजळपणा."
1486
1487 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
1488 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
1489 msgid "_Red:"
1490 msgstr "लाल(_R):"
1491
1492 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
1493 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
1494 msgid "Amount of red light in the color."
1495 msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
1496
1497 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
1499 msgid "_Green:"
1500 msgstr "हिरवा(_G):"
1501
1502 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
1503 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
1504 msgid "Amount of green light in the color."
1505 msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
1506
1507 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
1508 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
1509 msgid "_Blue:"
1510 msgstr "नीळा(_B):"
1511
1512 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
1513 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1515 msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
1516
1517 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
1518 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
1519 msgid "Op_acity:"
1520 msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
1521
1522 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
1523 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Transparency of the color."
1526 msgstr "रंग."
1527
1528 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
1529 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
1530 msgid "Color _name:"
1531 msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
1532
1533 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
1534 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
1535 msgid ""
1536 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1537 "such as 'orange' in this entry."
1538 msgstr ""
1539 "आपण   HTML प्रमाणे रंगाचा  हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा  सामान्य  रंगाचे नाव  "
1540 "जसे  ह्या   नोदणीत लिहीले की  'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
1541
1542 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
1543 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
1544 msgid "_Palette:"
1545 msgstr "पटल(_P):"
1546
1547 # gtk/gtkinputdialog.c:479
1548 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Color Wheel"
1551 msgstr "चाक"
1552
1553 # gtk/gtkfontsel.c:1253
1554 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1555 msgid "Color Selection"
1556 msgstr "फोन्ट निवडणे"
1557
1558 # gtk/gtktextview.c:6366
1559 #: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7238
1560 msgid "Input _Methods"
1561 msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
1562
1563 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
1564 #: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7252
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1567 msgstr "युनिकोड"
1568
1569 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1570 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
1571 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Invalid filename: %s"
1574 msgstr "अवैध"
1575
1576 # gtk/gtklabel.c:333
1577 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select A File"
1580 msgstr "फाइल"
1581
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1583 msgid "Desktop"
1584 msgstr "कार्यस्थळ"
1585
1586 # gtk/gtkinputdialog.c:519
1587 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1588 msgid "(None)"
1589 msgstr "(काहीच नाही)"
1590
1591 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
1592 msgid "Other..."
1593 msgstr "इतर..."
1594
1595 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
1596 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Could not retrieve information about the file"
1599 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
1600
1601 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Could not add a bookmark"
1604 msgstr "a"
1605
1606 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1607 msgid "Could not remove bookmark"
1608 msgstr ""
1609
1610 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1611 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1612 #, fuzzy
1613 msgid "The folder could not be created"
1614 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1615
1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1617 #, fuzzy
1618 msgid ""
1619 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1620 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1621 msgstr "a अस्तित्वात आहे a च्यासाठी पहिला."
1622
1623 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1624 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Invalid file name"
1627 msgstr "अवैध"
1628
1629 # gtk/gtkentry.c:456
1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1631 #, fuzzy
1632 msgid "The folder contents could not be displayed"
1633 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
1634
1635 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1636 #, c-format
1637 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1641 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1645 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1649 #, c-format
1650 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1654 #, c-format
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1657 msgstr "a च्यासाठी आहे."
1658
1659 # gtk/gtkstock.c:319
1660 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
1661 msgid "Remove"
1662 msgstr "हटवा"
1663
1664 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1665 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
1666 msgid "Rename..."
1667 msgstr "नाव बदला..."
1668
1669 # gtk/gtknotebook.c:362
1670 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1671 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Places"
1674 msgstr "पान"
1675
1676 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1677 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1678 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Places"
1681 msgstr "नाव बदला"
1682
1683 # gtk/gtkstock.c:275
1684 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 ../gtk/gtkstock.c:317
1685 msgid "_Add"
1686 msgstr "जोडा(_A)"
1687
1688 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
1689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1690 msgstr ""
1691
1692 # gtk/gtkstock.c:319
1693 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 ../gtk/gtkstock.c:404
1694 msgid "_Remove"
1695 msgstr "हटवा(_R)"
1696
1697 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1698 msgid "Remove the selected bookmark"
1699 msgstr ""
1700
1701 # gtk/gtkfontsel.c:1253
1702 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Could not select file"
1705 msgstr "फोन्ट निवडणे"
1706
1707 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
1708 #, c-format
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1711 msgstr "आहे."
1712
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
1714 msgid "_Add to Bookmarks"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
1718 msgid "Show _Hidden Files"
1719 msgstr ""
1720
1721 # gtk/gtkfilesel.c:742
1722 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1723 msgid "Files"
1724 msgstr "फाइली"
1725
1726 # gtk/gtksettings.c:215
1727 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1728 msgid "Name"
1729 msgstr "नाव"
1730
1731 # gtk/gtkfontsel.c:333
1732 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
1733 msgid "Size"
1734 msgstr "आकार"
1735
1736 # gtk/gtksizegroup.c:242
1737 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Modified"
1740 msgstr "मोड (रूप)"
1741
1742 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
1743 msgid "Select which types of files are shown"
1744 msgstr ""
1745
1746 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
1747 #. Label
1748 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
1749 msgid "_Name:"
1750 msgstr "नाव(_N):"
1751
1752 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
1753 #, fuzzy
1754 msgid "_Browse for other folders"
1755 msgstr "च्यासाठी"
1756
1757 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1758 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Type a file name"
1761 msgstr "प्रकार a"
1762
1763 # gtk/gtkfilesel.c:1403
1764 #. Create Folder
1765 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Create Fo_lder"
1768 msgstr "निर्माण करा"
1769
1770 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
1771 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
1772 msgid "_Location:"
1773 msgstr "ठिकाण(_L):"
1774
1775 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Save in _folder:"
1778 msgstr "सेव:"
1779
1780 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Create in _folder:"
1783 msgstr "निर्माण करा:"
1784
1785 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1788 msgstr "आहे"
1789
1790 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
1791 #, c-format
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Shortcut %s already exists"
1794 msgstr "शॉर्टकट अस्तित्वात आहे"
1795
1796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
1797 #, c-format
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Shortcut %s does not exist"
1800 msgstr "शॉर्टकट"
1801
1802 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
1803 #, c-format
1804 #, fuzzy
1805 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1806 msgstr "अस्तित्वात आहे?"
1807
1808 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
1809 #, c-format
1810 #, fuzzy
1811 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1812 msgstr "अस्तित्वात आहे."
1813
1814 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1815 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
1816 #, fuzzy
1817 msgid "_Replace"
1818 msgstr "नाव बदला"
1819
1820 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
1821 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Could not mount %s"
1824 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
1825
1826 # gtk/gtkwidget.c:391
1827 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Type name of new folder"
1830 msgstr "प्रकार"
1831
1832 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
1833 #, c-format
1834 msgid "%d byte"
1835 msgid_plural "%d bytes"
1836 msgstr[0] ""
1837 msgstr[1] ""
1838
1839 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
1840 #, c-format
1841 msgid "%.1f KB"
1842 msgstr "%.1f KB"
1843
1844 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
1845 #, c-format
1846 msgid "%.1f MB"
1847 msgstr "%.1f MB"
1848
1849 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
1850 #, c-format
1851 msgid "%.1f GB"
1852 msgstr "%.1f GB"
1853
1854 # gtk/gtkinputdialog.c:582
1855 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
1856 msgid "Unknown"
1857 msgstr "अपरिचित"
1858
1859 # gtk/gtkwindow.c:449
1860 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
1861 msgid "Today"
1862 msgstr "आज"
1863
1864 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
1865 msgid "Yesterday"
1866 msgstr "काल"
1867
1868 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1869 #, c-format
1870 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1874 #, c-format
1875 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1879 #, c-format
1880 #, fuzzy
1881 msgid ""
1882 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1883 "\" instead"
1884 msgstr "च्यासाठी"
1885
1886 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1887 #, c-format
1888 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1892 #, c-format
1893 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1894 msgstr ""
1895
1896 # gtk/gtkfilesel.c:1369
1897 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Could not create directory: %s"
1900 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
1901
1902 # gtk/gtkfilesel.c:707
1903 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1904 msgid "Folders"
1905 msgstr "फोल्डर्स"
1906
1907 # gtk/gtkfilesel.c:711
1908 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1909 msgid "Fol_ders"
1910 msgstr "फोल्डर्स(_d)"
1911
1912 # gtk/gtkfilesel.c:746
1913 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1914 msgid "_Files"
1915 msgstr "फाइली(_F)"
1916
1917 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1918 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
1919 #, c-format
1920 msgid "Folder unreadable: %s"
1921 msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
1922
1923 # gtk/gtkfilesel.c:946
1924 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1928 "available to this program.\n"
1929 "Are you sure that you want to select it?"
1930 msgstr ""
1931 "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी नाही \n"
1932 "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
1933
1934 # gtk/gtkfilesel.c:1076
1935 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
1936 msgid "_New Folder"
1937 msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
1938
1939 # gtk/gtkfilesel.c:1087
1940 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
1941 msgid "De_lete File"
1942 msgstr "फाइल हटवा(_l)"
1943
1944 # gtk/gtkfilesel.c:1098
1945 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
1946 msgid "_Rename File"
1947 msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
1948
1949 # gtk/gtkfilesel.c:1358
1950 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1951 #, c-format
1952 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1953 msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
1954
1955 # gtk/gtkfilesel.c:1369
1956 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
1957 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1015 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1960 msgstr "चूक"
1961
1962 # gtk/gtkfilesel.c:1403
1963 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
1964 msgid "New Folder"
1965 msgstr "नवीन फोल्डर"
1966
1967 # gtk/gtkfilesel.c:1418
1968 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
1969 msgid "_Folder name:"
1970 msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
1971
1972 # gtk/gtkfilesel.c:1444
1973 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1974 msgid "C_reate"
1975 msgstr "निर्माण करा(_r)"
1976
1977 # gtk/gtkfilesel.c:1485
1978 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
1979 #, c-format
1980 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1981 msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
1982
1983 # gtk/gtkfilesel.c:1499
1984 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1987 msgstr "चूक"
1988
1989 # gtk/gtkfilesel.c:1542
1990 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1993 msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
1994
1995 # gtk/gtkfilesel.c:1547
1996 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
1997 msgid "Delete File"
1998 msgstr "फाइल काढून टाका"
1999
2000 # gtk/gtkfilesel.c:1595
2001 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2004 msgstr "चूक"
2005
2006 # gtk/gtkfilesel.c:1609
2007 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2010 msgstr "चूक"
2011
2012 # gtk/gtkfilesel.c:1619
2013 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
2014 #, c-format
2015 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2016 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\"  बदलताना चुक: %s"
2017
2018 # gtk/gtkfilesel.c:1666
2019 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
2020 msgid "Rename File"
2021 msgstr "फाइलचे नाव बदला"
2022
2023 # gtk/gtkfilesel.c:1681
2024 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
2025 #, c-format
2026 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2027 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
2028
2029 # gtk/gtkfilesel.c:1712
2030 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
2031 msgid "_Rename"
2032 msgstr "नाव बदला(_R)"
2033
2034 # gtk/gtkfilesel.c:2103
2035 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
2036 msgid "_Selection: "
2037 msgstr "निवडणे(_S):"
2038
2039 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2043 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 # gtk/gtkfilesel.c:2986
2047 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
2048 msgid "Invalid UTF-8"
2049 msgstr "अवैध UTF-8"
2050
2051 # gtk/gtkfilesel.c:3852
2052 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
2053 msgid "Name too long"
2054 msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
2055
2056 # gtk/gtkfilesel.c:3854
2057 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
2058 msgid "Couldn't convert filename"
2059 msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
2060
2061 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
2062 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2065 msgstr "a च्यासाठी"
2066
2067 # gtk/gtkfilesel.c:1360
2068 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Could not obtain root folder"
2071 msgstr ""
2072 "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
2073 "%s"
2074
2075 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
2076 msgid "(Empty)"
2077 msgstr "(रिकामे)"
2078
2079 # gtk/gtkfilesel.c:1369
2080 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:929 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1176
2081 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2164 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204
2082 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2085 msgstr "चूक च्यासाठी"
2086
2087 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1121 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236
2088 msgid "This file system does not support mounting"
2089 msgstr ""
2090
2091 # gtk/gtkfilesel.c:742
2092 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1133
2093 msgid "File System"
2094 msgstr "फाइल प्रणाली"
2095
2096 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1297 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413
2097 #, c-format
2098 #, fuzzy
2099 msgid ""
2100 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2101 "Please use a different name."
2102 msgstr "आहे a."
2103
2104 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1846 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028
2105 #, c-format
2106 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1901 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083
2110 #, c-format
2111 #, fuzzy
2112 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2113 msgstr "अस्तित्वात आहे यादी"
2114
2115 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1973 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155
2116 #, c-format
2117 #, fuzzy
2118 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2119 msgstr "यादी"
2120
2121 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053
2122 #, c-format
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2125 msgstr "आहे a"
2126
2127 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254
2128 #, c-format
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Network Drive (%s)"
2131 msgstr "संजाळ"
2132
2133 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276
2134 #, c-format
2135 msgid "%s (%s)"
2136 msgstr "%s (%s)"
2137
2138 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Pick a Font"
2141 msgstr "a फॉन्ट"
2142
2143 #. Initialize fields
2144 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
2145 msgid "Sans 12"
2146 msgstr ""
2147
2148 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
2149 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
2150 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
2151 msgid "Font"
2152 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
2153
2154 # gtk/gtkfontsel.c:69
2155 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2156 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2157 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
2158 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2159 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2160
2161 # gtk/gtkfontsel.c:321
2162 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
2163 msgid "_Family:"
2164 msgstr "परिवार(_F):"
2165
2166 # gtk/gtkfontsel.c:327
2167 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
2168 msgid "_Style:"
2169 msgstr "शैली(_S):"
2170
2171 # gtk/gtkfontsel.c:333
2172 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
2173 msgid "Si_ze:"
2174 msgstr "आकार(_z):"
2175
2176 # gtk/gtkfontsel.c:462
2177 #. create the text entry widget
2178 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
2179 msgid "_Preview:"
2180 msgstr "अवलोकन(_P):"
2181
2182 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2183 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
2184 msgid "Font Selection"
2185 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2186
2187 # gtk/gtkgamma.c:396
2188 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2189 msgid "Gamma"
2190 msgstr "गामा"
2191
2192 # gtk/gtkgamma.c:406
2193 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2194 msgid "_Gamma value"
2195 msgstr "गामा(_G) मूल्य"
2196
2197 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
2198 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2199 #. * load it.
2200 #.
2201 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
2202 #, c-format
2203 msgid "Error loading icon: %s"
2204 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
2205
2206 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
2207 #, c-format
2208 #, fuzzy
2209 msgid ""
2210 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2211 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2212 "You can get a copy from:\n"
2213 "\t%s"
2214 msgstr "a"
2215
2216 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
2217 #, c-format
2218 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2219 msgstr ""
2220
2221 # gtk/gtkwindow.c:466
2222 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
2223 msgid "Default"
2224 msgstr "मुलभूत"
2225
2226 # gtk/gtkinputdialog.c:184
2227 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
2228 msgid "Input"
2229 msgstr "माहिती"
2230
2231 # gtk/gtkinputdialog.c:192
2232 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
2233 #, fuzzy
2234 msgid "No extended input devices"
2235 msgstr "नाही"
2236
2237 # gtk/gtkinputdialog.c:221
2238 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
2239 msgid "_Device:"
2240 msgstr "साधन(_D):"
2241
2242 # gtk/gtkinputdialog.c:238
2243 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
2244 msgid "Disabled"
2245 msgstr "अक्रियाशील"
2246
2247 # gtk/gtkinputdialog.c:246
2248 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
2249 msgid "Screen"
2250 msgstr "पडदा"
2251
2252 # gtk/gtkinputdialog.c:254
2253 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
2254 msgid "Window"
2255 msgstr "विन्डो"
2256
2257 # gtk/gtkinputdialog.c:262
2258 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
2259 msgid "_Mode:"
2260 msgstr "रीत(_M):"
2261
2262 # gtk/gtkinputdialog.c:293
2263 #. The axis listbox
2264 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
2265 msgid "Axes"
2266 msgstr "अक्ष"
2267
2268 # gtk/gtkinputdialog.c:309
2269 #. Keys listbox
2270 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
2271 msgid "Keys"
2272 msgstr "बटणे"
2273
2274 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
2275 msgid "_X:"
2276 msgstr "_X:"
2277
2278 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
2279 msgid "_Y:"
2280 msgstr "_Y:"
2281
2282 # gtk/gtkinputdialog.c:476
2283 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
2284 msgid "_Pressure:"
2285 msgstr "दबाव(_P):"
2286
2287 # gtk/gtkinputdialog.c:477
2288 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2289 #, fuzzy
2290 msgid "X _tilt:"
2291 msgstr "क्ष कडे झुकणे"
2292
2293 # gtk/gtkinputdialog.c:478
2294 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Y t_ilt:"
2297 msgstr "य कडे झुकणे "
2298
2299 # gtk/gtkinputdialog.c:479
2300 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2301 msgid "_Wheel:"
2302 msgstr "चाक(_W):"
2303
2304 # gtk/gtkinputdialog.c:519
2305 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
2306 msgid "none"
2307 msgstr "काही नाहीं"
2308
2309 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2310 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2311 msgid "(disabled)"
2312 msgstr "(अक्रियाशील)"
2313
2314 # gtk/gtkinputdialog.c:582
2315 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
2316 msgid "(unknown)"
2317 msgstr "(अनोळखी)"
2318
2319 # gtk/gtkstock.c:280
2320 #. and clear button
2321 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
2322 msgid "Cl_ear"
2323 msgstr "साफ करा(_e)"
2324
2325 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2326 #: ../gtk/gtkmain.c:405
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Load additional GTK+ modules"
2329 msgstr "भार"
2330
2331 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2332 #: ../gtk/gtkmain.c:406
2333 msgid "MODULES"
2334 msgstr "MODULES"
2335
2336 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2337 #: ../gtk/gtkmain.c:408
2338 msgid "Make all warnings fatal"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2342 #: ../gtk/gtkmain.c:411
2343 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2347 #: ../gtk/gtkmain.c:414
2348 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2349 msgstr ""
2350
2351 # gtk/gtkmain.c:731
2352 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2353 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2354 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2355 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2356 #.
2357 #: ../gtk/gtkmain.c:498
2358 msgid "default:LTR"
2359 msgstr "default:LTR"
2360
2361 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2362 msgid "GTK+ Options"
2363 msgstr "GTK+ पर्याय"
2364
2365 # gtk/gtkfilesel.c:543
2366 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Show GTK+ Options"
2369 msgstr "पर्याय"
2370
2371 # gtk/gtktable.c:174
2372 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Arrow spacing"
2375 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2376
2377 # gtk/gtktable.c:174
2378 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Scroll arrow spacing"
2381 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2382
2383 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2384 #: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
2385 #, c-format
2386 msgid "Page %u"
2387 msgstr "पान %u"
2388
2389 # gtk/gtkmain.c:731
2390 #. Translate to the default units to use for presenting
2391 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2392 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2393 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2394 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2395 #.
2396 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2397 #, fuzzy
2398 msgid "default:mm"
2399 msgstr "default:LTR"
2400
2401 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2402 msgid ""
2403 "<b>Any Printer</b>\n"
2404 "For portable documents"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2408 msgid "mm"
2409 msgstr "मिमी"
2410
2411 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2412 msgid "inch"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2416 #, c-format
2417 #, fuzzy
2418 msgid ""
2419 "Margins:\n"
2420 " Left: %s %s\n"
2421 " Right: %s %s\n"
2422 " Top: %s %s\n"
2423 " Bottom: %s %s"
2424 msgstr ""
2425 "समास\n"
2426 "\n"
2427 "\n"
2428 "\n"
2429
2430 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Manage Custom Sizes..."
2433 msgstr "मनपसंद."
2434
2435 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_Format for:"
2438 msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) च्यासाठी:"
2439
2440 # gtk/gtktoolbar.c:242
2441 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Paper size:"
2444 msgstr "कागद:"
2445
2446 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
2447 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2448 msgid "_Orientation:"
2449 msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
2450
2451 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2452 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Page Setup"
2455 msgstr "पेज"
2456
2457 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Margins from Printer..."
2460 msgstr "समास."
2461
2462 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2463 #, c-format
2464 msgid "Custom Size %d"
2465 msgstr "मनपसंद आकार %d"
2466
2467 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Manage Custom Sizes"
2470 msgstr "मनपसंद"
2471
2472 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2473 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2474 msgid "_Width:"
2475 msgstr "रुंदी(_W):"
2476
2477 # gtk/gtklayout.c:642
2478 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2479 msgid "_Height:"
2480 msgstr "उंची(_H):"
2481
2482 # gtk/gtktreeview.c:600
2483 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2484 msgid "Paper Size"
2485 msgstr "कागद आकार"
2486
2487 # gtk/gtkstock.c:293
2488 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2489 msgid "_Top:"
2490 msgstr "वरील(_T):"
2491
2492 # gtk/gtkstock.c:290
2493 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2494 #, fuzzy
2495 msgid "_Bottom:"
2496 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
2497
2498 # gtk/gtkstock.c:305
2499 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2500 msgid "_Left:"
2501 msgstr "डावीकडे(_L):"
2502
2503 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
2504 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2505 #, fuzzy
2506 msgid "_Right:"
2507 msgstr "उंची "
2508
2509 # gtk/gtktextview.c:594
2510 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2511 msgid "Paper Margins"
2512 msgstr "कागद समास"
2513
2514 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
2515 msgid "Not available"
2516 msgstr ""
2517
2518 # gtk/gtkcolorsel.c:910
2519 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Save in folder:"
2522 msgstr "सेव:"
2523
2524 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2525 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
2526 msgid "print operation status|Initial state"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2530 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
2531 msgid "print operation status|Preparing to print"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2535 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
2536 msgid "print operation status|Generating data"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
2541 msgid "print operation status|Sending data"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2545 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
2546 msgid "print operation status|Waiting"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2550 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
2551 #, fuzzy
2552 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2553 msgstr "वर"
2554
2555 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2556 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
2557 msgid "print operation status|Printing"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2561 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
2562 msgid "print operation status|Finished"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2566 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
2567 msgid "print operation status|Finished with error"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
2571 #, c-format
2572 msgid "Preparing %d"
2573 msgstr ""
2574
2575 # gtk/gtkstock.c:268
2576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Preparing"
2579 msgstr "धोक्याची सूचना"
2580
2581 # gtk/gtkstock.c:313
2582 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Printing %d"
2585 msgstr "मुद्रण(_P)"
2586
2587 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Error launching preview"
2590 msgstr "चूक"
2591
2592 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Error printing"
2595 msgstr "चूक"
2596
2597 # gtk/gtkimage.c:195
2598 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Application"
2601 msgstr "अनुप्रयोग"
2602
2603 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2604 msgid "Printer offline"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2608 msgid "Out of paper"
2609 msgstr ""
2610
2611 # gtk/gtkstock.c:311
2612 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Paused"
2615 msgstr "चिकटवा(_P)"
2616
2617 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2618 msgid "Need user intervention"
2619 msgstr ""
2620
2621 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2622 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Custom size"
2625 msgstr "मनपसंद"
2626
2627 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
2628 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
2629 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2630 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Not enough free memory"
2633 msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
2634
2635 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2638 msgstr "अवैध"
2639
2640 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2643 msgstr "अवैध"
2644
2645 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
2646 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2649 msgstr "अवैध"
2650
2651 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2652 msgid "Unspecified error"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Error from StartDoc"
2658 msgstr "चूक"
2659
2660 # gtk/gtkstock.c:313
2661 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Printer"
2664 msgstr "मुद्रण(_P)"
2665
2666 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
2667 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Location"
2670 msgstr "ठिकाण"
2671
2672 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "स्थिती"
2676
2677 # gtk/gtkstock.c:314
2678 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Print Pages"
2681 msgstr "छापा"
2682
2683 # gtk/gtkstock.c:304
2684 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2685 #, fuzzy
2686 msgid "_All"
2687 msgstr "भरा(_F)"
2688
2689 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2690 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2691 #, fuzzy
2692 msgid "C_urrent"
2693 msgstr "चालू अल्फा"
2694
2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2696 msgid "Ra_nge: "
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2700 msgid "Copies"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2705 msgid "Copie_s:"
2706 msgstr ""
2707
2708 # gtk/gtkfilesel.c:1444
2709 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2710 #, fuzzy
2711 msgid "C_ollate"
2712 msgstr "निर्माण करा"
2713
2714 # gtk/gtkstock.c:320
2715 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2716 #, fuzzy
2717 msgid "_Reverse"
2718 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
2719
2720 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2721 #, fuzzy
2722 msgid "General"
2723 msgstr "सामान्य"
2724
2725 # gtk/gtkbbox.c:151
2726 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Layout"
2729 msgstr "लेआउट"
2730
2731 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2732 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
2733 msgid "Pages per _sheet:"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2737 msgid "T_wo-sided:"
2738 msgstr ""
2739
2740 # gtk/gtkstock.c:313
2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2742 #, fuzzy
2743 msgid "_Only print:"
2744 msgstr "मुद्रण(_P)"
2745
2746 #. In enum order
2747 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2748 msgid "All sheets"
2749 msgstr ""
2750
2751 # gtk/gtkwidget.c:493
2752 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Even sheets"
2755 msgstr "घटना"
2756
2757 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2758 msgid "Odd sheets"
2759 msgstr ""
2760
2761 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
2762 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Sc_ale:"
2765 msgstr "मूल्य(_V) :"
2766
2767 # gtk/gtknotebook.c:362
2768 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Paper"
2771 msgstr "कागद"
2772
2773 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
2774 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Paper _type:"
2777 msgstr "कागद:"
2778
2779 # gtk/gtktoolbar.c:242
2780 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Paper _source:"
2783 msgstr "कागद:"
2784
2785 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2786 msgid "Output t_ray:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Job Details"
2792 msgstr "तपशील"
2793
2794 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2795 msgid "Pri_ority:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2799 msgid "_Billing info:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Print Document"
2805 msgstr "छापा"
2806
2807 # gtk/gtkstock.c:308
2808 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Now"
2811 msgstr "नाही(_N)"
2812
2813 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2814 msgid "A_t:"
2815 msgstr ""
2816
2817 # gtk/gtkstock.c:277
2818 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2819 #, fuzzy
2820 msgid "On _hold"
2821 msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
2822
2823 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Add Cover Page"
2826 msgstr "पांघरूण पेज"
2827
2828 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2829 msgid "Be_fore:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2833 msgid "_After:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2837 msgid "Job"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2841 msgid "Advanced"
2842 msgstr ""
2843
2844 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2845 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Image Quality"
2848 msgstr "प्रतिमा"
2849
2850 # gtk/gtkstock.c:323
2851 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Color"
2854 msgstr "रंग(_C)"
2855
2856 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2857 msgid "Finishing"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2861 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2862 msgstr ""
2863
2864 # gtk/gtkstock.c:313
2865 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Print"
2868 msgstr "छापा"
2869
2870 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Group"
2873 msgstr "समुह"
2874
2875 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2876 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2877 msgstr ""
2878
2879 # gtk/gtkrc.c:2270
2880 #: ../gtk/gtkrc.c:2813
2881 #, c-format
2882 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2883 msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2884
2885 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
2886 #: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
2887 #, c-format
2888 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2889 msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2890
2891 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2892 msgid "Select which type of documents are shown"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
2896 #, c-format
2897 #, fuzzy
2898 msgid "No item for URI '%s' found"
2899 msgstr "नाही च्यासाठी"
2900
2901 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2902 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Could not remove item"
2905 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2906
2907 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2908 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Could not clear list"
2911 msgstr "यादी"
2912
2913 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2914 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Copy _Location"
2917 msgstr "प्रतिलिपी ठिकाण"
2918
2919 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2920 msgid "_Remove From List"
2921 msgstr ""
2922
2923 # gtk/gtkstock.c:280
2924 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Clear List"
2927 msgstr "क्लिअर"
2928
2929 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Show _Private Resources"
2932 msgstr "खाजगी साधने"
2933
2934 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
2935 #, c-format
2936 #, fuzzy
2937 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2938 msgstr "नाही"
2939
2940 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
2941 #, c-format
2942 #, fuzzy
2943 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2944 msgstr "आहे च्यासाठी"
2945
2946 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
2947 #, c-format
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Open '%s'"
2950 msgstr "उघडा"
2951
2952 # gtk/gtkinputdialog.c:582
2953 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Unknown item"
2956 msgstr "अपरिचित"
2957
2958 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
2959 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
2960 #, fuzzy
2961 msgid "No items found"
2962 msgstr "नाही"
2963
2964 # gtk/gtkrc.c:2270
2965 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
2966 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2969 msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2970
2971 # gtk/gtkstock.c:267
2972 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2973 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2974 msgid "Information"
2975 msgstr "माहीती"
2976
2977 # gtk/gtkstock.c:268
2978 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2979 msgid "Warning"
2980 msgstr "धोक्याची सूचना"
2981
2982 # gtk/gtkstock.c:269
2983 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2984 msgid "Error"
2985 msgstr "चूक"
2986
2987 # gtk/gtkstock.c:270
2988 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2989 msgid "Question"
2990 msgstr "प्रश्न"
2991
2992 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2993 #. * need the mnemonics to be rationalized
2994 #.
2995 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_About"
2998 msgstr "च्या विषयी(_A)"
2999
3000 # gtk/gtkstock.c:276
3001 #: ../gtk/gtkstock.c:318
3002 msgid "_Apply"
3003 msgstr "लागू करा(_A)"
3004
3005 # gtk/gtkstock.c:277
3006 #: ../gtk/gtkstock.c:319
3007 msgid "_Bold"
3008 msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
3009
3010 # gtk/gtkstock.c:278
3011 #: ../gtk/gtkstock.c:320
3012 msgid "_Cancel"
3013 msgstr "रद्द करा(_C)"
3014
3015 # gtk/gtkstock.c:279
3016 #: ../gtk/gtkstock.c:321
3017 msgid "_CD-Rom"
3018 msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
3019
3020 # gtk/gtkstock.c:280
3021 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3022 msgid "_Clear"
3023 msgstr "साफ करा(_C)"
3024
3025 # gtk/gtkstock.c:281
3026 #: ../gtk/gtkstock.c:323
3027 msgid "_Close"
3028 msgstr "बंद करा(_C)"
3029
3030 # gtk/gtkstock.c:282
3031 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3032 #, fuzzy
3033 msgid "C_onnect"
3034 msgstr "जोडा(_o)"
3035
3036 # gtk/gtkstock.c:282
3037 #: ../gtk/gtkstock.c:325
3038 msgid "_Convert"
3039 msgstr "रुपांतर(_C) करा"
3040
3041 # gtk/gtkstock.c:283
3042 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3043 msgid "_Copy"
3044 msgstr "प्रत(_C) बनवा"
3045
3046 # gtk/gtkstock.c:284
3047 #: ../gtk/gtkstock.c:327
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Cu_t"
3050 msgstr "कापा(_t)"
3051
3052 # gtk/gtkstock.c:285
3053 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3054 msgid "_Delete"
3055 msgstr "खोडा(_D)"
3056
3057 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3058 #, fuzzy
3059 msgid "_Disconnect"
3060 msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
3061
3062 # gtk/gtkstock.c:286
3063 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3064 msgid "_Execute"
3065 msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
3066
3067 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
3068 # gtk/gtktextview.c:568
3069 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3070 #, fuzzy
3071 msgid "_Edit"
3072 msgstr "संपादा(_E)"
3073
3074 # gtk/gtkstock.c:287
3075 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3076 msgid "_Find"
3077 msgstr "शोधा(_F)"
3078
3079 # gtk/gtkstock.c:288
3080 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3081 msgid "Find and _Replace"
3082 msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
3083
3084 # gtk/gtkstock.c:289
3085 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3086 msgid "_Floppy"
3087 msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
3088
3089 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3090 msgid "_Fullscreen"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3094 msgid "_Leave Fullscreen"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3098 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3099 msgid "Navigation|_Bottom"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3104 msgid "Navigation|_First"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3108 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3109 msgid "Navigation|_Last"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3113 #: ../gtk/gtkstock.c:344
3114 msgid "Navigation|_Top"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3118 #: ../gtk/gtkstock.c:346
3119 msgid "Navigation|_Back"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3123 #: ../gtk/gtkstock.c:348
3124 msgid "Navigation|_Down"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3128 #: ../gtk/gtkstock.c:350
3129 msgid "Navigation|_Forward"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3133 #: ../gtk/gtkstock.c:352
3134 msgid "Navigation|_Up"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_Harddisk"
3140 msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
3141
3142 # gtk/gtkstock.c:298
3143 #: ../gtk/gtkstock.c:354
3144 msgid "_Help"
3145 msgstr "मदत करा(_H)"
3146
3147 # gtk/gtkstock.c:299
3148 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3149 msgid "_Home"
3150 msgstr "घर(_H)"
3151
3152 #: ../gtk/gtkstock.c:356
3153 msgid "Increase Indent"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3157 msgid "Decrease Indent"
3158 msgstr ""
3159
3160 # gtk/gtkstock.c:300
3161 #: ../gtk/gtkstock.c:358
3162 msgid "_Index"
3163 msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
3164
3165 # gtk/gtkstock.c:267
3166 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Information"
3169 msgstr "माहीती"
3170
3171 # gtk/gtkstock.c:301
3172 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3173 msgid "_Italic"
3174 msgstr "इटालिक(_I)"
3175
3176 # gtk/gtkstock.c:302
3177 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3178 msgid "_Jump to"
3179 msgstr "धावा(_J)"
3180
3181 # gtk/gtkstock.c:303
3182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3183 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Justify|_Center"
3186 msgstr "केंद्र(_C)"
3187
3188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3189 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3190 msgid "Justify|_Fill"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3194 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3195 msgid "Justify|_Left"
3196 msgstr ""
3197
3198 # gtk/gtkstock.c:306
3199 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3200 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Justify|_Right"
3203 msgstr "उजवीकडे(_R)"
3204
3205 # gtk/gtkstock.c:296
3206 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3207 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Media|_Forward"
3210 msgstr "पुढे(_F)"
3211
3212 # gtk/gtkstock.c:307
3213 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3214 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Media|_Next"
3217 msgstr "पुढे"
3218
3219 # gtk/gtkstock.c:311
3220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3221 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Media|P_ause"
3224 msgstr "चिकटवा(_P)"
3225
3226 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3227 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3228 msgid "Media|_Play"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3232 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3233 msgid "Media|Pre_vious"
3234 msgstr ""
3235
3236 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
3237 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3238 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Media|_Record"
3241 msgstr "लाल(_R):"
3242
3243 # gtk/gtkstock.c:287
3244 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3245 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Media|R_ewind"
3248 msgstr "शोधा(_F)"
3249
3250 # gtk/gtkstock.c:328
3251 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3252 #: ../gtk/gtkstock.c:386
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Media|_Stop"
3255 msgstr "थांबा"
3256
3257 # gtk/gtkstock.c:307
3258 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Network"
3261 msgstr "संजाळ(_N)"
3262
3263 # gtk/gtkstock.c:307
3264 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3265 msgid "_New"
3266 msgstr "नवीन(_N)"
3267
3268 # gtk/gtkstock.c:308
3269 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3270 msgid "_No"
3271 msgstr "नाही(_N)"
3272
3273 # gtk/gtkstock.c:309
3274 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3275 msgid "_OK"
3276 msgstr "ठिक आहे(_O)"
3277
3278 # gtk/gtkstock.c:310
3279 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3280 msgid "_Open"
3281 msgstr "उघडा(_O)"
3282
3283 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Landscape"
3286 msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
3287
3288 # gtk/gtkstock.c:313
3289 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Portrait"
3292 msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
3293
3294 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3295 msgid "Reverse landscape"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3299 msgid "Reverse portrait"
3300 msgstr ""
3301
3302 # gtk/gtkstock.c:311
3303 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3304 msgid "_Paste"
3305 msgstr "चिकटवा(_P)"
3306
3307 # gtk/gtkstock.c:312
3308 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3309 msgid "_Preferences"
3310 msgstr "प्राधान्य(_P)"
3311
3312 # gtk/gtkstock.c:313
3313 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3314 msgid "_Print"
3315 msgstr "मुद्रण(_P)"
3316
3317 # gtk/gtkstock.c:314
3318 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3319 msgid "Print Pre_view"
3320 msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
3321
3322 # gtk/gtkstock.c:315
3323 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3324 msgid "_Properties"
3325 msgstr "गुणधर्म(_P)"
3326
3327 # gtk/gtkstock.c:316
3328 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3329 msgid "_Quit"
3330 msgstr "बाहेर जा(_Q)"
3331
3332 # gtk/gtkstock.c:317
3333 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3334 msgid "_Redo"
3335 msgstr "पुनः करा(_R)"
3336
3337 # gtk/gtkstock.c:318
3338 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3339 msgid "_Refresh"
3340 msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
3341
3342 # gtk/gtkstock.c:320
3343 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3344 msgid "_Revert"
3345 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
3346
3347 # gtk/gtkstock.c:321
3348 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3349 msgid "_Save"
3350 msgstr "साठवा(_S)"
3351
3352 # gtk/gtkstock.c:322
3353 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3354 msgid "Save _As"
3355 msgstr "या नावे साठवा(_A)"
3356
3357 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
3358 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Select _All"
3361 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
3362
3363 # gtk/gtkstock.c:323
3364 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3365 msgid "_Color"
3366 msgstr "रंग(_C)"
3367
3368 # gtk/gtkstock.c:324
3369 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3370 msgid "_Font"
3371 msgstr "फोन्ट(_F)"
3372
3373 # gtk/gtkstock.c:325
3374 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3375 msgid "_Ascending"
3376 msgstr "वाढता क्रम(_A)"
3377
3378 # gtk/gtkstock.c:326
3379 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3380 msgid "_Descending"
3381 msgstr "उतरता क्रम(_D)"
3382
3383 # gtk/gtkstock.c:327
3384 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3385 msgid "_Spell Check"
3386 msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
3387
3388 # gtk/gtkstock.c:328
3389 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3390 msgid "_Stop"
3391 msgstr "थांबा(_S)"
3392
3393 # gtk/gtkstock.c:329
3394 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3395 msgid "_Strikethrough"
3396 msgstr "खोडून काढा(_S)"
3397
3398 # gtk/gtkstock.c:330
3399 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3400 msgid "_Undelete"
3401 msgstr "परत मागे आणा(_U)"
3402
3403 # gtk/gtkstock.c:331
3404 #: ../gtk/gtkstock.c:417
3405 msgid "_Underline"
3406 msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
3407
3408 # gtk/gtkstock.c:332
3409 #: ../gtk/gtkstock.c:418
3410 msgid "_Undo"
3411 msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
3412
3413 # gtk/gtkstock.c:333
3414 #: ../gtk/gtkstock.c:419
3415 msgid "_Yes"
3416 msgstr "होय(_Y)"
3417
3418 # gtk/gtkpaned.c:224
3419 #: ../gtk/gtkstock.c:420
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Normal Size"
3422 msgstr "सामान्य आकार(_N)"
3423
3424 #: ../gtk/gtkstock.c:421
3425 msgid "Best _Fit"
3426 msgstr ""
3427
3428 # gtk/gtkstock.c:336
3429 #: ../gtk/gtkstock.c:422
3430 msgid "Zoom _In"
3431 msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
3432
3433 # gtk/gtkstock.c:337
3434 #: ../gtk/gtkstock.c:423
3435 msgid "Zoom _Out"
3436 msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
3437
3438 # gtk/gtktextutil.c:46
3439 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3440 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3441 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
3442
3443 # gtk/gtktextutil.c:47
3444 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3445 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3446 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
3447
3448 # gtk/gtktextutil.c:48
3449 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3450 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3451 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
3452
3453 # gtk/gtktextutil.c:49
3454 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3455 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3456 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
3457
3458 # gtk/gtktextutil.c:50
3459 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3460 msgid "LRO Left-to-right _override"
3461 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
3462
3463 # gtk/gtktextutil.c:51
3464 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3465 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3466 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
3467
3468 # gtk/gtktextutil.c:52
3469 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3470 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3471 msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
3472
3473 # gtk/gtktextutil.c:53
3474 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3475 msgid "ZWS _Zero width space"
3476 msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
3477
3478 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3479 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3480 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
3481
3482 # gtk/gtktextutil.c:55
3483 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3484 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3485 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
3486
3487 # gtk/gtkthemes.c:69
3488 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3489 #, c-format
3490 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3491 msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
3492
3493 # gtk/gtktipsquery.c:182
3494 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
3495 msgid "--- No Tip ---"
3496 msgstr "--- मदत नाही ---"
3497
3498 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
3499 #, c-format
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3502 msgstr "अपरिचित वर"
3503
3504 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
3505 #, c-format
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3508 msgstr "वर"
3509
3510 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
3511 #, c-format
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3514 msgstr "वर"
3515
3516 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
3517 msgid "Empty"
3518 msgstr ""
3519
3520 # gtk/gtktoolbar.c:242
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3523 #, fuzzy
3524 msgid "paper size|asme_f"
3525 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3526
3527 # gtk/gtktoolbar.c:242
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3530 #, fuzzy
3531 msgid "paper size|A0x2"
3532 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3533
3534 # gtk/gtktoolbar.c:242
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3537 #, fuzzy
3538 msgid "paper size|A0"
3539 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3540
3541 # gtk/gtktoolbar.c:242
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3544 #, fuzzy
3545 msgid "paper size|A0x3"
3546 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3547
3548 # gtk/gtktoolbar.c:242
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3551 #, fuzzy
3552 msgid "paper size|A1"
3553 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3554
3555 # gtk/gtktoolbar.c:242
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3558 #, fuzzy
3559 msgid "paper size|A10"
3560 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3561
3562 # gtk/gtktoolbar.c:242
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3565 #, fuzzy
3566 msgid "paper size|A1x3"
3567 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3568
3569 # gtk/gtktoolbar.c:242
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3572 #, fuzzy
3573 msgid "paper size|A1x4"
3574 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3575
3576 # gtk/gtktoolbar.c:242
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3579 #, fuzzy
3580 msgid "paper size|A2"
3581 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3582
3583 # gtk/gtktoolbar.c:242
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3586 #, fuzzy
3587 msgid "paper size|A2x3"
3588 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3589
3590 # gtk/gtktoolbar.c:242
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3593 #, fuzzy
3594 msgid "paper size|A2x4"
3595 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3596
3597 # gtk/gtktoolbar.c:242
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3600 #, fuzzy
3601 msgid "paper size|A2x5"
3602 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3603
3604 # gtk/gtktoolbar.c:242
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3607 #, fuzzy
3608 msgid "paper size|A3"
3609 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3610
3611 # gtk/gtktoolbar.c:242
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3614 #, fuzzy
3615 msgid "paper size|A3 Extra"
3616 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3617
3618 # gtk/gtktoolbar.c:242
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3621 #, fuzzy
3622 msgid "paper size|A3x3"
3623 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3624
3625 # gtk/gtktoolbar.c:242
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3628 #, fuzzy
3629 msgid "paper size|A3x4"
3630 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3631
3632 # gtk/gtktoolbar.c:242
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3635 #, fuzzy
3636 msgid "paper size|A3x5"
3637 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3638
3639 # gtk/gtktoolbar.c:242
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3642 #, fuzzy
3643 msgid "paper size|A3x6"
3644 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3645
3646 # gtk/gtktoolbar.c:242
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3649 #, fuzzy
3650 msgid "paper size|A3x7"
3651 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3652
3653 # gtk/gtktoolbar.c:242
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3656 #, fuzzy
3657 msgid "paper size|A4"
3658 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3659
3660 # gtk/gtktoolbar.c:242
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3663 #, fuzzy
3664 msgid "paper size|A4 Extra"
3665 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3666
3667 # gtk/gtktoolbar.c:242
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3670 #, fuzzy
3671 msgid "paper size|A4 Tab"
3672 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3673
3674 # gtk/gtktoolbar.c:242
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3677 #, fuzzy
3678 msgid "paper size|A4x3"
3679 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3680
3681 # gtk/gtktoolbar.c:242
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3684 #, fuzzy
3685 msgid "paper size|A4x4"
3686 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3687
3688 # gtk/gtktoolbar.c:242
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3691 #, fuzzy
3692 msgid "paper size|A4x5"
3693 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3694
3695 # gtk/gtktoolbar.c:242
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3698 #, fuzzy
3699 msgid "paper size|A4x6"
3700 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3701
3702 # gtk/gtktoolbar.c:242
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3705 #, fuzzy
3706 msgid "paper size|A4x7"
3707 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3708
3709 # gtk/gtktoolbar.c:242
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3712 #, fuzzy
3713 msgid "paper size|A4x8"
3714 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3715
3716 # gtk/gtktoolbar.c:242
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3719 #, fuzzy
3720 msgid "paper size|A4x9"
3721 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3722
3723 # gtk/gtktoolbar.c:242
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3726 #, fuzzy
3727 msgid "paper size|A5"
3728 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3729
3730 # gtk/gtktoolbar.c:242
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3733 #, fuzzy
3734 msgid "paper size|A5 Extra"
3735 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3736
3737 # gtk/gtktoolbar.c:242
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3740 #, fuzzy
3741 msgid "paper size|A6"
3742 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3743
3744 # gtk/gtktoolbar.c:242
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3747 #, fuzzy
3748 msgid "paper size|A7"
3749 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3750
3751 # gtk/gtktoolbar.c:242
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3754 #, fuzzy
3755 msgid "paper size|A8"
3756 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3757
3758 # gtk/gtktoolbar.c:242
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3761 #, fuzzy
3762 msgid "paper size|A9"
3763 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3764
3765 # gtk/gtktoolbar.c:242
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3768 #, fuzzy
3769 msgid "paper size|B0"
3770 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3771
3772 # gtk/gtktoolbar.c:242
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3775 #, fuzzy
3776 msgid "paper size|B1"
3777 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3778
3779 # gtk/gtktoolbar.c:242
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3782 #, fuzzy
3783 msgid "paper size|B10"
3784 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3785
3786 # gtk/gtktoolbar.c:242
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3789 #, fuzzy
3790 msgid "paper size|B2"
3791 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3792
3793 # gtk/gtktoolbar.c:242
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3796 #, fuzzy
3797 msgid "paper size|B3"
3798 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3799
3800 # gtk/gtktoolbar.c:242
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3803 #, fuzzy
3804 msgid "paper size|B4"
3805 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3806
3807 # gtk/gtktoolbar.c:242
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3810 #, fuzzy
3811 msgid "paper size|B5"
3812 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3813
3814 # gtk/gtktoolbar.c:242
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3817 #, fuzzy
3818 msgid "paper size|B5 Extra"
3819 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3820
3821 # gtk/gtktoolbar.c:242
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3824 #, fuzzy
3825 msgid "paper size|B6"
3826 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3827
3828 # gtk/gtktoolbar.c:242
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3831 #, fuzzy
3832 msgid "paper size|B6/C4"
3833 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3834
3835 # gtk/gtktoolbar.c:242
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3838 #, fuzzy
3839 msgid "paper size|B7"
3840 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3841
3842 # gtk/gtktoolbar.c:242
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3845 #, fuzzy
3846 msgid "paper size|B8"
3847 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3848
3849 # gtk/gtktoolbar.c:242
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3852 #, fuzzy
3853 msgid "paper size|B9"
3854 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3855
3856 # gtk/gtktoolbar.c:242
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3859 #, fuzzy
3860 msgid "paper size|C0"
3861 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3862
3863 # gtk/gtktoolbar.c:242
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3866 #, fuzzy
3867 msgid "paper size|C1"
3868 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3869
3870 # gtk/gtktoolbar.c:242
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3873 #, fuzzy
3874 msgid "paper size|C10"
3875 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3876
3877 # gtk/gtktoolbar.c:242
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3880 #, fuzzy
3881 msgid "paper size|C2"
3882 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3883
3884 # gtk/gtktoolbar.c:242
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3887 #, fuzzy
3888 msgid "paper size|C3"
3889 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3890
3891 # gtk/gtktoolbar.c:242
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3894 #, fuzzy
3895 msgid "paper size|C4"
3896 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3897
3898 # gtk/gtktoolbar.c:242
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3901 #, fuzzy
3902 msgid "paper size|C5"
3903 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3904
3905 # gtk/gtktoolbar.c:242
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3908 #, fuzzy
3909 msgid "paper size|C6"
3910 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3911
3912 # gtk/gtktoolbar.c:242
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3915 #, fuzzy
3916 msgid "paper size|C6/C5"
3917 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3918
3919 # gtk/gtktoolbar.c:242
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3922 #, fuzzy
3923 msgid "paper size|C7"
3924 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3925
3926 # gtk/gtktoolbar.c:242
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3929 #, fuzzy
3930 msgid "paper size|C7/C6"
3931 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3932
3933 # gtk/gtktoolbar.c:242
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3936 #, fuzzy
3937 msgid "paper size|C8"
3938 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3939
3940 # gtk/gtktoolbar.c:242
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3943 #, fuzzy
3944 msgid "paper size|C9"
3945 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3949 msgid "paper size|DL Envelope"
3950 msgstr ""
3951
3952 # gtk/gtktoolbar.c:242
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3955 #, fuzzy
3956 msgid "paper size|RA0"
3957 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3958
3959 # gtk/gtktoolbar.c:242
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3962 #, fuzzy
3963 msgid "paper size|RA1"
3964 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3965
3966 # gtk/gtktoolbar.c:242
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3969 #, fuzzy
3970 msgid "paper size|RA2"
3971 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3972
3973 # gtk/gtktoolbar.c:242
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3976 #, fuzzy
3977 msgid "paper size|SRA0"
3978 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3979
3980 # gtk/gtktoolbar.c:242
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3983 #, fuzzy
3984 msgid "paper size|SRA1"
3985 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3986
3987 # gtk/gtktoolbar.c:242
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3990 #, fuzzy
3991 msgid "paper size|SRA2"
3992 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3993
3994 # gtk/gtktoolbar.c:242
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3997 #, fuzzy
3998 msgid "paper size|JB0"
3999 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4000
4001 # gtk/gtktoolbar.c:242
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4004 #, fuzzy
4005 msgid "paper size|JB1"
4006 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4007
4008 # gtk/gtktoolbar.c:242
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4011 #, fuzzy
4012 msgid "paper size|JB10"
4013 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4014
4015 # gtk/gtktoolbar.c:242
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4018 #, fuzzy
4019 msgid "paper size|JB2"
4020 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4021
4022 # gtk/gtktoolbar.c:242
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4025 #, fuzzy
4026 msgid "paper size|JB3"
4027 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4028
4029 # gtk/gtktoolbar.c:242
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4032 #, fuzzy
4033 msgid "paper size|JB4"
4034 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4035
4036 # gtk/gtktoolbar.c:242
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4039 #, fuzzy
4040 msgid "paper size|JB5"
4041 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4042
4043 # gtk/gtktoolbar.c:242
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4046 #, fuzzy
4047 msgid "paper size|JB6"
4048 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4049
4050 # gtk/gtktoolbar.c:242
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4053 #, fuzzy
4054 msgid "paper size|JB7"
4055 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4056
4057 # gtk/gtktoolbar.c:242
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4060 #, fuzzy
4061 msgid "paper size|JB8"
4062 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4063
4064 # gtk/gtktoolbar.c:242
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "paper size|JB9"
4069 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4070
4071 # gtk/gtktoolbar.c:242
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4074 #, fuzzy
4075 msgid "paper size|jis exec"
4076 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4077
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4080 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4085 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
4090 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
4095 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
4100 msgid "paper size|kahu Envelope"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
4105 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
4110 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
4115 msgid "paper size|you4 Envelope"
4116 msgstr ""
4117
4118 # gtk/gtktoolbar.c:242
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
4121 #, fuzzy
4122 msgid "paper size|10x11"
4123 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4124
4125 # gtk/gtktoolbar.c:242
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
4128 #, fuzzy
4129 msgid "paper size|10x13"
4130 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4131
4132 # gtk/gtktoolbar.c:242
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
4135 #, fuzzy
4136 msgid "paper size|10x14"
4137 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4138
4139 # gtk/gtktoolbar.c:242
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
4142 #, fuzzy
4143 msgid "paper size|10x15"
4144 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4145
4146 # gtk/gtktoolbar.c:242
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
4149 #, fuzzy
4150 msgid "paper size|11x12"
4151 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4152
4153 # gtk/gtktoolbar.c:242
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
4156 #, fuzzy
4157 msgid "paper size|11x15"
4158 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4159
4160 # gtk/gtktoolbar.c:242
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
4163 #, fuzzy
4164 msgid "paper size|12x19"
4165 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4166
4167 # gtk/gtktoolbar.c:242
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
4170 #, fuzzy
4171 msgid "paper size|5x7"
4172 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
4176 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
4181 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
4186 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
4191 msgid "paper size|a2 Envelope"
4192 msgstr ""
4193
4194 # gtk/gtktoolbar.c:242
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
4197 #, fuzzy
4198 msgid "paper size|Arch A"
4199 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4200
4201 # gtk/gtktoolbar.c:242
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
4204 #, fuzzy
4205 msgid "paper size|Arch B"
4206 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4207
4208 # gtk/gtktoolbar.c:242
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
4211 #, fuzzy
4212 msgid "paper size|Arch C"
4213 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4214
4215 # gtk/gtktoolbar.c:242
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
4218 #, fuzzy
4219 msgid "paper size|Arch D"
4220 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4221
4222 # gtk/gtktoolbar.c:242
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
4225 #, fuzzy
4226 msgid "paper size|Arch E"
4227 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4228
4229 # gtk/gtktoolbar.c:242
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
4232 #, fuzzy
4233 msgid "paper size|b-plus"
4234 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4235
4236 # gtk/gtktoolbar.c:242
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
4239 #, fuzzy
4240 msgid "paper size|c"
4241 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4242
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
4245 msgid "paper size|c5 Envelope"
4246 msgstr ""
4247
4248 # gtk/gtktoolbar.c:242
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
4251 #, fuzzy
4252 msgid "paper size|d"
4253 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4254
4255 # gtk/gtktoolbar.c:242
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
4258 #, fuzzy
4259 msgid "paper size|e"
4260 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4261
4262 # gtk/gtktoolbar.c:242
4263 #. translators, strip everything up to the first |
4264 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
4265 #, fuzzy
4266 msgid "paper size|edp"
4267 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
4271 msgid "paper size|European edp"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
4276 msgid "paper size|Executive"
4277 msgstr ""
4278
4279 # gtk/gtktoolbar.c:242
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
4282 #, fuzzy
4283 msgid "paper size|f"
4284 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4285
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
4288 msgid "paper size|FanFold European"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. translators, strip everything up to the first |
4292 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
4293 msgid "paper size|FanFold US"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
4298 #, fuzzy
4299 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4300 msgstr "जर्मन"
4301
4302 #. translators, strip everything up to the first |
4303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
4304 msgid "paper size|Government Legal"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
4309 msgid "paper size|Government Letter"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. translators, strip everything up to the first |
4313 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
4314 msgid "paper size|Index 3x5"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. translators, strip everything up to the first |
4318 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
4319 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. translators, strip everything up to the first |
4323 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
4324 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. translators, strip everything up to the first |
4328 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
4329 msgid "paper size|Index 5x8"
4330 msgstr ""
4331
4332 # gtk/gtktoolbar.c:242
4333 #. translators, strip everything up to the first |
4334 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
4335 #, fuzzy
4336 msgid "paper size|Invoice"
4337 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4338
4339 # gtk/gtktoolbar.c:242
4340 #. translators, strip everything up to the first |
4341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
4342 #, fuzzy
4343 msgid "paper size|Tabloid"
4344 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4345
4346 # gtk/gtktoolbar.c:242
4347 #. translators, strip everything up to the first |
4348 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
4349 #, fuzzy
4350 msgid "paper size|US Legal"
4351 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4352
4353 #. translators, strip everything up to the first |
4354 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
4355 msgid "paper size|US Legal Extra"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. translators, strip everything up to the first |
4359 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
4360 msgid "paper size|US Letter"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. translators, strip everything up to the first |
4364 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
4365 msgid "paper size|US Letter Extra"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. translators, strip everything up to the first |
4369 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
4370 msgid "paper size|US Letter Plus"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
4375 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. translators, strip everything up to the first |
4379 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
4380 msgid "paper size|#10 Envelope"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. translators, strip everything up to the first |
4384 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
4385 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. translators, strip everything up to the first |
4389 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
4390 msgid "paper size|#12 Envelope"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. translators, strip everything up to the first |
4394 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
4395 msgid "paper size|#14 Envelope"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
4400 msgid "paper size|#9 Envelope"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
4405 #, fuzzy
4406 msgid "paper size|Personal Envelope"
4407 msgstr "खाजगी"
4408
4409 # gtk/gtktoolbar.c:242
4410 #. translators, strip everything up to the first |
4411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
4412 #, fuzzy
4413 msgid "paper size|Quarto"
4414 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4415
4416 # gtk/gtktoolbar.c:242
4417 #. translators, strip everything up to the first |
4418 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
4419 #, fuzzy
4420 msgid "paper size|Super A"
4421 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4422
4423 # gtk/gtktoolbar.c:242
4424 #. translators, strip everything up to the first |
4425 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
4426 #, fuzzy
4427 msgid "paper size|Super B"
4428 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4429
4430 #. translators, strip everything up to the first |
4431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
4432 #, fuzzy
4433 msgid "paper size|Wide Format"
4434 msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
4435
4436 #. translators, strip everything up to the first |
4437 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
4438 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4439 msgstr ""
4440
4441 # gtk/gtktoolbar.c:242
4442 #. translators, strip everything up to the first |
4443 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
4444 #, fuzzy
4445 msgid "paper size|Folio"
4446 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4447
4448 # gtk/gtktoolbar.c:242
4449 #. translators, strip everything up to the first |
4450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
4451 #, fuzzy
4452 msgid "paper size|Folio sp"
4453 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4454
4455 #. translators, strip everything up to the first |
4456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
4457 msgid "paper size|Invite Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. translators, strip everything up to the first |
4461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
4462 msgid "paper size|Italian Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. translators, strip everything up to the first |
4466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
4467 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4468 msgstr ""
4469
4470 # gtk/gtktoolbar.c:242
4471 #. translators, strip everything up to the first |
4472 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
4473 #, fuzzy
4474 msgid "paper size|pa-kai"
4475 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4476
4477 #. translators, strip everything up to the first |
4478 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
4479 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. translators, strip everything up to the first |
4483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
4484 #, fuzzy
4485 msgid "paper size|Small Photo"
4486 msgstr "लहान"
4487
4488 #. translators, strip everything up to the first |
4489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
4490 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
4495 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4496 msgstr ""
4497
4498 # gtk/gtktoolbar.c:242
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
4501 #, fuzzy
4502 msgid "paper size|prc 16k"
4503 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4504
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
4507 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. translators, strip everything up to the first |
4511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
4512 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4513 msgstr ""
4514
4515 # gtk/gtktoolbar.c:242
4516 #. translators, strip everything up to the first |
4517 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
4518 #, fuzzy
4519 msgid "paper size|prc 32k"
4520 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4521
4522 #. translators, strip everything up to the first |
4523 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
4524 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. translators, strip everything up to the first |
4528 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
4529 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. translators, strip everything up to the first |
4533 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
4534 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. translators, strip everything up to the first |
4538 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
4539 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. translators, strip everything up to the first |
4543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
4544 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4545 msgstr ""
4546
4547 # gtk/gtktoolbar.c:242
4548 #. translators, strip everything up to the first |
4549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
4550 #, fuzzy
4551 msgid "paper size|ROC 16k"
4552 msgstr "ROC"
4553
4554 # gtk/gtktoolbar.c:242
4555 #. translators, strip everything up to the first |
4556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
4557 #, fuzzy
4558 msgid "paper size|ROC 8k"
4559 msgstr "ROC"
4560
4561 # modules/input/imam-et.c:454
4562 #. ID
4563 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4564 msgid "Amharic (EZ+)"
4565 msgstr "Amharic (EZ+)"
4566
4567 #. ID
4568 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
4569 msgid "Cedilla"
4570 msgstr ""
4571
4572 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4573 #. ID
4574 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4575 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4576 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4577
4578 # modules/input/iminuktitut.c:126
4579 #. ID
4580 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4583 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
4584
4585 # modules/input/imipa.c:144
4586 #. ID
4587 #: ../modules/input/imipa.c:145
4588 msgid "IPA"
4589 msgstr "IPA"
4590
4591 # modules/input/imthai-broken.c:177
4592 #. ID
4593 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
4594 msgid "Thai (Broken)"
4595 msgstr "Thai (Broken)"
4596
4597 # modules/input/imti-er.c:453
4598 #. ID
4599 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4600 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4601 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4602
4603 # modules/input/imti-et.c:453
4604 #. ID
4605 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4606 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4607 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4608
4609 # modules/input/imviqr.c:243
4610 #. ID
4611 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4612 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4613 msgstr "विएटनामी (VIQR)"
4614
4615 # modules/input/imxim.c:27
4616 #. ID
4617 #: ../modules/input/imxim.c:28
4618 msgid "X Input Method"
4619 msgstr "X माहीती पध्दत "
4620
4621 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
4622 msgid "Two Sided"
4623 msgstr ""
4624
4625 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
4626 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Paper Type"
4629 msgstr "कागद प्रकार"
4630
4631 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Paper Source"
4634 msgstr "कागद स्त्रोत"
4635
4636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
4637 msgid "Output Tray"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
4641 #, fuzzy
4642 msgid "One Sided"
4643 msgstr "एक"
4644
4645 # gtk/gtkfontsel.c:1253
4646 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
4647 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
4648 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Auto Select"
4651 msgstr "फोन्ट निवडणे"
4652
4653 # gtk/gtkwindow.c:466
4654 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
4655 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
4656 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4657 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Printer Default"
4660 msgstr "मुलभूत"
4661
4662 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4663 msgid "Urgent"
4664 msgstr ""
4665
4666 # gtk/gtklayout.c:642
4667 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4668 #, fuzzy
4669 msgid "High"
4670 msgstr "उंच"
4671
4672 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
4673 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Medium"
4676 msgstr "मध्यम"
4677
4678 # gtk/gtkruler.c:118
4679 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Low"
4682 msgstr "खाली"
4683
4684 # gtk/gtkinputdialog.c:519
4685 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4686 #, fuzzy
4687 msgid "None"
4688 msgstr "काहीच नाही"
4689
4690 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4691 msgid "Classified"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Confidential"
4697 msgstr "गुप्त"
4698
4699 # gtk/gtkinputdialog.c:246
4700 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Secret"
4703 msgstr "पडदा"
4704
4705 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4706 msgid "Standard"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4710 msgid "Top Secret"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4714 msgid "Unclassified"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Print to LPR"
4720 msgstr "छापा"
4721
4722 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
4723 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Pages Per Sheet"
4726 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
4727
4728 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Command Line"
4731 msgstr "आदेश पंक्ती"
4732
4733 #. default filename used for print-to-file
4734 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
4735 #, c-format
4736 msgid "output.%s"
4737 msgstr ""
4738
4739 # gtk/gtkstock.c:313
4740 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Print to File"
4743 msgstr "छापा फाइल"
4744
4745 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4746 msgid "PDF"
4747 msgstr ""
4748
4749 # gtk/gtkstock.c:313
4750 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Postscript"
4753 msgstr "मुद्रण(_P)"
4754
4755 # gtk/gtkfilesel.c:742
4756 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
4757 #, fuzzy
4758 msgid "File"
4759 msgstr "फाइल"
4760
4761 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4762 msgid "_Output format"
4763 msgstr ""
4764
4765 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
4766 #: ../tests/testfilechooser.c:205
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4769 msgstr "च्यासाठी"
4770
4771 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4772 msgid "directfb arg"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4776 msgid "sdl|system"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
4780 msgid "URI"
4781 msgstr ""
4782
4783 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4784 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
4785 #, fuzzy
4786 msgid "The URI bound to this button"
4787 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4788
4789 # gtk/gtkstock.c:283
4790 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Copy URL"
4793 msgstr "प्रतिलिपी URL"
4794
4795 # gtk/gtkfilesel.c:2986
4796 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Invalid URI"
4799 msgstr "अवैध"
4800
4801 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4802 #, c-format
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4805 msgstr "अपरिचित"
4806
4807 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4808 #, c-format
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No deserialize function found for format %s"
4811 msgstr "नाही च्यासाठी"
4812
4813 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
4814 #, c-format
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4817 msgstr "वर"
4818
4819 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
4820 #, c-format
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4823 msgstr "वर"
4824
4825 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
4826 #, c-format
4827 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
4831 #, c-format
4832 #, fuzzy
4833 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4834 msgstr "a"
4835
4836 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
4837 #, c-format
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4840 msgstr "वर"
4841
4842 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
4843 #, c-format
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4846 msgstr "आहे वर"
4847
4848 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
4849 #, c-format
4850 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
4854 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
4858 #, c-format
4859 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
4863 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
4864 #, c-format
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4867 msgstr "आहे"
4868
4869 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
4870 #, c-format
4871 #, fuzzy
4872 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4873 msgstr "आहे a"
4874
4875 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
4876 #, c-format
4877 #, fuzzy
4878 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4879 msgstr "आहे a"
4880
4881 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
4882 #, c-format
4883 #, fuzzy
4884 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4885 msgstr "a च्यासाठी"
4886
4887 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
4888 #, c-format
4889 #, fuzzy
4890 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4891 msgstr "आहे a च्यासाठी"
4892
4893 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
4894 #, c-format
4895 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
4899 #, c-format
4900 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
4904 #, c-format
4905 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
4909 #, c-format
4910 msgid "A <%s> element has already been specified"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
4914 #, fuzzy
4915 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4916 msgstr "<text> आधी a<tags>"
4917
4918 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Serialized data is malformed"
4921 msgstr "आहे"
4922
4923 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4926 msgstr "आहे"
4927
4928 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
4929 #, c-format
4930 #, fuzzy
4931 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4932 msgstr "च्यासाठी"
4933
4934 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4935 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Failed to write header\n"
4938 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4939
4940 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Failed to write hash table\n"
4944 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4945
4946 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
4947 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Failed to write directory index\n"
4950 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
4951
4952 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4953 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Failed to rewrite header\n"
4956 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4957
4958 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
4959 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4962 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
4963
4964 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
4965 #, c-format
4966 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 # gtk/gtkfilesel.c:1369
4970 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4973 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
4974
4975 # gtk/gtkfilesel.c:1369
4976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4979 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
4980
4981 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
4982 msgid "Cache file created successfully.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4988 msgstr "गिरवा"
4989
4990 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4993 msgstr "च्यासाठी"
4994
4995 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
4996 msgid "Don't include image data in the cache"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Output a C header file"
5002 msgstr "a"
5003
5004 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
5005 msgid "Turn off verbose output"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
5009 #, c-format
5010 #, fuzzy
5011 msgid ""
5012 "No theme index file in '%s'.\n"
5013 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5014 msgstr "नाही"
5015