1 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
2 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
3 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
4 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
5 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
6 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
7 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
8 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
9 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
10 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
11 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
12 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
13 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
14 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
15 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
16 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
17 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
18 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
19 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
20 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
21 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
22 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
23 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
24 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
25 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
26 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
27 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
28 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
29 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
30 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
31 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
32 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
33 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
34 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
35 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
36 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
37 # translation of gtk+.gtk-2-10.mr.po to Marathi
38 # translation of gtk+.mr.po to
39 # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
40 # First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003.
41 # Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004.
42 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
46 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.mr\n"
47 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
48 "POT-Creation-Date: 2006-09-01 07:10+0200\n"
49 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:00+0530\n"
50 "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
51 "Language-Team: Marathi\n"
53 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
56 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
58 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
60 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
62 msgid "Failed to open file '%s': %s"
63 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
65 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
68 msgid "Image file '%s' contains no data"
69 msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही "
71 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
72 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
73 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
75 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
77 "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
80 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
81 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
84 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
87 "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
90 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
91 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
93 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
94 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s"
96 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
97 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
100 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
101 "from a different GTK version?"
103 "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके "
104 "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?"
106 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
107 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
109 msgid "Image type '%s' is not supported"
110 msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही"
112 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
113 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
115 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
116 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
118 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
119 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
120 msgid "Unrecognized image file format"
121 msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल"
123 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
124 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
126 msgid "Failed to load image '%s': %s"
127 msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
129 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
130 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
132 msgid "Error writing to image file: %s"
133 msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s"
135 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
138 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
139 msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
141 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
142 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
143 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
144 msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
146 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
147 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
148 msgid "Failed to open temporary file"
149 msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल"
151 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
152 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
153 msgid "Failed to read from temporary file"
154 msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल"
156 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
157 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
159 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
160 msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
162 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
163 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
166 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
168 msgstr "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
170 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
171 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
172 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
173 msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती"
175 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
176 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
179 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
180 "but didn't give a reason for the failure"
182 "अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले "
185 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
186 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
188 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
189 msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही"
191 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
192 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
193 msgid "Image header corrupt"
194 msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे "
196 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
197 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
198 msgid "Image format unknown"
199 msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे"
201 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
202 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
203 msgid "Image pixel data corrupt"
204 msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे "
206 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
207 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
209 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
210 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
211 msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
212 msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ"
214 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
215 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
216 msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक"
218 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
219 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
220 msgid "Unsupported animation type"
221 msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार"
223 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
224 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
225 msgid "Invalid header in animation"
226 msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे"
228 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
229 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
230 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
231 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
232 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
233 msgid "Not enough memory to load animation"
234 msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
236 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
237 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
238 msgid "Malformed chunk in animation"
239 msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक"
241 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
242 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
243 msgid "The ANI image format"
244 msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप"
246 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
247 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
248 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
249 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
250 msgid "BMP image has bogus header data"
251 msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे"
253 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
254 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
255 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
256 msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
258 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
259 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
260 msgid "BMP image has unsupported header size"
261 msgstr "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत"
263 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
264 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
265 msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत"
267 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
268 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
269 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
270 msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
272 # gtk/gtkfilesel.c:3854
273 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
274 msgid "Couldn't write to BMP file"
275 msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही"
277 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
278 msgid "The BMP image format"
279 msgstr "BMP फाइल स्वरूप"
281 # gdk-pixbuf/io-gif.c:218
282 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
284 msgid "Failure reading GIF: %s"
285 msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः"
287 # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
288 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
289 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
290 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
291 msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)"
293 # gdk-pixbuf/io-gif.c:469
294 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
296 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
297 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत"
299 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
300 msgid "Stack overflow"
301 msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे"
303 # gdk-pixbuf/io-gif.c:592
304 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
305 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
306 msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही."
308 # gdk-pixbuf/io-gif.c:621
309 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
310 msgid "Bad code encountered"
311 msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली"
313 # gdk-pixbuf/io-gif.c:630
314 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
315 msgid "Circular table entry in GIF file"
316 msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे"
318 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
319 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
320 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
321 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
322 msgid "Not enough memory to load GIF file"
323 msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
325 # gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
326 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
327 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
328 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
329 msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
331 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
332 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
333 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
334 msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे (चुकीचे LZW संक्षेप )"
336 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
337 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
338 msgid "File does not appear to be a GIF file"
339 msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही "
341 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
342 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
344 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
345 msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही"
347 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
348 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
350 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
352 msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत"
354 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
355 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
356 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
357 msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते"
359 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
360 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
361 msgid "The GIF image format"
362 msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप"
364 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
365 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
366 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
367 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
368 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
369 msgid "Not enough memory to load icon"
370 msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही"
372 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
373 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
374 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
375 msgid "Invalid header in icon"
376 msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे"
378 # gdk-pixbuf/io-ico.c:340
379 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
380 msgid "Icon has zero width"
381 msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे "
383 # gdk-pixbuf/io-ico.c:350
384 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
385 msgid "Icon has zero height"
386 msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे"
388 # gdk-pixbuf/io-ico.c:395
389 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
390 msgid "Compressed icons are not supported"
391 msgstr "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही"
393 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
394 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
395 msgid "Unsupported icon type"
396 msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही"
398 # gdk-pixbuf/io-ico.c:499
399 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
400 msgid "Not enough memory to load ICO file"
401 msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही"
403 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
404 msgid "Image too large to be saved as ICO"
405 msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे"
407 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
408 msgid "Cursor hotspot outside image"
409 msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर"
411 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
413 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
414 msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d"
416 # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
417 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
418 msgid "The ICO image format"
419 msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप"
421 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
422 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
424 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
425 msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
427 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
428 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
430 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
432 msgstr "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी"
434 # gdk-pixbuf/io-ico.c:428
435 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
437 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
438 msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)"
440 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
441 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
442 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
443 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
444 msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
446 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
447 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
450 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
452 msgstr "JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही."
454 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
455 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
457 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
458 msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही."
460 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
461 msgid "The JPEG image format"
462 msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप"
464 # gdk-pixbuf/io-tga.c:903
465 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
466 msgid "Couldn't allocate memory for header"
467 msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही"
469 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
470 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
471 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
472 msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही"
474 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
475 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
476 msgid "Image has invalid width and/or height"
477 msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे"
479 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
480 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
481 msgid "Image has unsupported bpp"
482 msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत"
484 # gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
485 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
487 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
488 msgstr "प्रतिमेत %d-bit प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे"
490 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
491 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
492 msgid "Couldn't create new pixbuf"
493 msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही"
495 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
496 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
497 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
498 msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
500 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
501 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
502 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
503 msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही"
505 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
506 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
507 msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत"
509 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
510 msgid "No palette found at end of PCX data"
511 msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही"
513 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
514 msgid "The PCX image format"
515 msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप"
517 # gdk-pixbuf/io-png.c:55
518 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
519 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
520 msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे."
522 # gdk-pixbuf/io-png.c:136
523 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
524 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
525 msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे."
527 # gdk-pixbuf/io-png.c:144
528 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
529 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
530 msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध आहे."
532 # gdk-pixbuf/io-png.c:153
533 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
534 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
535 msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही."
537 # gdk-pixbuf/io-png.c:162
538 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
539 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
540 msgstr "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात."
542 # gdk-pixbuf/io-png.c:183
543 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
545 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
546 msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये घातक त्रुटी आहेः"
548 # gdk-pixbuf/io-png.c:310
549 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
550 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
551 msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
553 # gdk-pixbuf/io-png.c:634
554 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
557 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
558 "applications to reduce memory usage"
560 "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या "
561 "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा"
563 # gdk-pixbuf/io-png.c:685
564 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
565 msgid "Fatal error reading PNG image file"
566 msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे"
568 # gdk-pixbuf/io-png.c:734
569 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
571 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
572 msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:"
574 # gdk-pixbuf/io-png.c:800
575 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
576 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
577 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात."
579 # gdk-pixbuf/io-png.c:808
580 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
581 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
582 msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात."
584 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
585 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
588 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
591 "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले "
594 # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
595 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
598 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
601 "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेले"
604 # gdk-pixbuf/io-png.c:829
605 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
607 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
608 msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही."
610 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
611 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
612 msgid "The PNG image format"
613 msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप"
615 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
616 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
617 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
618 msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
620 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
621 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
622 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
623 msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
625 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
626 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
627 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
628 msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही"
630 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
631 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
632 msgid "PNM file has an image width of 0"
633 msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
635 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
636 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
637 msgid "PNM file has an image height of 0"
638 msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
640 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
641 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
642 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
643 msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे "
645 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
646 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
647 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
648 msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
650 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
651 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
652 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
653 msgid "Raw PNM image type is invalid"
654 msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
656 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
657 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
658 msgid "PNM image format is invalid"
659 msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
661 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
662 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
664 msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
666 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
667 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
668 msgid "Premature end-of-file encountered"
669 msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
671 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
673 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
674 msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
676 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
677 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
678 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
679 msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही"
681 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
682 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
683 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
684 msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
686 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
687 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
688 msgid "Unexpected end of PNM image data"
689 msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
691 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
692 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
693 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
694 msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
696 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
697 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
698 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार"
700 # gdk-pixbuf/io-ras.c:158
701 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
702 msgid "RAS image has bogus header data"
703 msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे"
705 # gdk-pixbuf/io-ras.c:180
706 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
707 msgid "RAS image has unknown type"
708 msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे"
710 # gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
711 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
712 msgid "unsupported RAS image variation"
713 msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे"
715 # gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
716 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
717 msgid "Not enough memory to load RAS image"
718 msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही"
720 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
721 msgid "The Sun raster image format"
722 msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप"
724 # gdk-pixbuf/io-tga.c:159
725 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
726 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
727 msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
729 # gdk-pixbuf/io-tga.c:178
730 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
731 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
732 msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही"
734 # gdk-pixbuf/io-tga.c:189
735 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
736 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
737 msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही"
739 # gdk-pixbuf/io-tga.c:218
740 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
741 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
742 msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही"
744 # gdk-pixbuf/io-tga.c:305
745 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
746 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
747 msgstr "नविन Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही"
749 # gdk-pixbuf/io-tga.c:617
750 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
751 msgid "Cannot allocate colormap structure"
752 msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही"
754 # gdk-pixbuf/io-tga.c:624
755 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
756 msgid "Cannot allocate colormap entries"
757 msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही"
759 # gdk-pixbuf/io-tga.c:646
760 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
761 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
762 msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते"
764 # gdk-pixbuf/io-tga.c:664
765 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
766 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
767 msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही"
769 # gdk-pixbuf/io-tga.c:697
770 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
771 msgid "TGA image has invalid dimensions"
772 msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत "
774 # gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
775 # gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
776 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
777 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
778 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
779 msgid "TGA image type not supported"
780 msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही"
782 # gdk-pixbuf/io-tga.c:793
783 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
784 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
785 msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही"
787 # gdk-pixbuf/io-tga.c:857
788 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
789 msgid "Excess data in file"
790 msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती"
792 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
793 msgid "The Targa image format"
794 msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप"
796 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
797 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
798 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
799 msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
801 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
802 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
803 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
804 msgstr " प्रतिमेची ऊंची मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)"
806 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
807 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
808 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
809 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे "
811 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
812 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
813 msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत"
815 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
816 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
817 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
818 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
819 msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे"
821 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
822 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
823 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
824 msgstr "TIFF फाइल मधून RGB माहीती सुरू करण्यात असफल"
826 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
827 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
828 msgid "Failed to open TIFF image"
829 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
831 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
832 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
833 msgid "TIFFClose operation failed"
834 msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल"
836 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
837 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
838 msgid "Failed to load TIFF image"
839 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल"
841 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
842 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
843 msgid "Failed to save TIFF image"
844 msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल"
846 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
847 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
848 msgid "Failed to write TIFF data"
849 msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल"
851 # gtk/gtkfilesel.c:3854
852 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
853 msgid "Couldn't write to TIFF file"
854 msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही"
856 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
857 msgid "The TIFF image format"
858 msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप"
860 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
861 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
862 msgid "Image has zero width"
863 msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे"
865 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
866 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
867 msgid "Image has zero height"
868 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
870 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
871 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
872 msgid "Not enough memory to load image"
873 msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
875 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
876 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
877 msgid "Couldn't save the rest"
878 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
880 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
881 msgid "The WBMP image format"
882 msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप"
884 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
885 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
886 msgid "Invalid XBM file"
887 msgstr "अवैध XBM फाइल"
889 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
890 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
891 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
892 msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
894 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
895 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
896 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
897 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
899 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
900 msgid "The XBM image format"
901 msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप"
903 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
904 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
905 msgid "No XPM header found"
906 msgstr "XPM मथळा सापडला नाही"
908 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
909 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
910 msgid "Invalid XPM header"
911 msgstr "अवैध XPM मथळा"
913 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
914 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
915 msgid "XPM file has image width <= 0"
916 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे"
918 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
919 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
920 msgid "XPM file has image height <= 0"
921 msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= ० आहे"
923 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
924 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
925 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
926 msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे "
928 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
929 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
930 msgid "XPM file has invalid number of colors"
931 msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे"
933 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
934 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
935 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
936 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
937 msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही"
939 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
940 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
941 msgid "Cannot read XPM colormap"
942 msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही"
944 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
945 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
946 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
947 msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल"
949 # gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
950 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
951 msgid "The XPM image format"
952 msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप"
954 #. Description of --class=CLASS in --help output
956 msgid "Program class as used by the window manager"
957 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
959 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
964 #. Description of --name=NAME in --help output
966 msgid "Program name as used by the window manager"
967 msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
969 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
974 # gtk/gtkcellrenderer.c:114
975 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
977 msgid "X display to use"
978 msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
980 # modules/input/imipa.c:144
981 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
986 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
988 msgid "X screen to use"
989 msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
991 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
996 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
998 msgid "Gdk debugging flags to set"
999 msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
1001 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
1002 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1003 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1004 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1005 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
1009 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
1011 msgid "Gdk debugging flags to unset"
1012 msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
1014 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
1015 msgid "keyboard label|BackSpace"
1018 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
1019 msgid "keyboard label|Tab"
1022 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
1023 msgid "keyboard label|Return"
1026 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
1027 msgid "keyboard label|Pause"
1030 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
1031 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
1032 msgstr "Scroll_Lock"
1034 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
1035 msgid "keyboard label|Sys_Req"
1038 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
1039 msgid "keyboard label|Escape"
1042 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
1043 msgid "keyboard label|Multi_key"
1046 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
1047 msgid "keyboard label|Home"
1050 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
1051 msgid "keyboard label|Page_Up"
1054 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
1055 msgid "keyboard label|Page_Down"
1058 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
1059 msgid "keyboard label|End"
1062 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
1063 msgid "keyboard label|Begin"
1066 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
1067 msgid "keyboard label|Print"
1070 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
1071 msgid "keyboard label|Insert"
1074 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
1075 msgid "keyboard label|Num_Lock"
1078 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
1079 msgid "keyboard label|KP_Space"
1082 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
1083 msgid "keyboard label|KP_Tab"
1086 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
1087 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1090 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
1091 msgid "keyboard label|KP_Home"
1094 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
1095 msgid "keyboard label|KP_Left"
1098 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
1099 msgid "keyboard label|KP_Up"
1102 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
1103 msgid "keyboard label|KP_Right"
1106 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
1107 msgid "keyboard label|KP_Down"
1110 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
1111 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1114 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
1115 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1118 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
1119 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1120 msgstr "KP_Page_Down"
1122 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
1123 msgid "keyboard label|KP_Next"
1126 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
1127 msgid "keyboard label|KP_End"
1130 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
1131 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1134 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
1135 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1138 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
1139 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1142 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
1143 msgid "keyboard label|Delete"
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1148 msgid "Don't batch GDI requests"
1149 msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
1151 #. Description of --no-wintab in --help output
1152 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1153 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1154 msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
1156 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1157 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1158 msgid "Same as --no-wintab"
1159 msgstr "--no-wintab सारखेच"
1161 #. Description of --use-wintab in --help output
1162 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1163 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1164 msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
1166 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1167 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1168 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1169 msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
1171 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1172 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1176 #. Description of --sync in --help output
1177 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1178 msgid "Make X calls synchronous"
1179 msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
1181 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1185 # gtk/gtkentry.c:524
1186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
1187 msgid "The license of the program"
1188 msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
1190 # gtk/gtkfilesel.c:1444
1191 #. Add the credits button
1192 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
1196 #. Add the license button
1197 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
1201 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
1204 msgstr "%s च्या विषयी"
1206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
1210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1215 msgid "Documented by"
1216 msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
1218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1219 msgid "Translated by"
1220 msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
1222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
1224 msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
1226 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1227 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1228 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #. * And do not translate the part before the |.
1232 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
1233 msgid "keyboard label|Shift"
1236 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1237 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1238 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #. * And do not translate the part before the |.
1242 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
1243 msgid "keyboard label|Ctrl"
1246 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1247 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1248 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #. * And do not translate the part before the |.
1252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1253 msgid "keyboard label|Alt"
1256 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1257 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1258 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #. * And do not translate the part before the |.
1262 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
1263 msgid "keyboard label|Super"
1266 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1267 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1268 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #. * And do not translate the part before the |.
1272 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
1273 msgid "keyboard label|Hyper"
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1280 #. * And do not translate the part before the |.
1282 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
1283 msgid "keyboard label|Meta"
1286 #. do not translate the part before the |
1287 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
1288 msgid "keyboard label|Space"
1291 #. do not translate the part before the |
1292 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1293 msgid "keyboard label|Backslash"
1296 # gtk/gtkinputdialog.c:667
1297 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1298 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1299 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1300 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1302 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1303 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1304 #. * the year will appear on the right.
1306 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
1308 msgstr "दिनदर्शिका:MY"
1310 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1311 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1312 #. * to be the first day of the week, and so on.
1314 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
1315 msgid "calendar:week_start:0"
1318 #. Translators: This is a text measurement template.
1319 #. * Translate it to the widest year text.
1321 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1322 #. * in the translation.
1324 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1326 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
1327 msgid "year measurement template|2000"
1330 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1335 #. * part in the translation.
1337 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1338 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1341 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
1343 msgid "calendar:day:digits|%d"
1346 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1347 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1349 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1350 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1351 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1357 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
1359 msgid "calendar:week:digits|%d"
1362 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1363 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1364 #. * Use only ASCII in the translation.
1366 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1367 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1370 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1371 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1373 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
1374 msgid "calendar year format|%Y"
1377 # gtk/gtkaccellabel.c:143
1378 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1379 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1380 #. * the text after the | in the translation.
1382 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1383 msgid "Accelerator|Disabled"
1384 msgstr "अकार्यान्वित"
1386 # gtk/gtksettings.c:197
1387 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1388 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1391 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1392 msgid "New accelerator..."
1393 msgstr "नविन प्रवेग..."
1395 #. do not translate the part before the |
1396 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1398 msgid "progress bar label|%d %%"
1401 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
1402 msgid "Pick a Color"
1405 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1407 msgid "Received invalid color data\n"
1410 # gtk/gtkcolorsel.c:582
1411 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
1413 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1414 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1415 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1417 "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
1418 "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा "
1420 # gtk/gtkcolorsel.c:587
1421 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
1423 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1424 "it for use in the future."
1425 msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
1427 # gtk/gtkcolorsel.c:910
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
1429 msgid "_Save color here"
1430 msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
1432 # gtk/gtkcolorsel.c:1079
1433 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
1435 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1436 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1438 "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
1439 "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
1441 # gtk/gtkcolorsel.c:1784
1442 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
1444 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1445 "lightness of that color using the inner triangle."
1447 "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
1448 "किंवा फिक्का रंग निवडा"
1450 # gtk/gtkcolorsel.c:1812
1451 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
1453 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1455 msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
1457 # gtk/gtkcolorsel.c:1821
1458 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
1460 msgstr "रंगछटा(_H):"
1462 # gtk/gtkcolorsel.c:1822
1463 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
1464 msgid "Position on the color wheel."
1465 msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
1467 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
1468 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
1469 msgid "_Saturation:"
1470 msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
1472 # gtk/gtkcolorsel.c:1824
1473 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
1474 msgid "\"Deepness\" of the color."
1475 msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
1477 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
1480 msgstr "मूल्य(_V) :"
1482 # gtk/gtkcolorsel.c:1826
1483 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
1484 msgid "Brightness of the color."
1485 msgstr "रंगाचा उजळपणा."
1487 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
1488 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
1492 # gtk/gtkcolorsel.c:1828
1493 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
1494 msgid "Amount of red light in the color."
1495 msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
1497 # gtk/gtkcolorsel.c:1829
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
1502 # gtk/gtkcolorsel.c:1830
1503 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
1504 msgid "Amount of green light in the color."
1505 msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
1507 # gtk/gtkcolorsel.c:1831
1508 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
1512 # gtk/gtkcolorsel.c:1832
1513 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1515 msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
1517 # gtk/gtkcolorsel.c:1835
1518 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
1520 msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
1522 # gtk/gtkcolorsel.c:1843
1523 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
1525 msgid "Transparency of the color."
1528 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
1529 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
1530 msgid "Color _name:"
1531 msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
1533 # gtk/gtkcolorsel.c:1870
1534 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
1536 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1537 "such as 'orange' in this entry."
1539 "आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा सामान्य रंगाचे नाव "
1540 "जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
1542 # gtk/gtkcolorsel.c:1889
1543 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
1547 # gtk/gtkinputdialog.c:479
1548 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
1553 # gtk/gtkfontsel.c:1253
1554 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1555 msgid "Color Selection"
1556 msgstr "फोन्ट निवडणे"
1558 # gtk/gtktextview.c:6366
1559 #: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7238
1560 msgid "Input _Methods"
1561 msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
1563 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
1564 #: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7252
1566 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1569 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1570 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
1571 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
1573 msgid "Invalid filename: %s"
1576 # gtk/gtklabel.c:333
1577 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1579 msgid "Select A File"
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1586 # gtk/gtkinputdialog.c:519
1587 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1589 msgstr "(काहीच नाही)"
1591 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
1595 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
1596 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1598 msgid "Could not retrieve information about the file"
1599 msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
1601 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1603 msgid "Could not add a bookmark"
1606 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1607 msgid "Could not remove bookmark"
1610 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1611 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1613 msgid "The folder could not be created"
1614 msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1619 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1620 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1621 msgstr "a अस्तित्वात आहे a च्यासाठी पहिला."
1623 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1624 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1626 msgid "Invalid file name"
1629 # gtk/gtkentry.c:456
1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1632 msgid "The folder contents could not be displayed"
1633 msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
1635 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1637 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1640 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1641 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1644 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1645 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1648 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1650 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1653 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1656 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1657 msgstr "a च्यासाठी आहे."
1659 # gtk/gtkstock.c:319
1660 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
1664 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1665 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
1667 msgstr "नाव बदला..."
1669 # gtk/gtknotebook.c:362
1670 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1671 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
1676 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1677 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1678 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
1683 # gtk/gtkstock.c:275
1684 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 ../gtk/gtkstock.c:317
1688 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
1689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1692 # gtk/gtkstock.c:319
1693 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 ../gtk/gtkstock.c:404
1697 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1698 msgid "Remove the selected bookmark"
1701 # gtk/gtkfontsel.c:1253
1702 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
1704 msgid "Could not select file"
1705 msgstr "फोन्ट निवडणे"
1707 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
1710 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
1714 msgid "_Add to Bookmarks"
1717 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
1718 msgid "Show _Hidden Files"
1721 # gtk/gtkfilesel.c:742
1722 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1726 # gtk/gtksettings.c:215
1727 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1731 # gtk/gtkfontsel.c:333
1732 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
1736 # gtk/gtksizegroup.c:242
1737 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
1742 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
1743 msgid "Select which types of files are shown"
1746 # gtk/gtkcolorsel.c:1858
1748 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
1752 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
1754 msgid "_Browse for other folders"
1757 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
1758 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
1760 msgid "Type a file name"
1763 # gtk/gtkfilesel.c:1403
1765 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
1767 msgid "Create Fo_lder"
1768 msgstr "निर्माण करा"
1770 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
1771 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
1775 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
1777 msgid "Save in _folder:"
1780 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
1782 msgid "Create in _folder:"
1783 msgstr "निर्माण करा:"
1785 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
1787 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1790 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
1793 msgid "Shortcut %s already exists"
1794 msgstr "शॉर्टकट अस्तित्वात आहे"
1796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
1799 msgid "Shortcut %s does not exist"
1802 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
1805 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1806 msgstr "अस्तित्वात आहे?"
1808 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
1811 msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1812 msgstr "अस्तित्वात आहे."
1814 # gtk/gtkfilesel.c:1712
1815 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
1820 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
1821 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
1823 msgid "Could not mount %s"
1824 msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
1826 # gtk/gtkwidget.c:391
1827 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
1829 msgid "Type name of new folder"
1832 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
1835 msgid_plural "%d bytes"
1839 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
1844 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
1849 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
1854 # gtk/gtkinputdialog.c:582
1855 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
1859 # gtk/gtkwindow.c:449
1860 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
1864 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
1868 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1870 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1873 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1875 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1878 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1882 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1886 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1888 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1891 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1893 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1896 # gtk/gtkfilesel.c:1369
1897 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1899 msgid "Could not create directory: %s"
1900 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
1902 # gtk/gtkfilesel.c:707
1903 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1907 # gtk/gtkfilesel.c:711
1908 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1910 msgstr "फोल्डर्स(_d)"
1912 # gtk/gtkfilesel.c:746
1913 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1917 # gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1918 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
1920 msgid "Folder unreadable: %s"
1921 msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:"
1923 # gtk/gtkfilesel.c:946
1924 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
1927 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1928 "available to this program.\n"
1929 "Are you sure that you want to select it?"
1931 "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी नाही \n"
1932 "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?"
1934 # gtk/gtkfilesel.c:1076
1935 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
1937 msgstr "नवीन(_N) फोल्डर"
1939 # gtk/gtkfilesel.c:1087
1940 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
1941 msgid "De_lete File"
1942 msgstr "फाइल हटवा(_l)"
1944 # gtk/gtkfilesel.c:1098
1945 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
1946 msgid "_Rename File"
1947 msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)"
1949 # gtk/gtkfilesel.c:1358
1950 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1952 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1953 msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही"
1955 # gtk/gtkfilesel.c:1369
1956 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
1957 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1015 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129
1959 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1962 # gtk/gtkfilesel.c:1403
1963 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
1965 msgstr "नवीन फोल्डर"
1967 # gtk/gtkfilesel.c:1418
1968 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
1969 msgid "_Folder name:"
1970 msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:"
1972 # gtk/gtkfilesel.c:1444
1973 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1975 msgstr "निर्माण करा(_r)"
1977 # gtk/gtkfilesel.c:1485
1978 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
1980 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1981 msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत"
1983 # gtk/gtkfilesel.c:1499
1984 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
1986 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1989 # gtk/gtkfilesel.c:1542
1990 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
1992 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1993 msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?"
1995 # gtk/gtkfilesel.c:1547
1996 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
1998 msgstr "फाइल काढून टाका"
2000 # gtk/gtkfilesel.c:1595
2001 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
2003 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2006 # gtk/gtkfilesel.c:1609
2007 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
2009 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2012 # gtk/gtkfilesel.c:1619
2013 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
2015 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2016 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\" बदलताना चुक: %s"
2018 # gtk/gtkfilesel.c:1666
2019 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
2021 msgstr "फाइलचे नाव बदला"
2023 # gtk/gtkfilesel.c:1681
2024 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
2026 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2027 msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:"
2029 # gtk/gtkfilesel.c:1712
2030 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
2032 msgstr "नाव बदला(_R)"
2034 # gtk/gtkfilesel.c:2103
2035 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
2036 msgid "_Selection: "
2037 msgstr "निवडणे(_S):"
2039 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
2042 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2043 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2046 # gtk/gtkfilesel.c:2986
2047 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
2048 msgid "Invalid UTF-8"
2051 # gtk/gtkfilesel.c:3852
2052 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
2053 msgid "Name too long"
2054 msgstr "नाव बरेच मोठे आहे"
2056 # gtk/gtkfilesel.c:3854
2057 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
2058 msgid "Couldn't convert filename"
2059 msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
2061 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
2062 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
2064 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2067 # gtk/gtkfilesel.c:1360
2068 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
2070 msgid "Could not obtain root folder"
2072 "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
2075 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
2079 # gtk/gtkfilesel.c:1369
2080 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:929 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1176
2081 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2164 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204
2082 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398
2084 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2085 msgstr "चूक च्यासाठी"
2087 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1121 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236
2088 msgid "This file system does not support mounting"
2091 # gtk/gtkfilesel.c:742
2092 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1133
2094 msgstr "फाइल प्रणाली"
2096 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1297 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413
2100 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2101 "Please use a different name."
2104 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1846 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028
2106 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2109 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1901 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083
2112 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2113 msgstr "अस्तित्वात आहे यादी"
2115 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1973 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155
2118 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2121 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053
2124 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2127 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254
2130 msgid "Network Drive (%s)"
2133 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276
2138 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
2143 #. Initialize fields
2144 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
2148 # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
2149 # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
2150 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
2152 msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
2154 # gtk/gtkfontsel.c:69
2155 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2156 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2157 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
2158 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2159 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2161 # gtk/gtkfontsel.c:321
2162 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
2164 msgstr "परिवार(_F):"
2166 # gtk/gtkfontsel.c:327
2167 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
2171 # gtk/gtkfontsel.c:333
2172 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
2176 # gtk/gtkfontsel.c:462
2177 #. create the text entry widget
2178 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
2180 msgstr "अवलोकन(_P):"
2182 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2183 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
2184 msgid "Font Selection"
2185 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2187 # gtk/gtkgamma.c:396
2188 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2192 # gtk/gtkgamma.c:406
2193 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2194 msgid "_Gamma value"
2195 msgstr "गामा(_G) मूल्य"
2197 # gtk/gtkiconfactory.c:1318
2198 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2201 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
2203 msgid "Error loading icon: %s"
2204 msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
2206 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
2210 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2211 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2212 "You can get a copy from:\n"
2216 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
2218 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2221 # gtk/gtkwindow.c:466
2222 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
2226 # gtk/gtkinputdialog.c:184
2227 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
2231 # gtk/gtkinputdialog.c:192
2232 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
2234 msgid "No extended input devices"
2237 # gtk/gtkinputdialog.c:221
2238 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
2242 # gtk/gtkinputdialog.c:238
2243 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
2247 # gtk/gtkinputdialog.c:246
2248 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
2252 # gtk/gtkinputdialog.c:254
2253 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
2257 # gtk/gtkinputdialog.c:262
2258 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
2262 # gtk/gtkinputdialog.c:293
2264 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
2268 # gtk/gtkinputdialog.c:309
2270 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
2274 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
2278 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
2282 # gtk/gtkinputdialog.c:476
2283 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
2287 # gtk/gtkinputdialog.c:477
2288 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2291 msgstr "क्ष कडे झुकणे"
2293 # gtk/gtkinputdialog.c:478
2294 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2297 msgstr "य कडे झुकणे "
2299 # gtk/gtkinputdialog.c:479
2300 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2304 # gtk/gtkinputdialog.c:519
2305 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
2309 # gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2310 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2312 msgstr "(अक्रियाशील)"
2314 # gtk/gtkinputdialog.c:582
2315 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
2319 # gtk/gtkstock.c:280
2321 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
2323 msgstr "साफ करा(_e)"
2325 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2326 #: ../gtk/gtkmain.c:405
2328 msgid "Load additional GTK+ modules"
2331 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2332 #: ../gtk/gtkmain.c:406
2336 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2337 #: ../gtk/gtkmain.c:408
2338 msgid "Make all warnings fatal"
2341 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2342 #: ../gtk/gtkmain.c:411
2343 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2346 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2347 #: ../gtk/gtkmain.c:414
2348 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2352 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2353 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2354 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2355 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2357 #: ../gtk/gtkmain.c:498
2359 msgstr "default:LTR"
2361 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2362 msgid "GTK+ Options"
2363 msgstr "GTK+ पर्याय"
2365 # gtk/gtkfilesel.c:543
2366 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2368 msgid "Show GTK+ Options"
2371 # gtk/gtktable.c:174
2372 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
2374 msgid "Arrow spacing"
2375 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2377 # gtk/gtktable.c:174
2378 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
2380 msgid "Scroll arrow spacing"
2381 msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
2383 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2384 #: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
2390 #. Translate to the default units to use for presenting
2391 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2392 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2393 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2394 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2396 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2399 msgstr "default:LTR"
2401 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2403 "<b>Any Printer</b>\n"
2404 "For portable documents"
2407 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2411 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2415 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2430 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2432 msgid "Manage Custom Sizes..."
2435 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2437 msgid "_Format for:"
2438 msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) च्यासाठी:"
2440 # gtk/gtktoolbar.c:242
2441 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2443 msgid "_Paper size:"
2446 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
2447 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2448 msgid "_Orientation:"
2449 msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
2451 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2452 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2457 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2459 msgid "Margins from Printer..."
2462 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2464 msgid "Custom Size %d"
2465 msgstr "मनपसंद आकार %d"
2467 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2469 msgid "Manage Custom Sizes"
2472 # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2473 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2477 # gtk/gtklayout.c:642
2478 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2482 # gtk/gtktreeview.c:600
2483 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2487 # gtk/gtkstock.c:293
2488 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2492 # gtk/gtkstock.c:290
2493 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2496 msgstr "खालच्या भागात(_B)"
2498 # gtk/gtkstock.c:305
2499 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2501 msgstr "डावीकडे(_L):"
2503 # gtk/gtkcellrenderer.c:177
2504 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2509 # gtk/gtktextview.c:594
2510 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2511 msgid "Paper Margins"
2514 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
2515 msgid "Not available"
2518 # gtk/gtkcolorsel.c:910
2519 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
2521 msgid "_Save in folder:"
2524 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2525 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
2526 msgid "print operation status|Initial state"
2529 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2530 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
2531 msgid "print operation status|Preparing to print"
2534 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2535 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
2536 msgid "print operation status|Generating data"
2539 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2540 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
2541 msgid "print operation status|Sending data"
2544 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2545 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
2546 msgid "print operation status|Waiting"
2549 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2550 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
2552 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2555 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2556 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
2557 msgid "print operation status|Printing"
2560 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2561 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
2562 msgid "print operation status|Finished"
2565 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2566 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
2567 msgid "print operation status|Finished with error"
2570 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
2572 msgid "Preparing %d"
2575 # gtk/gtkstock.c:268
2576 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
2579 msgstr "धोक्याची सूचना"
2581 # gtk/gtkstock.c:313
2582 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
2587 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2589 msgid "Error launching preview"
2592 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2594 msgid "Error printing"
2597 # gtk/gtkimage.c:195
2598 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2603 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2604 msgid "Printer offline"
2607 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2608 msgid "Out of paper"
2611 # gtk/gtkstock.c:311
2612 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2617 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2618 msgid "Need user intervention"
2621 # gtk/gtkcolorsel.c:1739
2622 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2627 # gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
2628 # gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
2629 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2630 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2632 msgid "Not enough free memory"
2633 msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
2635 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2637 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2640 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2642 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2645 # gdk-pixbuf/io-ico.c:303
2646 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2648 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2651 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2652 msgid "Unspecified error"
2655 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2657 msgid "Error from StartDoc"
2660 # gtk/gtkstock.c:313
2661 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2666 # gtk/gtkcolorsel.c:1823
2667 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2672 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2677 # gtk/gtkstock.c:314
2678 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2683 # gtk/gtkstock.c:304
2684 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2689 # gtk/gtkcolorsel.c:1725
2690 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2703 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2708 # gtk/gtkfilesel.c:1444
2709 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2712 msgstr "निर्माण करा"
2714 # gtk/gtkstock.c:320
2715 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2718 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
2720 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2726 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2731 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2732 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
2733 msgid "Pages per _sheet:"
2736 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2740 # gtk/gtkstock.c:313
2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2743 msgid "_Only print:"
2747 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2751 # gtk/gtkwidget.c:493
2752 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2757 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2761 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
2762 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2765 msgstr "मूल्य(_V) :"
2767 # gtk/gtknotebook.c:362
2768 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2773 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
2774 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2776 msgid "Paper _type:"
2779 # gtk/gtktoolbar.c:242
2780 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2782 msgid "Paper _source:"
2785 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2786 msgid "Output t_ray:"
2789 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2794 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2798 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2799 msgid "_Billing info:"
2802 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2804 msgid "Print Document"
2807 # gtk/gtkstock.c:308
2808 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2813 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2817 # gtk/gtkstock.c:277
2818 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2821 msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
2823 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2825 msgid "Add Cover Page"
2826 msgstr "पांघरूण पेज"
2828 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2832 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2836 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2840 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2844 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2845 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2847 msgid "Image Quality"
2850 # gtk/gtkstock.c:323
2851 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2856 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2860 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2861 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2864 # gtk/gtkstock.c:313
2865 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2870 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2875 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2876 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2880 #: ../gtk/gtkrc.c:2813
2882 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2883 msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2885 # gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
2886 #: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
2888 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2889 msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2891 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2892 msgid "Select which type of documents are shown"
2895 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
2898 msgid "No item for URI '%s' found"
2899 msgstr "नाही च्यासाठी"
2901 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2902 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2904 msgid "Could not remove item"
2905 msgstr "फोन्ट निवडणे"
2907 # gtk/gtkfontsel.c:1253
2908 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2910 msgid "Could not clear list"
2913 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2914 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2916 msgid "Copy _Location"
2917 msgstr "प्रतिलिपी ठिकाण"
2919 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2920 msgid "_Remove From List"
2923 # gtk/gtkstock.c:280
2924 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2929 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2931 msgid "Show _Private Resources"
2932 msgstr "खाजगी साधने"
2934 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
2937 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2940 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
2943 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2944 msgstr "आहे च्यासाठी"
2946 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
2952 # gtk/gtkinputdialog.c:582
2953 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
2955 msgid "Unknown item"
2958 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
2959 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
2961 msgid "No items found"
2965 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
2966 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
2968 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2969 msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
2971 # gtk/gtkstock.c:267
2972 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2973 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2977 # gtk/gtkstock.c:268
2978 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2980 msgstr "धोक्याची सूचना"
2982 # gtk/gtkstock.c:269
2983 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2987 # gtk/gtkstock.c:270
2988 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2992 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2993 #. * need the mnemonics to be rationalized
2995 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2998 msgstr "च्या विषयी(_A)"
3000 # gtk/gtkstock.c:276
3001 #: ../gtk/gtkstock.c:318
3003 msgstr "लागू करा(_A)"
3005 # gtk/gtkstock.c:277
3006 #: ../gtk/gtkstock.c:319
3008 msgstr "स्पष्टपणे(_B)"
3010 # gtk/gtkstock.c:278
3011 #: ../gtk/gtkstock.c:320
3013 msgstr "रद्द करा(_C)"
3015 # gtk/gtkstock.c:279
3016 #: ../gtk/gtkstock.c:321
3018 msgstr "सीडी-रॉम(_C)"
3020 # gtk/gtkstock.c:280
3021 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3023 msgstr "साफ करा(_C)"
3025 # gtk/gtkstock.c:281
3026 #: ../gtk/gtkstock.c:323
3028 msgstr "बंद करा(_C)"
3030 # gtk/gtkstock.c:282
3031 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3036 # gtk/gtkstock.c:282
3037 #: ../gtk/gtkstock.c:325
3039 msgstr "रुपांतर(_C) करा"
3041 # gtk/gtkstock.c:283
3042 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3044 msgstr "प्रत(_C) बनवा"
3046 # gtk/gtkstock.c:284
3047 #: ../gtk/gtkstock.c:327
3052 # gtk/gtkstock.c:285
3053 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3057 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3060 msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
3062 # gtk/gtkstock.c:286
3063 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3065 msgstr "क्रियान्वित(_E) करा"
3067 # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
3068 # gtk/gtktextview.c:568
3069 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3074 # gtk/gtkstock.c:287
3075 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3079 # gtk/gtkstock.c:288
3080 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3081 msgid "Find and _Replace"
3082 msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)"
3084 # gtk/gtkstock.c:289
3085 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3087 msgstr "फ्लाॅपी(_F)"
3089 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3093 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3094 msgid "_Leave Fullscreen"
3097 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3098 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3099 msgid "Navigation|_Bottom"
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3104 msgid "Navigation|_First"
3107 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3108 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3109 msgid "Navigation|_Last"
3112 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3113 #: ../gtk/gtkstock.c:344
3114 msgid "Navigation|_Top"
3117 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3118 #: ../gtk/gtkstock.c:346
3119 msgid "Navigation|_Back"
3122 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3123 #: ../gtk/gtkstock.c:348
3124 msgid "Navigation|_Down"
3127 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3128 #: ../gtk/gtkstock.c:350
3129 msgid "Navigation|_Forward"
3132 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3133 #: ../gtk/gtkstock.c:352
3134 msgid "Navigation|_Up"
3137 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3140 msgstr "हार्डडिस्क(_H)"
3142 # gtk/gtkstock.c:298
3143 #: ../gtk/gtkstock.c:354
3145 msgstr "मदत करा(_H)"
3147 # gtk/gtkstock.c:299
3148 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3152 #: ../gtk/gtkstock.c:356
3153 msgid "Increase Indent"
3156 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3157 msgid "Decrease Indent"
3160 # gtk/gtkstock.c:300
3161 #: ../gtk/gtkstock.c:358
3163 msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)"
3165 # gtk/gtkstock.c:267
3166 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3168 msgid "_Information"
3171 # gtk/gtkstock.c:301
3172 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3176 # gtk/gtkstock.c:302
3177 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3181 # gtk/gtkstock.c:303
3182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3183 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3185 msgid "Justify|_Center"
3188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3189 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3190 msgid "Justify|_Fill"
3193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3194 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3195 msgid "Justify|_Left"
3198 # gtk/gtkstock.c:306
3199 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3200 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3202 msgid "Justify|_Right"
3203 msgstr "उजवीकडे(_R)"
3205 # gtk/gtkstock.c:296
3206 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3207 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3209 msgid "Media|_Forward"
3212 # gtk/gtkstock.c:307
3213 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3214 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3219 # gtk/gtkstock.c:311
3220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3221 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3223 msgid "Media|P_ause"
3226 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3227 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3231 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3232 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3233 msgid "Media|Pre_vious"
3236 # gtk/gtkcolorsel.c:1827
3237 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3238 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3240 msgid "Media|_Record"
3243 # gtk/gtkstock.c:287
3244 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3245 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3247 msgid "Media|R_ewind"
3250 # gtk/gtkstock.c:328
3251 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3252 #: ../gtk/gtkstock.c:386
3257 # gtk/gtkstock.c:307
3258 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3263 # gtk/gtkstock.c:307
3264 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3268 # gtk/gtkstock.c:308
3269 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3273 # gtk/gtkstock.c:309
3274 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3276 msgstr "ठिक आहे(_O)"
3278 # gtk/gtkstock.c:310
3279 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3283 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3286 msgstr "आडवे(लँडस्केप)"
3288 # gtk/gtkstock.c:313
3289 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3292 msgstr "उभे(पॉट्रेइट)"
3294 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3295 msgid "Reverse landscape"
3298 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3299 msgid "Reverse portrait"
3302 # gtk/gtkstock.c:311
3303 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3307 # gtk/gtkstock.c:312
3308 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3309 msgid "_Preferences"
3310 msgstr "प्राधान्य(_P)"
3312 # gtk/gtkstock.c:313
3313 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3317 # gtk/gtkstock.c:314
3318 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3319 msgid "Print Pre_view"
3320 msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)"
3322 # gtk/gtkstock.c:315
3323 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3325 msgstr "गुणधर्म(_P)"
3327 # gtk/gtkstock.c:316
3328 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3330 msgstr "बाहेर जा(_Q)"
3332 # gtk/gtkstock.c:317
3333 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3335 msgstr "पुनः करा(_R)"
3337 # gtk/gtkstock.c:318
3338 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3340 msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)"
3342 # gtk/gtkstock.c:320
3343 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3345 msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)"
3347 # gtk/gtkstock.c:321
3348 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3352 # gtk/gtkstock.c:322
3353 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3355 msgstr "या नावे साठवा(_A)"
3357 # gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
3358 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3361 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
3363 # gtk/gtkstock.c:323
3364 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3368 # gtk/gtkstock.c:324
3369 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3373 # gtk/gtkstock.c:325
3374 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3376 msgstr "वाढता क्रम(_A)"
3378 # gtk/gtkstock.c:326
3379 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3381 msgstr "उतरता क्रम(_D)"
3383 # gtk/gtkstock.c:327
3384 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3385 msgid "_Spell Check"
3386 msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)"
3388 # gtk/gtkstock.c:328
3389 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3393 # gtk/gtkstock.c:329
3394 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3395 msgid "_Strikethrough"
3396 msgstr "खोडून काढा(_S)"
3398 # gtk/gtkstock.c:330
3399 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3401 msgstr "परत मागे आणा(_U)"
3403 # gtk/gtkstock.c:331
3404 #: ../gtk/gtkstock.c:417
3406 msgstr "अधोरेखीत करा(_U)"
3408 # gtk/gtkstock.c:332
3409 #: ../gtk/gtkstock.c:418
3411 msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)"
3413 # gtk/gtkstock.c:333
3414 #: ../gtk/gtkstock.c:419
3418 # gtk/gtkpaned.c:224
3419 #: ../gtk/gtkstock.c:420
3421 msgid "_Normal Size"
3422 msgstr "सामान्य आकार(_N)"
3424 #: ../gtk/gtkstock.c:421
3428 # gtk/gtkstock.c:336
3429 #: ../gtk/gtkstock.c:422
3431 msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या"
3433 # gtk/gtkstock.c:337
3434 #: ../gtk/gtkstock.c:423
3436 msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या"
3438 # gtk/gtktextutil.c:46
3439 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3440 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3441 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह"
3443 # gtk/gtktextutil.c:47
3444 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3445 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3446 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह"
3448 # gtk/gtktextutil.c:48
3449 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3450 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3451 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
3453 # gtk/gtktextutil.c:49
3454 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3455 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3456 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह"
3458 # gtk/gtktextutil.c:50
3459 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3460 msgid "LRO Left-to-right _override"
3461 msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
3463 # gtk/gtktextutil.c:51
3464 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3465 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3466 msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO"
3468 # gtk/gtktextutil.c:52
3469 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3470 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3471 msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना"
3473 # gtk/gtktextutil.c:53
3474 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3475 msgid "ZWS _Zero width space"
3476 msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह"
3478 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3479 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3480 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह"
3482 # gtk/gtktextutil.c:55
3483 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3484 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3485 msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह"
3487 # gtk/gtkthemes.c:69
3488 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3490 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3491 msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे"
3493 # gtk/gtktipsquery.c:182
3494 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
3495 msgid "--- No Tip ---"
3496 msgstr "--- मदत नाही ---"
3498 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
3501 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3504 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
3507 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3510 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
3513 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3516 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
3520 # gtk/gtktoolbar.c:242
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3524 msgid "paper size|asme_f"
3525 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3527 # gtk/gtktoolbar.c:242
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3531 msgid "paper size|A0x2"
3532 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3534 # gtk/gtktoolbar.c:242
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3538 msgid "paper size|A0"
3539 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3541 # gtk/gtktoolbar.c:242
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3545 msgid "paper size|A0x3"
3546 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3548 # gtk/gtktoolbar.c:242
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3552 msgid "paper size|A1"
3553 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3555 # gtk/gtktoolbar.c:242
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3559 msgid "paper size|A10"
3560 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3562 # gtk/gtktoolbar.c:242
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3566 msgid "paper size|A1x3"
3567 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3569 # gtk/gtktoolbar.c:242
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3573 msgid "paper size|A1x4"
3574 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3576 # gtk/gtktoolbar.c:242
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3580 msgid "paper size|A2"
3581 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3583 # gtk/gtktoolbar.c:242
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3587 msgid "paper size|A2x3"
3588 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3590 # gtk/gtktoolbar.c:242
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3594 msgid "paper size|A2x4"
3595 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3597 # gtk/gtktoolbar.c:242
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3601 msgid "paper size|A2x5"
3602 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3604 # gtk/gtktoolbar.c:242
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3608 msgid "paper size|A3"
3609 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3611 # gtk/gtktoolbar.c:242
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3615 msgid "paper size|A3 Extra"
3616 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3618 # gtk/gtktoolbar.c:242
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3622 msgid "paper size|A3x3"
3623 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3625 # gtk/gtktoolbar.c:242
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3629 msgid "paper size|A3x4"
3630 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3632 # gtk/gtktoolbar.c:242
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3636 msgid "paper size|A3x5"
3637 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3639 # gtk/gtktoolbar.c:242
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3643 msgid "paper size|A3x6"
3644 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3646 # gtk/gtktoolbar.c:242
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3650 msgid "paper size|A3x7"
3651 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3653 # gtk/gtktoolbar.c:242
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3657 msgid "paper size|A4"
3658 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3660 # gtk/gtktoolbar.c:242
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3664 msgid "paper size|A4 Extra"
3665 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3667 # gtk/gtktoolbar.c:242
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3671 msgid "paper size|A4 Tab"
3672 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3674 # gtk/gtktoolbar.c:242
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3678 msgid "paper size|A4x3"
3679 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3681 # gtk/gtktoolbar.c:242
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3685 msgid "paper size|A4x4"
3686 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3688 # gtk/gtktoolbar.c:242
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3692 msgid "paper size|A4x5"
3693 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3695 # gtk/gtktoolbar.c:242
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3699 msgid "paper size|A4x6"
3700 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3702 # gtk/gtktoolbar.c:242
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3706 msgid "paper size|A4x7"
3707 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3709 # gtk/gtktoolbar.c:242
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3713 msgid "paper size|A4x8"
3714 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3716 # gtk/gtktoolbar.c:242
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3720 msgid "paper size|A4x9"
3721 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3723 # gtk/gtktoolbar.c:242
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3727 msgid "paper size|A5"
3728 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3730 # gtk/gtktoolbar.c:242
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3734 msgid "paper size|A5 Extra"
3735 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3737 # gtk/gtktoolbar.c:242
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3741 msgid "paper size|A6"
3742 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3744 # gtk/gtktoolbar.c:242
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3748 msgid "paper size|A7"
3749 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3751 # gtk/gtktoolbar.c:242
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3755 msgid "paper size|A8"
3756 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3758 # gtk/gtktoolbar.c:242
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3762 msgid "paper size|A9"
3763 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3765 # gtk/gtktoolbar.c:242
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3769 msgid "paper size|B0"
3770 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3772 # gtk/gtktoolbar.c:242
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3776 msgid "paper size|B1"
3777 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3779 # gtk/gtktoolbar.c:242
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3783 msgid "paper size|B10"
3784 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3786 # gtk/gtktoolbar.c:242
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3790 msgid "paper size|B2"
3791 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3793 # gtk/gtktoolbar.c:242
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3797 msgid "paper size|B3"
3798 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3800 # gtk/gtktoolbar.c:242
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3804 msgid "paper size|B4"
3805 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3807 # gtk/gtktoolbar.c:242
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3811 msgid "paper size|B5"
3812 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3814 # gtk/gtktoolbar.c:242
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3818 msgid "paper size|B5 Extra"
3819 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3821 # gtk/gtktoolbar.c:242
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3825 msgid "paper size|B6"
3826 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3828 # gtk/gtktoolbar.c:242
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3832 msgid "paper size|B6/C4"
3833 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3835 # gtk/gtktoolbar.c:242
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3839 msgid "paper size|B7"
3840 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3842 # gtk/gtktoolbar.c:242
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3846 msgid "paper size|B8"
3847 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3849 # gtk/gtktoolbar.c:242
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3853 msgid "paper size|B9"
3854 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3856 # gtk/gtktoolbar.c:242
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3860 msgid "paper size|C0"
3861 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3863 # gtk/gtktoolbar.c:242
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3867 msgid "paper size|C1"
3868 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3870 # gtk/gtktoolbar.c:242
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3874 msgid "paper size|C10"
3875 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3877 # gtk/gtktoolbar.c:242
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3881 msgid "paper size|C2"
3882 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3884 # gtk/gtktoolbar.c:242
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3888 msgid "paper size|C3"
3889 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3891 # gtk/gtktoolbar.c:242
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3895 msgid "paper size|C4"
3896 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3898 # gtk/gtktoolbar.c:242
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3902 msgid "paper size|C5"
3903 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3905 # gtk/gtktoolbar.c:242
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3909 msgid "paper size|C6"
3910 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3912 # gtk/gtktoolbar.c:242
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3916 msgid "paper size|C6/C5"
3917 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3919 # gtk/gtktoolbar.c:242
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3923 msgid "paper size|C7"
3924 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3926 # gtk/gtktoolbar.c:242
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3930 msgid "paper size|C7/C6"
3931 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3933 # gtk/gtktoolbar.c:242
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3937 msgid "paper size|C8"
3938 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3940 # gtk/gtktoolbar.c:242
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3944 msgid "paper size|C9"
3945 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3949 msgid "paper size|DL Envelope"
3952 # gtk/gtktoolbar.c:242
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3956 msgid "paper size|RA0"
3957 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3959 # gtk/gtktoolbar.c:242
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3963 msgid "paper size|RA1"
3964 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3966 # gtk/gtktoolbar.c:242
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3970 msgid "paper size|RA2"
3971 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3973 # gtk/gtktoolbar.c:242
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3977 msgid "paper size|SRA0"
3978 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3980 # gtk/gtktoolbar.c:242
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3984 msgid "paper size|SRA1"
3985 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3987 # gtk/gtktoolbar.c:242
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3991 msgid "paper size|SRA2"
3992 msgstr "स्पेसरचा आकार"
3994 # gtk/gtktoolbar.c:242
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3998 msgid "paper size|JB0"
3999 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4001 # gtk/gtktoolbar.c:242
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4005 msgid "paper size|JB1"
4006 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4008 # gtk/gtktoolbar.c:242
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4012 msgid "paper size|JB10"
4013 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4015 # gtk/gtktoolbar.c:242
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4019 msgid "paper size|JB2"
4020 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4022 # gtk/gtktoolbar.c:242
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4026 msgid "paper size|JB3"
4027 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4029 # gtk/gtktoolbar.c:242
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4033 msgid "paper size|JB4"
4034 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4036 # gtk/gtktoolbar.c:242
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4040 msgid "paper size|JB5"
4041 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4043 # gtk/gtktoolbar.c:242
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4047 msgid "paper size|JB6"
4048 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4050 # gtk/gtktoolbar.c:242
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4054 msgid "paper size|JB7"
4055 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4057 # gtk/gtktoolbar.c:242
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4061 msgid "paper size|JB8"
4062 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4064 # gtk/gtktoolbar.c:242
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4068 msgid "paper size|JB9"
4069 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4071 # gtk/gtktoolbar.c:242
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4075 msgid "paper size|jis exec"
4076 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4080 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4085 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
4090 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
4095 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
4100 msgid "paper size|kahu Envelope"
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
4105 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
4110 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
4115 msgid "paper size|you4 Envelope"
4118 # gtk/gtktoolbar.c:242
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
4122 msgid "paper size|10x11"
4123 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4125 # gtk/gtktoolbar.c:242
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
4129 msgid "paper size|10x13"
4130 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4132 # gtk/gtktoolbar.c:242
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
4136 msgid "paper size|10x14"
4137 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4139 # gtk/gtktoolbar.c:242
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
4143 msgid "paper size|10x15"
4144 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4146 # gtk/gtktoolbar.c:242
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
4150 msgid "paper size|11x12"
4151 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4153 # gtk/gtktoolbar.c:242
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
4157 msgid "paper size|11x15"
4158 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4160 # gtk/gtktoolbar.c:242
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
4164 msgid "paper size|12x19"
4165 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4167 # gtk/gtktoolbar.c:242
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
4171 msgid "paper size|5x7"
4172 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
4176 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
4181 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
4186 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
4191 msgid "paper size|a2 Envelope"
4194 # gtk/gtktoolbar.c:242
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
4198 msgid "paper size|Arch A"
4199 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4201 # gtk/gtktoolbar.c:242
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
4205 msgid "paper size|Arch B"
4206 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4208 # gtk/gtktoolbar.c:242
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
4212 msgid "paper size|Arch C"
4213 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4215 # gtk/gtktoolbar.c:242
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
4219 msgid "paper size|Arch D"
4220 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4222 # gtk/gtktoolbar.c:242
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
4226 msgid "paper size|Arch E"
4227 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4229 # gtk/gtktoolbar.c:242
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
4233 msgid "paper size|b-plus"
4234 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4236 # gtk/gtktoolbar.c:242
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
4240 msgid "paper size|c"
4241 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
4245 msgid "paper size|c5 Envelope"
4248 # gtk/gtktoolbar.c:242
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
4252 msgid "paper size|d"
4253 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4255 # gtk/gtktoolbar.c:242
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
4259 msgid "paper size|e"
4260 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4262 # gtk/gtktoolbar.c:242
4263 #. translators, strip everything up to the first |
4264 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
4266 msgid "paper size|edp"
4267 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
4271 msgid "paper size|European edp"
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
4276 msgid "paper size|Executive"
4279 # gtk/gtktoolbar.c:242
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
4283 msgid "paper size|f"
4284 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
4288 msgid "paper size|FanFold European"
4291 #. translators, strip everything up to the first |
4292 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
4293 msgid "paper size|FanFold US"
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
4299 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4302 #. translators, strip everything up to the first |
4303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
4304 msgid "paper size|Government Legal"
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
4309 msgid "paper size|Government Letter"
4312 #. translators, strip everything up to the first |
4313 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
4314 msgid "paper size|Index 3x5"
4317 #. translators, strip everything up to the first |
4318 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
4319 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4322 #. translators, strip everything up to the first |
4323 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
4324 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4327 #. translators, strip everything up to the first |
4328 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
4329 msgid "paper size|Index 5x8"
4332 # gtk/gtktoolbar.c:242
4333 #. translators, strip everything up to the first |
4334 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
4336 msgid "paper size|Invoice"
4337 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4339 # gtk/gtktoolbar.c:242
4340 #. translators, strip everything up to the first |
4341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
4343 msgid "paper size|Tabloid"
4344 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4346 # gtk/gtktoolbar.c:242
4347 #. translators, strip everything up to the first |
4348 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
4350 msgid "paper size|US Legal"
4351 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4353 #. translators, strip everything up to the first |
4354 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
4355 msgid "paper size|US Legal Extra"
4358 #. translators, strip everything up to the first |
4359 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
4360 msgid "paper size|US Letter"
4363 #. translators, strip everything up to the first |
4364 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
4365 msgid "paper size|US Letter Extra"
4368 #. translators, strip everything up to the first |
4369 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
4370 msgid "paper size|US Letter Plus"
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
4375 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4378 #. translators, strip everything up to the first |
4379 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
4380 msgid "paper size|#10 Envelope"
4383 #. translators, strip everything up to the first |
4384 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
4385 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
4388 #. translators, strip everything up to the first |
4389 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
4390 msgid "paper size|#12 Envelope"
4393 #. translators, strip everything up to the first |
4394 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
4395 msgid "paper size|#14 Envelope"
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
4400 msgid "paper size|#9 Envelope"
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
4406 msgid "paper size|Personal Envelope"
4409 # gtk/gtktoolbar.c:242
4410 #. translators, strip everything up to the first |
4411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
4413 msgid "paper size|Quarto"
4414 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4416 # gtk/gtktoolbar.c:242
4417 #. translators, strip everything up to the first |
4418 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
4420 msgid "paper size|Super A"
4421 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4423 # gtk/gtktoolbar.c:242
4424 #. translators, strip everything up to the first |
4425 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
4427 msgid "paper size|Super B"
4428 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4430 #. translators, strip everything up to the first |
4431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
4433 msgid "paper size|Wide Format"
4434 msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
4436 #. translators, strip everything up to the first |
4437 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
4438 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4441 # gtk/gtktoolbar.c:242
4442 #. translators, strip everything up to the first |
4443 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
4445 msgid "paper size|Folio"
4446 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4448 # gtk/gtktoolbar.c:242
4449 #. translators, strip everything up to the first |
4450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
4452 msgid "paper size|Folio sp"
4453 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4455 #. translators, strip everything up to the first |
4456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
4457 msgid "paper size|Invite Envelope"
4460 #. translators, strip everything up to the first |
4461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
4462 msgid "paper size|Italian Envelope"
4465 #. translators, strip everything up to the first |
4466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
4467 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4470 # gtk/gtktoolbar.c:242
4471 #. translators, strip everything up to the first |
4472 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
4474 msgid "paper size|pa-kai"
4475 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4477 #. translators, strip everything up to the first |
4478 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
4479 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4482 #. translators, strip everything up to the first |
4483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
4485 msgid "paper size|Small Photo"
4488 #. translators, strip everything up to the first |
4489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
4490 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
4495 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4498 # gtk/gtktoolbar.c:242
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
4502 msgid "paper size|prc 16k"
4503 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
4507 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4510 #. translators, strip everything up to the first |
4511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
4512 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4515 # gtk/gtktoolbar.c:242
4516 #. translators, strip everything up to the first |
4517 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
4519 msgid "paper size|prc 32k"
4520 msgstr "स्पेसरचा आकार"
4522 #. translators, strip everything up to the first |
4523 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
4524 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4527 #. translators, strip everything up to the first |
4528 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
4529 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4532 #. translators, strip everything up to the first |
4533 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
4534 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4537 #. translators, strip everything up to the first |
4538 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
4539 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4542 #. translators, strip everything up to the first |
4543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
4544 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4547 # gtk/gtktoolbar.c:242
4548 #. translators, strip everything up to the first |
4549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
4551 msgid "paper size|ROC 16k"
4554 # gtk/gtktoolbar.c:242
4555 #. translators, strip everything up to the first |
4556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
4558 msgid "paper size|ROC 8k"
4561 # modules/input/imam-et.c:454
4563 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4564 msgid "Amharic (EZ+)"
4565 msgstr "Amharic (EZ+)"
4568 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
4572 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4574 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4575 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4576 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4578 # modules/input/iminuktitut.c:126
4580 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4582 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4583 msgstr "Inukitut (Transliterated)"
4585 # modules/input/imipa.c:144
4587 #: ../modules/input/imipa.c:145
4591 # modules/input/imthai-broken.c:177
4593 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
4594 msgid "Thai (Broken)"
4595 msgstr "Thai (Broken)"
4597 # modules/input/imti-er.c:453
4599 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4600 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4601 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4603 # modules/input/imti-et.c:453
4605 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4606 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4607 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4609 # modules/input/imviqr.c:243
4611 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4612 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4613 msgstr "विएटनामी (VIQR)"
4615 # modules/input/imxim.c:27
4617 #: ../modules/input/imxim.c:28
4618 msgid "X Input Method"
4619 msgstr "X माहीती पध्दत "
4621 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
4625 # gtk/gtkmessagedialog.c:113
4626 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
4629 msgstr "कागद प्रकार"
4631 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
4633 msgid "Paper Source"
4634 msgstr "कागद स्त्रोत"
4636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
4640 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
4645 # gtk/gtkfontsel.c:1253
4646 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
4647 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
4648 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
4651 msgstr "फोन्ट निवडणे"
4653 # gtk/gtkwindow.c:466
4654 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
4655 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
4656 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4657 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
4659 msgid "Printer Default"
4662 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4666 # gtk/gtklayout.c:642
4667 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4672 # gtk/gtkoptionmenu.c:188
4673 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4678 # gtk/gtkruler.c:118
4679 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4684 # gtk/gtkinputdialog.c:519
4685 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4690 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4694 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4696 msgid "Confidential"
4699 # gtk/gtkinputdialog.c:246
4700 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4705 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4709 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4713 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
4714 msgid "Unclassified"
4717 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4719 msgid "Print to LPR"
4722 # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
4723 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4725 msgid "Pages Per Sheet"
4726 msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
4728 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4730 msgid "Command Line"
4731 msgstr "आदेश पंक्ती"
4733 #. default filename used for print-to-file
4734 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
4739 # gtk/gtkstock.c:313
4740 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
4742 msgid "Print to File"
4745 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4749 # gtk/gtkstock.c:313
4750 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4755 # gtk/gtkfilesel.c:742
4756 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
4761 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4762 msgid "_Output format"
4765 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
4766 #: ../tests/testfilechooser.c:205
4768 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4771 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4772 msgid "directfb arg"
4775 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4779 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
4783 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
4784 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
4786 msgid "The URI bound to this button"
4787 msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती"
4789 # gtk/gtkstock.c:283
4790 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
4793 msgstr "प्रतिलिपी URL"
4795 # gtk/gtkfilesel.c:2986
4796 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
4801 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4804 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4807 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4810 msgid "No deserialize function found for format %s"
4811 msgstr "नाही च्यासाठी"
4813 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
4816 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4819 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
4822 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4825 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
4827 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4830 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
4833 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4836 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
4839 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4842 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
4845 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4848 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
4850 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4853 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
4854 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4857 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
4859 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4862 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
4863 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
4866 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4869 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
4872 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4875 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
4878 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4881 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
4884 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4887 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
4890 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4891 msgstr "आहे a च्यासाठी"
4893 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
4895 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4898 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
4900 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4903 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
4905 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4908 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
4910 msgid "A <%s> element has already been specified"
4913 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
4915 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4916 msgstr "<text> आधी a<tags>"
4918 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
4920 msgid "Serialized data is malformed"
4923 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
4925 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4928 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
4931 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4934 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4935 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
4937 msgid "Failed to write header\n"
4938 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4940 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
4943 msgid "Failed to write hash table\n"
4944 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4946 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
4947 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
4949 msgid "Failed to write directory index\n"
4950 msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
4952 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
4953 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
4955 msgid "Failed to rewrite header\n"
4956 msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
4958 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
4959 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
4961 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4962 msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
4964 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
4966 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4969 # gtk/gtkfilesel.c:1369
4970 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
4972 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4973 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
4975 # gtk/gtkfilesel.c:1369
4976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
4978 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4979 msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
4981 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
4982 msgid "Cache file created successfully.\n"
4985 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
4987 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4990 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
4992 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4995 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
4996 msgid "Don't include image data in the cache"
4999 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
5001 msgid "Output a C header file"
5004 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
5005 msgid "Turn off verbose output"
5008 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
5012 "No theme index file in '%s'.\n"
5013 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"