1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
8 "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-06 04:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
11 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
12 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "ഛായാശേഖരം %sല് വസ്തുതകള് ഒന്നും ഇല്ല"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr "%s ചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr "%s എഴുതാനായി തുറക്കുന്നതില് %s പരാജയം"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr "ഛായാരീതി അജ്ഞാതം"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr " ചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം :%u "
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
118 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
119 msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
122 msgid "Unsupported animation type"
123 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
125 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
126 msgid "Invalid header in animation"
127 msgstr "അസാധുവായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തലവാചകം"
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
131 msgid "Not enough memory to load animation"
132 msgstr "ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം നിറയ്കാകന് മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
134 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
135 msgid "Malformed chunk in animation"
136 msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
138 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
139 msgid "The ANI image format"
140 msgstr "ANI ഛായാരീതി"
142 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
143 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
144 msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
147 msgid "BMP image has unsupported header size"
148 msgstr "BMP ഛായയില് കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
151 msgid "BMP image has bogus header data"
152 msgstr "BMP ഛായയില് കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
155 msgid "The BMP image format"
156 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
160 msgid "Failure reading GIF: %s"
161 msgstr "GIF %s വായിക്കുന്നതില് പരാജയം"
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
164 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
169 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
173 msgid "Stack overflow"
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
177 msgid "GIF image loader can't understand this image."
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
181 msgid "Bad code encountered"
182 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
185 msgid "Circular table entry in GIF file"
186 msgstr "GIF ശേഖരത്തില് സംവൃതഫലക നിവേശം"
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
190 msgid "Not enough memory to load GIF file"
191 msgstr "GIF ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
194 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
195 msgstr "തെറ്റായ GIF ഛായ"
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
198 msgid "File does not appear to be a GIF file"
199 msgstr "ശേഖരം GIF ശേഖരമായി ദൃശ്യമല്ല"
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
203 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
207 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
215 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
225 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
226 msgstr "ഭാഗികമായ GIF ഛായ"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
229 msgid "The GIF image format"
230 msgstr "GIF ചായാരീതി"
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
233 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
234 msgid "Not enough memory to load icon"
235 msgstr "സൂചകചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
237 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
238 msgid "Invalid header in icon"
239 msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
242 msgid "Icon has zero width"
243 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
246 msgid "Icon has zero height"
247 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
250 msgid "Compressed icons are not supported"
251 msgstr "പിന്തുണയ്പ്പെടാത്ത ഹ്രസ്വസൂചക ചിത്രം"
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
254 msgid "Unsupported icon type"
255 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത സൂചകചിത്ര തരം"
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
258 msgid "Not enough memory to load ICO file"
259 msgstr "ICO ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
262 msgid "The ICO image format"
263 msgstr "ICO ശേഖരരീതി"
265 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
267 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
268 msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില് പരാജയം (%s)"
270 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
272 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
275 "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള് മതിയാക്കുക"
277 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
279 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
280 msgstr "പിന്തുണണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG വര്ണരാജി (%s)"
282 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
283 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
284 msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
289 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
296 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
300 msgid "The JPEG image format"
301 msgstr "JPEG ഛായാരീതി"
303 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
304 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
307 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
309 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
310 msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB/RBA അല്ല"
312 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
313 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
316 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
317 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
318 msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB/RBA അല്ല"
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
321 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
326 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
327 msgstr "PNG ഛായാശേഖരം %sല് നിര്ണ്ണായക തകരാറ്"
329 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
330 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
331 msgstr "PNG ശേഖരം നിറയ്ക്കുന്നതിന് സ്ഥലം മതിയാവില്ല"
333 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
336 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
337 "applications to reduce memory usage"
339 "%ld ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ %ld സ്ഥലമില്ല; നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള് "
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
343 msgid "Fatal error reading PNG image file"
344 msgstr "PNG ചിത്രം വായിക്കുന്നതില് മൊലിക പ്രശ്നം"
346 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
348 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
349 msgstr "PNG വായിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
351 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
353 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
356 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
357 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
360 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
363 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
367 msgid "The PNG image format"
368 msgstr "PNG ഛായാചിത്രരീതി"
370 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
371 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
374 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
375 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
376 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
379 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
383 msgid "PNM file has an image width of 0"
384 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
387 msgid "PNM file has an image height of 0"
388 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം"
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
391 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
392 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ പരമാവധി വര്ണമൂല്യം പൂജ്യം"
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
395 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
396 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ പരമാവധി വര്ണമൂല്യം വളരെ വലുത്"
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
399 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
403 msgid "Raw PNM image type is invalid"
404 msgstr "അസാധുവായ ഛായാശേഖരതരം"
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
407 msgid "PNM image format is invalid"
408 msgstr "PNM ഛായാരീതി അസാധു"
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
411 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
415 msgid "Premature end-of-file encountered"
416 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
419 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
423 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
424 msgstr "PNM ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
427 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
428 msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
431 msgid "Unexpected end of PNM image data"
432 msgstr "PNM ഛായാവിവരത്തിന്റെ അപര്തീക്ഷിത അന്ത്യം"
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
435 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
436 msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
439 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
440 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
443 msgid "RAS image has bogus header data"
444 msgstr "RAS ഛായയില് കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
446 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
447 msgid "RAS image has unknown type"
448 msgstr "തിരിച്ചറിയാന് കഴിയാത്ത RAS ഛായാചിത്രം"
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
451 msgid "unsupported RAS image variation"
452 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
455 msgid "Not enough memory to load RAS image"
456 msgstr "RAS ശേഖരം നിറയ്ക്കാന് മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
458 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
460 msgid "The Sun raster image format"
461 msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
464 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
465 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
468 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
469 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
472 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
473 msgstr "IO അധികവിവരം പുനര്ലഭ്യമല്ല"
475 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
476 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
477 msgstr "താല്ക്കാലിക IO അധികവിവരം ലഭ്യമല്ല"
479 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
481 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
482 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
486 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
487 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
489 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
490 msgid "Can't allocate new pixbuf"
491 msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
493 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
494 msgid "Can't allocate colormap structure"
495 msgstr "വര്ണചിത്രഘടന ലഭ്യമല്ല"
497 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
498 msgid "Can't allocate colormap entries"
499 msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
501 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
503 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
504 msgstr "TGA കളര്മാപ് നിവേശനത്തിന് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
507 msgid "Can't allocate TGA header memory"
508 msgstr "ഒര്മ നീക്കി വെയ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
511 msgid "TGA image has invalid dimensions"
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
515 msgid "TGA image comment length is too long"
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
520 msgid "TGA image type not supported"
521 msgstr "TGA ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
524 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
525 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
528 msgid "Excess data in file"
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
532 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
533 msgstr "TGA അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
536 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
541 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
542 msgstr "TGA കളര്മാപ് ഘടയ്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
544 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
545 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
546 msgstr "TGA കളര്മാപ് ഘടയ്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
548 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
549 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
550 msgstr "TGA കളര്മാപ് നിവേശനത്തിന് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിയില്ല"
552 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
553 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
556 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
557 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
560 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
561 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
564 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
565 msgid "Can't allocate pixbuf"
566 msgstr "വര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
569 msgid "Unsupported TGA image type"
570 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
573 msgid "The Targa image format"
574 msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
576 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
577 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
578 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
580 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
581 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
582 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
585 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
586 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില് ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
589 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
593 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
594 msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
597 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
598 msgstr "TIFF ശേഖരത്തില് നിന്ന് RGB വസ്തുത നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
601 msgid "Unsupported TIFF variant"
602 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത TIFF രൂപാന്തരം"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
605 msgid "Failed to open TIFF image"
606 msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെടുന്നു"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
610 msgid "TIFFClose operation failed"
611 msgstr "തുറന്ന എല്ലാ രചനകളും അടയ്ക്കുക"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
614 msgid "Failed to load TIFF image"
615 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
618 msgid "The TIFF image format"
619 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രരീതി"
621 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
622 msgid "Image has zero width"
623 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
625 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
626 msgid "Image has zero height"
627 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
630 msgid "Not enough memory to load image"
631 msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
634 msgid "Couldn't save the rest"
635 msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല."
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
638 msgid "The WBMP image format"
639 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
641 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
642 msgid "Invalid XBM file"
643 msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
645 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
646 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
647 msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്ക്കാന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
650 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
651 msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുമ്പോള് താല്ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില് പരാജയം"
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
654 msgid "The XBM image format"
655 msgstr "XBM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
657 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
658 msgid "No XPM header found"
659 msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
662 msgid "XPM file has image width <= 0"
663 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാപാദം <= 0"
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
666 msgid "XPM file has image height <= 0"
667 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം <= 0"
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
670 msgid "XPM file has invalid number of colors"
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
674 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
678 msgid "Can't read XPM colormap"
679 msgstr "XPM കളര്മാപ് വായിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
682 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
683 msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
686 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
687 msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറയ്ക്കുമ്പോള് താല്ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില് പരാജയം"
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
690 msgid "The XPM image format"
691 msgstr "XPM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
693 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
694 msgid "Default Display"
697 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
698 msgid "The default display for GDK"
699 msgstr "GDK യ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്വിധി കാഴ്ച"
701 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
702 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
703 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
706 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
710 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
711 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
712 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
715 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
719 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
720 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
721 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
724 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
728 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
729 msgid "Accelerator Closure"
730 msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി"
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
733 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
736 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
737 msgid "Accelerator Widget"
738 msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനി"
740 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
741 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
744 #: gtk/gtkalignment.c:102
745 msgid "Horizontal alignment"
746 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
748 #: gtk/gtkalignment.c:103
750 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
754 #: gtk/gtkalignment.c:112
755 msgid "Vertical alignment"
758 #: gtk/gtkalignment.c:113
760 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
764 #: gtk/gtkalignment.c:121
765 msgid "Horizontal scale"
766 msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
768 #: gtk/gtkalignment.c:122
770 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
771 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
774 #: gtk/gtkalignment.c:130
775 msgid "Vertical scale"
778 #: gtk/gtkalignment.c:131
780 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
781 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
785 msgid "Arrow direction"
789 msgid "The direction the arrow should point"
792 #: gtk/gtkarrow.c:106
794 msgstr "അമ്പിന്റെ പ്രതിബിംബം"
796 #: gtk/gtkarrow.c:107
797 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
800 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
801 msgid "Horizontal Alignment"
802 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
804 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
805 msgid "X alignment of the child"
806 msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
808 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
809 msgid "Vertical Alignment"
812 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
813 msgid "Y alignment of the child"
814 msgstr "child ന്റെ Y ക്രമീകരണം"
816 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
818 msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്"
820 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
821 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
824 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
828 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
829 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
833 msgid "Minimum child width"
834 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ child വീതി"
837 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
841 msgid "Minimum child height"
842 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
845 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
850 msgid "Child internal width padding"
851 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
854 msgid "Amount to increase child's size on either side"
859 msgid "Child internal height padding"
860 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
863 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
868 msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
872 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
873 "edge, start and end"
882 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
891 msgid "The amount of space between children"
892 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
894 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
900 msgid "Whether the children should all be the same size"
901 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
903 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
908 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
917 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
923 msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
926 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
933 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
935 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
936 "start or end of the parent"
939 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
940 #: gtk/gtkruler.c:138
944 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
946 msgid "The index of the child in the parent"
947 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
949 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
953 #: gtk/gtkbutton.c:190
955 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
959 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
960 msgid "Use underline"
961 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
963 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
965 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
966 "for the mnemonic accelerator key"
969 #: gtk/gtkbutton.c:205
971 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കൂ"
973 #: gtk/gtkbutton.c:206
975 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
978 #: gtk/gtkbutton.c:213
980 msgid "Border relief"
981 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
983 #: gtk/gtkbutton.c:214
984 msgid "The border relief style"
987 #: gtk/gtkbutton.c:271
988 msgid "Default Spacing"
989 msgstr "മുന്വിധി വിടവ്"
991 #: gtk/gtkbutton.c:272
992 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
995 #: gtk/gtkbutton.c:278
996 msgid "Default Outside Spacing"
997 msgstr "മുന്വിധി പുറംവിടവ്"
999 #: gtk/gtkbutton.c:279
1001 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1005 #: gtk/gtkbutton.c:284
1007 msgid "Child X Displacement"
1008 msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
1010 #: gtk/gtkbutton.c:285
1012 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1015 #: gtk/gtkbutton.c:292
1017 msgid "Child Y Displacement"
1018 msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
1020 #: gtk/gtkbutton.c:293
1022 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1038 msgid "Display the cell"
1039 msgstr "അറ ദൃശ്യമാക്കൂ"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1078 msgid "The fixed width"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1087 msgid "The fixed height"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1095 msgid "Row has children"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1103 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1107 msgid "Cell background color name"
1108 msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം"
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം വിന്യസിക്കാന് ഈ മൊട്ടില് അമര്ത്തുക"
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1132 msgid "Pixbuf Object"
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1137 msgid "The pixbuf to render"
1138 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1141 msgid "Pixbuf Expander Open"
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1151 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1156 msgid "Pixbuf for closed expander"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1164 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1173 msgid "The size of the rendered icon"
1174 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1178 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1181 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1189 msgid "Text to render"
1190 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1197 msgid "Marked up text to render"
1198 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ഉപാധി"
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1205 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1209 msgid "Background color name"
1210 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറത്തിന്റെ പേര്"
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1213 msgid "Background color as a string"
1214 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1217 msgid "Background color"
1218 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1221 msgid "Background color as a GdkColor"
1222 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1225 msgid "Foreground color name"
1226 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1229 msgid "Foreground color as a string"
1230 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1233 msgid "Foreground color"
1234 msgstr "പുരോതല നിറം"
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1237 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1238 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1241 #: gtk/gtktextview.c:576
1243 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
1247 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1248 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1251 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1256 msgid "Font description as a string"
1257 msgstr "അച്ചിന്റെ വിവരണം"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1260 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1265 msgstr "അക്ഷരരൂപ കുടുംബം"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1268 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1272 #: gtk/gtktexttag.c:306
1274 msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1277 #: gtk/gtktexttag.c:315
1278 msgid "Font variant"
1279 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1282 #: gtk/gtktexttag.c:324
1284 msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1287 #: gtk/gtktexttag.c:335
1288 msgid "Font stretch"
1289 msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1292 #: gtk/gtktexttag.c:344
1294 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1298 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1301 msgid "Font size in points"
1302 msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1306 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1309 msgid "Font scaling factor"
1310 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1318 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1322 msgid "Strikethrough"
1323 msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1326 msgid "Whether to strike through the text"
1327 msgstr "വാചകത്തിന് കുറുകെ വരക്കണോ?"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1334 msgid "Style of underline for this text"
1335 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്റെ അടിവര രീതി"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1338 msgid "Background set"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1342 msgid "Whether this tag affects the background color"
1343 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1346 msgid "Foreground set"
1347 msgstr "പുരോതല നിറം"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1350 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1351 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1354 msgid "Editability set"
1355 msgstr "തിരുത്താവുന്ന വാചകം"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1358 msgid "Whether this tag affects text editability"
1359 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1362 msgid "Font family set"
1363 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1366 msgid "Whether this tag affects the font family"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1370 msgid "Font style set"
1371 msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1374 msgid "Whether this tag affects the font style"
1375 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ശൈലിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1378 msgid "Font variant set"
1379 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1382 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1383 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1386 msgid "Font weight set"
1387 msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1390 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1391 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1394 msgid "Font stretch set"
1395 msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1398 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1399 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിവിനെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1402 msgid "Font size set"
1403 msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1406 msgid "Whether this tag affects the font size"
1407 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1410 msgid "Font scale set"
1411 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1415 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1416 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1420 msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1424 msgid "Whether this tag affects the rise"
1425 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1428 msgid "Strikethrough set"
1429 msgstr "കുറുകെ വരയ്ക്കുക"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1432 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1433 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം കുറുകെയുള്ള വരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1436 msgid "Underline set"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1440 msgid "Whether this tag affects underlining"
1441 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അടിവരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1444 msgid "Toggle state"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1449 msgid "The toggle state of the button"
1450 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1453 msgid "Inconsistent state"
1454 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1457 msgid "The inconsistent state of the button"
1458 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1462 msgstr "സജീവമാക്കപ്പെട്ട"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1465 msgid "The toggle button can be activated"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1474 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1477 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1478 msgid "Indicator Size"
1479 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1482 msgid "Size of check or radio indicator"
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1486 msgid "Indicator Spacing"
1487 msgstr "സൂചികാവിടവ്"
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1490 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1493 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1499 msgid "Whether the menu item is checked"
1500 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1502 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1503 msgid "Inconsistent"
1504 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1506 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1507 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1508 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1512 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1513 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1514 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1519 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1520 "it for use in the future."
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:925
1524 msgid "_Save color here"
1525 msgstr "വര്ണം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക"
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1128
1529 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1530 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1534 msgid "Has Opacity Control"
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1539 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1540 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1547 msgid "Whether a palette should be used"
1548 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1551 msgid "Current Color"
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1555 msgid "The current color"
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1559 msgid "Current Alpha"
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1563 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1567 msgid "Custom palette"
1568 msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1571 msgid "Palette to use in the color selector"
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1576 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1577 "lightness of that color using the inner triangle."
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1582 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1591 msgid "Position on the color wheel."
1592 msgstr "വര്ണചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം."
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1595 msgid "_Saturation:"
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1599 msgid "\"Deepness\" of the color."
1600 msgstr "\"നിറത്തിന്റെ\" തിളക്കം."
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1607 msgid "Brightness of the color."
1608 msgstr "നിറത്തിന്റെ തിളക്കം."
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1615 msgid "Amount of red light in the color."
1616 msgstr "വര്ണത്തിലെ ചെമപ്പിന്റെ അളവ്."
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1623 msgid "Amount of green light in the color."
1624 msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1630 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1631 msgid "Amount of blue light in the color."
1632 msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
1634 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1639 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1640 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്റെ സുതാര്യത."
1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1643 msgid "Color _Name:"
1644 msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:"
1646 #: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1648 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1649 "such as 'orange' in this entry."
1652 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1656 #: gtk/gtkcombo.c:143
1657 msgid "Enable arrow keys"
1658 msgstr "ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കൂ"
1660 #: gtk/gtkcombo.c:144
1661 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1664 #: gtk/gtkcombo.c:150
1665 msgid "Always enable arrows"
1666 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1668 #: gtk/gtkcombo.c:151
1669 msgid "Obsolete property, ignored"
1672 #: gtk/gtkcombo.c:157
1673 msgid "Case sensitive"
1674 msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
1676 #: gtk/gtkcombo.c:158
1677 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1680 #: gtk/gtkcombo.c:165
1682 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന് അനുവദിക്കുക"
1684 #: gtk/gtkcombo.c:166
1685 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1688 #: gtk/gtkcombo.c:173
1689 msgid "Value in list"
1690 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1692 #: gtk/gtkcombo.c:174
1693 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1696 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1698 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1700 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1701 msgid "Specify how resize events are handled"
1704 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1705 msgid "Border width"
1706 msgstr "അരികിന്റെ വീതി"
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1709 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1717 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1720 #: gtk/gtkcurve.c:121
1724 #: gtk/gtkcurve.c:122
1725 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1728 #: gtk/gtkcurve.c:130
1730 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1732 #: gtk/gtkcurve.c:131
1733 msgid "Minimum possible value for X"
1734 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1736 #: gtk/gtkcurve.c:140
1738 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1740 #: gtk/gtkcurve.c:141
1741 msgid "Maximum possible X value"
1742 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1744 #: gtk/gtkcurve.c:150
1746 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1748 #: gtk/gtkcurve.c:151
1749 msgid "Minimum possible value for Y"
1750 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1752 #: gtk/gtkcurve.c:160
1756 #: gtk/gtkcurve.c:161
1757 msgid "Maximum possible value for Y"
1758 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1760 #: gtk/gtkdialog.c:136
1762 msgid "Has separator"
1765 #: gtk/gtkdialog.c:137
1766 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1769 #: gtk/gtkdialog.c:162
1770 msgid "Content area border"
1771 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര്"
1773 #: gtk/gtkdialog.c:163
1774 msgid "Width of border around the main dialog area"
1777 #: gtk/gtkdialog.c:170
1778 msgid "Button spacing"
1779 msgstr "ബട്ടണ് വിടവ്"
1781 #: gtk/gtkdialog.c:171
1782 msgid "Spacing between buttons"
1783 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1785 #: gtk/gtkdialog.c:179
1786 msgid "Action area border"
1787 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര്"
1789 #: gtk/gtkdialog.c:180
1790 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1793 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1794 msgid "Cursor Position"
1795 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
1797 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1799 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1800 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
1802 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1803 msgid "Selection Bound"
1804 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി"
1806 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1808 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1811 #: gtk/gtkentry.c:457
1813 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1814 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1816 #: gtk/gtkentry.c:464
1817 msgid "Maximum length"
1818 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
1820 #: gtk/gtkentry.c:465
1821 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1824 #: gtk/gtkentry.c:473
1828 #: gtk/gtkentry.c:474
1830 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1834 #: gtk/gtkentry.c:481
1836 msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്"
1838 #: gtk/gtkentry.c:482
1839 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1842 #: gtk/gtkentry.c:489
1843 msgid "Invisible character"
1844 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
1846 #: gtk/gtkentry.c:490
1847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1850 #: gtk/gtkentry.c:497
1851 msgid "Activates default"
1852 msgstr "സ്വതേയുള്ളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
1854 #: gtk/gtkentry.c:498
1856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1857 "dialog) when Enter is pressed"
1860 #: gtk/gtkentry.c:504
1861 msgid "Width in chars"
1862 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്"
1864 #: gtk/gtkentry.c:505
1865 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1868 #: gtk/gtkentry.c:514
1870 msgid "Scroll offset"
1871 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
1873 #: gtk/gtkentry.c:515
1874 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1877 #: gtk/gtkentry.c:525
1878 msgid "The contents of the entry"
1879 msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
1881 #: gtk/gtkentry.c:756
1882 msgid "Select on focus"
1883 msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
1885 #: gtk/gtkentry.c:757
1886 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1889 #: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
1891 msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1893 #: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232
1894 msgid "Input Methods"
1895 msgstr "നിവേശക രീതി"
1897 #: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6640
1898 msgid "_Insert Unicode control character"
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1906 msgid "The currently selected filename"
1907 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:558
1910 msgid "Show file operations"
1911 msgstr "രചന പ്രവര്ത്തനങ്ങള് കാണിക്കുക"
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:559
1914 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1918 msgid "Select multiple"
1919 msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1922 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:758
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:762
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
1943 msgid "Folder unreadable: %s"
1944 msgstr "കൂട് മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല:%s "
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:976
1949 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1950 "available to this program.\n"
1951 "Are you sure that you want to select it?"
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1107
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1118
1959 msgid "De_lete File"
1960 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക"
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1963 msgid "_Rename File"
1964 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1429
1969 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1975 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1978 "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
1982 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1987 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1988 msgstr "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
1995 msgid "_Folder name:"
1996 msgstr "കൂടിന്റെ പേര്"
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1513
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
2004 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1559
2010 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2013 "രചന നീക്കംചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
2017 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
2022 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2023 msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s"
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1613
2027 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2028 msgstr "\"%s\" നീക്കിക്കളയണം എന്നുറപ്പാണോ?"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
2032 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക"
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
2036 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2042 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2045 "രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1680
2051 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2054 "രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2059 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2060 msgstr "\"%s\"രചന \"%s\" ലേക്ക് പുനര്നാമകരണം ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റ്: %s"
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1737
2064 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
2068 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2069 msgstr "\"%s\" രചന പുനര്നാമകരണം ചെയ്ത്:"
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1781
2073 msgstr "പേര് മാറ്റുക"
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:2217
2076 msgid "_Selection: "
2077 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:3111
2082 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2083 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:3114
2087 msgid "Invalid Utf-8"
2088 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8"
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:3991
2091 msgid "Name too long"
2092 msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്"
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:3993
2095 msgid "Couldn't convert filename"
2096 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
2098 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2102 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2103 msgid "X position of child widget"
2106 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2110 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2111 msgid "Y position of child widget"
2114 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2115 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2117 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2122 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
2124 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2125 msgid "The X string that represents this font"
2128 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2129 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2130 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2133 msgid "Preview text"
2134 msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2137 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2152 #. create the text entry widget
2153 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2158 msgid "Font Selection"
2159 msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2161 #: gtk/gtkframe.c:126
2162 msgid "Text of the frame's label"
2163 msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2165 #: gtk/gtkframe.c:133
2166 msgid "Label xalign"
2167 msgstr "ലിഖിതം x-സമീകരണം"
2169 #: gtk/gtkframe.c:134
2170 msgid "The horizontal alignment of the label"
2171 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2173 #: gtk/gtkframe.c:143
2174 msgid "Label yalign"
2175 msgstr "ലിഖിതം y-സമീകരണം"
2177 #: gtk/gtkframe.c:144
2178 msgid "The vertical alignment of the label"
2179 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2181 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2182 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2185 #: gtk/gtkframe.c:160
2186 msgid "Frame shadow"
2187 msgstr "ചടട്ക്കൂടിന്റെ പ്രതിബിംബം"
2189 #: gtk/gtkframe.c:161
2191 msgid "Appearance of the frame border"
2192 msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2194 #: gtk/gtkframe.c:169
2196 msgid "Label widget"
2197 msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
2199 #: gtk/gtkframe.c:170
2200 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2203 #: gtk/gtkgamma.c:399
2207 #: gtk/gtkgamma.c:409
2208 msgid "_Gamma value"
2209 msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
2211 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2212 #: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
2214 msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2217 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2221 msgid "Handle position"
2222 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
2224 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2225 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2228 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2232 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2234 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2238 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2239 msgid "Snap edge set"
2240 msgstr "ഛായാപടതല കൂട്ടം"
2242 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2244 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2248 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2251 #: gtk/gtkiconfactory.c:1693
2253 msgid "Error loading icon: %s"
2254 msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
2256 #: gtk/gtkimage.c:135
2260 #: gtk/gtkimage.c:136
2262 msgid "A GdkPixbuf to display"
2263 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2265 #: gtk/gtkimage.c:143
2267 msgstr "ബിന്ദുചിത്രം"
2269 #: gtk/gtkimage.c:144
2271 msgid "A GdkPixmap to display"
2272 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2274 #: gtk/gtkimage.c:151
2278 #: gtk/gtkimage.c:152
2279 msgid "A GdkImage to display"
2280 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2282 #: gtk/gtkimage.c:159
2286 #: gtk/gtkimage.c:160
2287 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2290 #: gtk/gtkimage.c:168
2291 msgid "Filename to load and display"
2292 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനും നിറയ്ക്കുന്നതിനുമുള്ള രചനാനാമം"
2294 #: gtk/gtkimage.c:177
2295 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2298 #: gtk/gtkimage.c:184
2302 #: gtk/gtkimage.c:185
2303 msgid "Icon set to display"
2304 msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
2306 #: gtk/gtkimage.c:192
2308 msgstr "സൂചക വലിപ്പം"
2310 #: gtk/gtkimage.c:193
2311 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2314 #: gtk/gtkimage.c:201
2318 #: gtk/gtkimage.c:202
2320 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2321 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2323 #: gtk/gtkimage.c:209
2324 msgid "Storage type"
2327 #: gtk/gtkimage.c:210
2328 msgid "The representation being used for image data"
2331 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2332 msgid "Image widget"
2333 msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
2335 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2336 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2339 #: gtk/gtkimmodule.c:419
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2348 msgid "No input devices"
2349 msgstr "നിവേശകസംവിധാനങ്ങള് ഇല്ല"
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2353 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2361 msgstr "തിരച്ചിത്രം"
2363 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2367 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2381 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2385 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2389 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2393 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2395 msgstr "X ടില്ട്ട്"
2397 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2399 msgstr "Y ടില്ട്ട്"
2401 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2405 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2409 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2411 msgstr "(നിശ്ചലമാക്കുക)"
2413 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2418 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2420 msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
2422 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2423 msgid "The screen where this window will be displayed"
2426 #: gtk/gtklabel.c:291
2427 msgid "The text of the label"
2428 msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2430 #: gtk/gtklabel.c:298
2431 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2434 #: gtk/gtklabel.c:304
2436 msgstr "മര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2438 #: gtk/gtklabel.c:305
2439 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2442 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
2443 msgid "Justification"
2444 msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
2446 #: gtk/gtklabel.c:320
2448 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2449 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2450 "GtkMisc::xalign for that"
2453 #: gtk/gtklabel.c:328
2457 #: gtk/gtklabel.c:329
2459 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2463 #: gtk/gtklabel.c:336
2467 #: gtk/gtklabel.c:337
2468 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2471 #: gtk/gtklabel.c:343
2473 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2475 #: gtk/gtklabel.c:344
2477 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2478 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
2480 #: gtk/gtklabel.c:350
2481 msgid "Mnemonic key"
2482 msgstr "നിമോണിക് കീ"
2484 #: gtk/gtklabel.c:351
2485 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2488 #: gtk/gtklabel.c:359
2490 msgid "Mnemonic widget"
2491 msgstr "നിമോണിക് കീ"
2493 #: gtk/gtklabel.c:360
2494 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2497 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2498 msgid "Horizontal adjustment"
2499 msgstr "തിരശ്ചീനം നീക്ക്പോക്ക്"
2501 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2502 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2505 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2506 msgid "Vertical adjustment"
2507 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
2509 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2511 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2512 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
2514 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2518 #: gtk/gtklayout.c:648
2519 msgid "The width of the layout"
2520 msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി"
2522 #: gtk/gtklayout.c:656
2526 #: gtk/gtklayout.c:657
2527 msgid "The height of the layout"
2528 msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം"
2530 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2531 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2532 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2533 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2535 #: gtk/gtkmain.c:806
2537 msgstr "സ്വതേയുള്ള:LTR"
2539 #: gtk/gtkmenu.c:263
2540 msgid "Tearoff Title"
2543 #: gtk/gtkmenu.c:264
2545 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2549 #: gtk/gtkmenu.c:379
2550 msgid "Can change accelerators"
2551 msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന് കഴിയുമോ"
2553 #: gtk/gtkmenu.c:380
2555 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2558 #: gtk/gtkmenu.c:385
2559 msgid "Delay before submenus appear"
2562 #: gtk/gtkmenu.c:386
2564 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2567 #: gtk/gtkmenu.c:393
2568 msgid "Delay before hiding a submenu"
2571 #: gtk/gtkmenu.c:394
2573 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2577 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2579 msgid "Style of bevel around the menubar"
2580 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
2582 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
2583 msgid "Internal padding"
2584 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
2586 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2587 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2590 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2591 msgid "Delay before drop down menus appear"
2594 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2595 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2599 msgid "Image/label border"
2600 msgstr "ഛായാചിത്രം/ലിഖിതത്തിന്റെ അതിര്"
2602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2603 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2607 msgid "Message Type"
2610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2611 msgid "The type of message"
2614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2615 msgid "Message Buttons"
2616 msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്"
2618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2619 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2620 msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള് ദൃശ്യമാണ്"
2628 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2629 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2631 #: gtk/gtkmisc.c:108
2635 #: gtk/gtkmisc.c:109
2637 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2638 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2640 #: gtk/gtkmisc.c:118
2644 #: gtk/gtkmisc.c:119
2646 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2649 #: gtk/gtkmisc.c:128
2653 #: gtk/gtkmisc.c:129
2655 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2658 #: gtk/gtknotebook.c:378
2662 #: gtk/gtknotebook.c:379
2663 msgid "The index of the current page"
2664 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
2666 #: gtk/gtknotebook.c:387
2667 msgid "Tab Position"
2668 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
2670 #: gtk/gtknotebook.c:388
2671 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2674 #: gtk/gtknotebook.c:395
2676 msgstr "ടാബ് അതിര്"
2678 #: gtk/gtknotebook.c:396
2679 msgid "Width of the border around the tab labels"
2682 #: gtk/gtknotebook.c:404
2683 msgid "Horizontal Tab Border"
2684 msgstr "തിരശ്ചീന ടാബ് അതിര്"
2686 #: gtk/gtknotebook.c:405
2688 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2689 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2691 #: gtk/gtknotebook.c:413
2692 msgid "Vertical Tab Border"
2693 msgstr "ലംബ ടാബ് അതിര്"
2695 #: gtk/gtknotebook.c:414
2697 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2698 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2700 #: gtk/gtknotebook.c:422
2702 msgstr "ടാബുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2704 #: gtk/gtknotebook.c:423
2705 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2706 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2708 #: gtk/gtknotebook.c:429
2710 msgstr "അതിരുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കൂ"
2712 #: gtk/gtknotebook.c:430
2714 msgid "Whether the border should be shown or not"
2715 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2717 #: gtk/gtknotebook.c:436
2719 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
2721 #: gtk/gtknotebook.c:437
2722 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2725 #: gtk/gtknotebook.c:443
2727 msgid "Enable Popup"
2728 msgstr "_XDMCP സജ്ജമാക്കൂ"
2730 #: gtk/gtknotebook.c:444
2732 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2733 "you can use to go to a page"
2736 #: gtk/gtknotebook.c:451
2738 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2739 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2741 #: gtk/gtknotebook.c:458
2743 msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
2745 #: gtk/gtknotebook.c:459
2746 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2749 #: gtk/gtknotebook.c:465
2751 msgstr "പട്ടിക ലിഖിതം"
2753 #: gtk/gtknotebook.c:466
2755 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2756 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
2758 #: gtk/gtknotebook.c:479
2760 msgstr "വികസിത ടാബ്"
2762 #: gtk/gtknotebook.c:480
2764 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2765 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2767 #: gtk/gtknotebook.c:486
2771 #: gtk/gtknotebook.c:487
2773 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2774 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2776 #: gtk/gtknotebook.c:493
2777 msgid "Tab pack type"
2778 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
2780 #: gtk/gtknotebook.c:2475 gtk/gtknotebook.c:4822
2785 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2789 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2790 msgid "The menu of options"
2793 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2795 msgid "Size of dropdown indicator"
2796 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
2798 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2800 msgid "Spacing around indicator"
2801 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
2803 #: gtk/gtkpaned.c:219
2805 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2808 #: gtk/gtkpaned.c:227
2809 msgid "Position Set"
2810 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
2812 #: gtk/gtkpaned.c:228
2814 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2815 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2817 #: gtk/gtkpaned.c:234
2819 msgstr "ഹാന്റില് വലിപ്പം"
2821 #: gtk/gtkpaned.c:235
2822 msgid "Width of handle"
2823 msgstr "ഹാന്റിലിന്റെ വീതി"
2825 #: gtk/gtkpreview.c:133
2827 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2830 #: gtk/gtkprogress.c:129
2831 msgid "Activity mode"
2832 msgstr "പ്രവര്ത്തനരീതി"
2834 #: gtk/gtkprogress.c:130
2836 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2837 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2838 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2841 #: gtk/gtkprogress.c:137
2843 msgstr "രചന കാണിക്കുക"
2845 #: gtk/gtkprogress.c:138
2846 msgid "Whether the progress is shown as text"
2849 #: gtk/gtkprogress.c:145
2850 msgid "Text x alignment"
2851 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
2853 #: gtk/gtkprogress.c:146
2855 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2856 "in the progress widget"
2859 #: gtk/gtkprogress.c:154
2860 msgid "Text y alignment"
2861 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
2863 #: gtk/gtkprogress.c:155
2865 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2866 "in the progress widget"
2869 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2871 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2874 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2877 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
2879 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
2881 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2882 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2885 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2887 msgstr "ബാര് സ്റ്റൈല്"
2889 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2890 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2893 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2894 msgid "Activity Step"
2895 msgstr "പ്രവര്ത്തന നടപടി"
2897 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2898 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2901 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2902 msgid "Activity Blocks"
2903 msgstr "പ്രവര്ത്തന ബ്ളോക്ക്"
2905 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2907 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2911 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2913 msgid "Discrete Blocks"
2914 msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
2916 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2918 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2922 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2926 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2927 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2930 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2934 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2935 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2938 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2940 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2941 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
2943 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2947 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2948 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2951 #: gtk/gtkrange.c:281
2952 msgid "Update policy"
2953 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
2955 #: gtk/gtkrange.c:282
2956 msgid "How the range should be updated on the screen"
2959 #: gtk/gtkrange.c:291
2960 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2963 #: gtk/gtkrange.c:298
2965 msgstr "മറിച്ചിട്ട്"
2967 #: gtk/gtkrange.c:299
2968 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2971 #: gtk/gtkrange.c:305
2973 msgid "Slider Width"
2974 msgstr "വീതി നിര്ണ്ണയിക്കുക:"
2976 #: gtk/gtkrange.c:306
2977 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2980 #: gtk/gtkrange.c:313
2982 msgid "Trough Border"
2983 msgstr "ടാബ് അതിര്"
2985 #: gtk/gtkrange.c:314
2987 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2988 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
2990 #: gtk/gtkrange.c:321
2991 msgid "Stepper Size"
2994 #: gtk/gtkrange.c:322
2995 msgid "Length of step buttons at ends"
2998 #: gtk/gtkrange.c:329
3000 msgid "Stepper Spacing"
3003 #: gtk/gtkrange.c:330
3004 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3005 msgstr "ബട്ടണുകള് തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3007 #: gtk/gtkrange.c:337
3008 msgid "Arrow X Displacement"
3009 msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3011 #: gtk/gtkrange.c:338
3013 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3016 #: gtk/gtkrange.c:345
3017 msgid "Arrow Y Displacement"
3018 msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3020 #: gtk/gtkrange.c:346
3022 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3027 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3028 msgstr "രചനയുള്പ്പെടെ കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല: \"%s\""
3030 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
3032 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3033 msgstr "ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
3037 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3040 #: gtk/gtkruler.c:118
3044 #: gtk/gtkruler.c:119
3045 msgid "Lower limit of ruler"
3048 #: gtk/gtkruler.c:128
3052 #: gtk/gtkruler.c:129
3053 msgid "Upper limit of ruler"
3056 #: gtk/gtkruler.c:139
3057 msgid "Position of mark on the ruler"
3058 msgstr "ഈ വലിപ്പ് പാനലില് ചേര്ക്കുക"
3060 #: gtk/gtkruler.c:148
3062 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
3064 #: gtk/gtkruler.c:149
3065 msgid "Maximum size of the ruler"
3066 msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
3068 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3072 #: gtk/gtkscale.c:157
3074 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3075 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
3077 #: gtk/gtkscale.c:166
3079 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
3081 #: gtk/gtkscale.c:167
3082 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3085 #: gtk/gtkscale.c:174
3086 msgid "Value Position"
3087 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
3089 #: gtk/gtkscale.c:175
3090 msgid "The position in which the current value is displayed"
3093 #: gtk/gtkscale.c:182
3094 msgid "Slider Length"
3097 #: gtk/gtkscale.c:183
3098 msgid "Length of scale's slider"
3101 #: gtk/gtkscale.c:191
3102 msgid "Value spacing"
3103 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
3105 #: gtk/gtkscale.c:192
3106 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3109 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3110 msgid "Minimum Slider Length"
3113 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3114 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3117 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3118 msgid "Fixed slider size"
3119 msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
3121 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3122 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3125 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3127 msgid "Backward stepper"
3128 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3130 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3131 msgid "Display the standard backward arrow button"
3134 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3136 msgid "Forward stepper"
3137 msgstr "മുന് ചരിത്രം"
3139 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3140 msgid "Display the standard forward arrow button"
3143 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3144 msgid "Secondary backward stepper"
3147 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3149 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3152 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3153 msgid "Secondary forward stepper"
3156 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3158 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
3162 msgid "Horizontal Adjustment"
3163 msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
3165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
3166 msgid "Vertical Adjustment"
3167 msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
3169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3171 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3172 msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
3174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3175 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3180 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3184 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3188 msgid "Window Placement"
3189 msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
3191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3192 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3197 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
3199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3201 msgid "Style of bevel around the contents"
3202 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
3204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3205 msgid "Scrollbar spacing"
3206 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
3208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3209 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3212 #: gtk/gtksettings.c:168
3213 msgid "Double Click Time"
3214 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം"
3216 #: gtk/gtksettings.c:169
3218 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3219 "click (in milliseconds)"
3222 #: gtk/gtksettings.c:176
3223 msgid "Cursor Blink"
3224 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
3226 #: gtk/gtksettings.c:177
3227 msgid "Whether the cursor should blink"
3228 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
3230 #: gtk/gtksettings.c:184
3231 msgid "Cursor Blink Time"
3232 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം"
3234 #: gtk/gtksettings.c:185
3235 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3238 #: gtk/gtksettings.c:192
3239 msgid "Split Cursor"
3240 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
3242 #: gtk/gtksettings.c:193
3244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3248 #: gtk/gtksettings.c:200
3250 msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
3252 #: gtk/gtksettings.c:201
3253 msgid "Name of theme RC file to load"
3254 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര്"
3256 #: gtk/gtksettings.c:208
3257 msgid "Key Theme Name"
3258 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
3260 #: gtk/gtksettings.c:209
3262 msgid "Name of key theme RC file to load"
3263 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര്"
3265 #: gtk/gtksettings.c:217
3266 msgid "Menu bar accelerator"
3267 msgstr "ഇനവിവരപ്പട്ട വേഗവര്ദ്ധിനി"
3269 #: gtk/gtksettings.c:218
3270 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3273 #: gtk/gtksettings.c:226
3274 msgid "Drag threshold"
3277 #: gtk/gtksettings.c:227
3278 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3281 #: gtk/gtksettings.c:235
3283 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
3285 #: gtk/gtksettings.c:236
3286 msgid "Name of default font to use"
3287 msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര് "
3289 #: gtk/gtksettings.c:244
3291 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പങ്ങള്"
3293 #: gtk/gtksettings.c:245
3294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3297 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3301 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3303 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3307 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3309 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3310 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
3312 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3314 msgstr "മൂല്യവര്ദ്ധന"
3316 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3317 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3320 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3321 msgid "The number of decimal places to display"
3324 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3326 msgid "Snap to Ticks"
3327 msgstr "മറ്റൊരു പേരില് സംരക്ഷിക്കുക"
3329 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3331 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3332 "nearest step increment"
3335 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3339 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3341 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3342 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
3344 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3348 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3349 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3352 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3353 msgid "Update Policy"
3354 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3356 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3358 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3361 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3365 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3366 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3369 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3371 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3372 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
3374 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3375 #: gtk/gtkstock.c:267
3379 #: gtk/gtkstock.c:268
3381 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
3383 #: gtk/gtkstock.c:269
3387 #: gtk/gtkstock.c:270
3391 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3392 #. * need the mnemonics to be rationalized
3394 #: gtk/gtkstock.c:275
3398 #: gtk/gtkstock.c:276
3400 msgstr "പ്രവര്ത്തികമാക്കുക"
3402 #: gtk/gtkstock.c:277
3406 #: gtk/gtkstock.c:278
3410 #: gtk/gtkstock.c:279
3414 #: gtk/gtkstock.c:280
3416 msgstr "തെളിവാക്കുക"
3418 #: gtk/gtkstock.c:281
3422 #: gtk/gtkstock.c:282
3424 msgstr "പരിവര്ത്തനപ്പെടുത്തുക"
3426 #: gtk/gtkstock.c:283
3430 #: gtk/gtkstock.c:284
3434 #: gtk/gtkstock.c:285
3436 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
3438 #: gtk/gtkstock.c:286
3440 msgstr "നിര്വ്വഹിക്കുക"
3442 #: gtk/gtkstock.c:287
3444 msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
3446 #: gtk/gtkstock.c:288
3447 msgid "Find and _Replace"
3448 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
3450 #: gtk/gtkstock.c:289
3454 #: gtk/gtkstock.c:290
3458 #: gtk/gtkstock.c:291
3462 #: gtk/gtkstock.c:292
3466 #: gtk/gtkstock.c:293
3470 #: gtk/gtkstock.c:294
3474 #: gtk/gtkstock.c:295
3478 #: gtk/gtkstock.c:296
3482 #: gtk/gtkstock.c:297
3486 #: gtk/gtkstock.c:298
3490 #: gtk/gtkstock.c:299
3494 #: gtk/gtkstock.c:300
3498 #: gtk/gtkstock.c:301
3502 #: gtk/gtkstock.c:302
3504 msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക"
3506 #: gtk/gtkstock.c:303
3510 #: gtk/gtkstock.c:304
3512 msgstr "നിറയ്ക്കുക"
3514 #: gtk/gtkstock.c:305
3518 #: gtk/gtkstock.c:306
3522 #: gtk/gtkstock.c:307
3526 #: gtk/gtkstock.c:308
3530 #: gtk/gtkstock.c:309
3534 #: gtk/gtkstock.c:310
3538 #: gtk/gtkstock.c:311
3542 #: gtk/gtkstock.c:312
3543 msgid "_Preferences"
3546 #: gtk/gtkstock.c:313
3550 #: gtk/gtkstock.c:314
3551 msgid "Print Pre_view"
3552 msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
3554 #: gtk/gtkstock.c:315
3556 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്"
3558 #: gtk/gtkstock.c:316
3560 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
3562 #: gtk/gtkstock.c:317
3566 #: gtk/gtkstock.c:318
3570 #: gtk/gtkstock.c:319
3574 #: gtk/gtkstock.c:320
3576 msgstr "പൂര്വ്വസ്ഥിതി"
3578 #: gtk/gtkstock.c:321
3580 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
3582 #: gtk/gtkstock.c:322
3584 msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക"
3586 #: gtk/gtkstock.c:323
3590 #: gtk/gtkstock.c:324
3594 #: gtk/gtkstock.c:325
3598 #: gtk/gtkstock.c:326
3602 #: gtk/gtkstock.c:327
3603 msgid "_Spell Check"
3604 msgstr "അക്ഷര പരിശോധന"
3606 #: gtk/gtkstock.c:328
3610 #: gtk/gtkstock.c:329
3611 msgid "_Strikethrough"
3614 #: gtk/gtkstock.c:330
3616 msgstr "തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരിക"
3618 #: gtk/gtkstock.c:331
3622 #: gtk/gtkstock.c:332
3626 #: gtk/gtkstock.c:333
3630 #: gtk/gtkstock.c:334
3632 msgstr "100 % വലിപ്പം"
3634 #: gtk/gtkstock.c:335
3635 msgid "Zoom to _Fit"
3636 msgstr "യോജിച്ച വലിപ്പമാക്കുക"
3638 #: gtk/gtkstock.c:336
3642 #: gtk/gtkstock.c:337
3644 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3646 #: gtk/gtktable.c:158
3650 #: gtk/gtktable.c:159
3651 msgid "The number of rows in the table"
3652 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
3654 #: gtk/gtktable.c:167
3656 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
3658 #: gtk/gtktable.c:168
3659 msgid "The number of columns in the table"
3660 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
3662 #: gtk/gtktable.c:176
3666 #: gtk/gtktable.c:177
3667 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3668 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
3670 #: gtk/gtktable.c:185
3671 msgid "Column spacing"
3674 #: gtk/gtktable.c:186
3675 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3676 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
3678 #: gtk/gtktable.c:194
3682 #: gtk/gtktable.c:195
3683 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3686 #: gtk/gtktable.c:202
3687 msgid "Left attachment"
3688 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
3690 #: gtk/gtktable.c:203
3691 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3694 #: gtk/gtktable.c:209
3695 msgid "Right attachment"
3696 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
3698 #: gtk/gtktable.c:210
3699 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3702 #: gtk/gtktable.c:216
3703 msgid "Top attachment"
3704 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
3706 #: gtk/gtktable.c:217
3707 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3710 #: gtk/gtktable.c:223
3711 msgid "Bottom attachment"
3712 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
3714 #: gtk/gtktable.c:224
3715 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3718 #: gtk/gtktable.c:230
3719 msgid "Horizontal options"
3720 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
3722 #: gtk/gtktable.c:231
3723 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3726 #: gtk/gtktable.c:237
3727 msgid "Vertical options"
3728 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
3730 #: gtk/gtktable.c:238
3731 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3734 #: gtk/gtktable.c:244
3735 msgid "Horizontal padding"
3736 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
3738 #: gtk/gtktable.c:245
3740 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3744 #: gtk/gtktable.c:251
3745 msgid "Vertical padding"
3746 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
3748 #: gtk/gtktable.c:252
3750 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3754 #: gtk/gtktext.c:602
3756 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3757 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
3759 #: gtk/gtktext.c:610
3760 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3761 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
3763 #: gtk/gtktext.c:617
3765 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
3767 #: gtk/gtktext.c:618
3768 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3771 #: gtk/gtktext.c:625
3773 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
3775 #: gtk/gtktext.c:626
3776 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3779 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3781 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
3783 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3784 msgid "Text Tag Table"
3785 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
3787 #: gtk/gtktexttag.c:195
3789 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര്"
3791 #: gtk/gtktexttag.c:196
3792 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3795 #: gtk/gtktexttag.c:214
3796 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3797 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
3799 #: gtk/gtktexttag.c:221
3800 msgid "Background full height"
3801 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
3803 #: gtk/gtktexttag.c:222
3805 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3806 "of the tagged characters"
3809 #: gtk/gtktexttag.c:230
3811 msgid "Background stipple mask"
3812 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3814 #: gtk/gtktexttag.c:231
3815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3818 #: gtk/gtktexttag.c:248
3819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3820 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
3822 #: gtk/gtktexttag.c:256
3823 msgid "Foreground stipple mask"
3824 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
3826 #: gtk/gtktexttag.c:257
3827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3830 #: gtk/gtktexttag.c:264
3831 msgid "Text direction"
3832 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
3834 #: gtk/gtktexttag.c:265
3835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3838 #: gtk/gtktexttag.c:282
3839 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3842 #: gtk/gtktexttag.c:307
3843 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3846 #: gtk/gtktexttag.c:316
3847 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3850 #: gtk/gtktexttag.c:325
3852 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3853 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3856 #: gtk/gtktexttag.c:336
3857 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3860 #: gtk/gtktexttag.c:345
3862 msgid "Font size in Pango units"
3863 msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
3865 #: gtk/gtktexttag.c:355
3867 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3868 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3869 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3872 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
3873 msgid "Left, right, or center justification"
3876 #: gtk/gtktexttag.c:383
3880 #: gtk/gtktexttag.c:384
3882 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3883 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3884 "probably don't need it"
3887 #: gtk/gtktexttag.c:391
3890 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
3892 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
3894 msgid "Width of the left margin in pixels"
3895 msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്)."
3897 #: gtk/gtktexttag.c:401
3898 msgid "Right margin"
3899 msgstr "വലത് പാര്ശ്വം"
3901 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
3903 msgid "Width of the right margin in pixels"
3904 msgstr "വലത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്)."
3906 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
3910 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
3911 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3914 #: gtk/gtktexttag.c:424
3916 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3920 #: gtk/gtktexttag.c:433
3921 msgid "Pixels above lines"
3924 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
3925 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3928 #: gtk/gtktexttag.c:443
3929 msgid "Pixels below lines"
3932 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
3933 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3936 #: gtk/gtktexttag.c:453
3937 msgid "Pixels inside wrap"
3940 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
3941 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3944 #: gtk/gtktexttag.c:480
3946 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
3948 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
3950 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3953 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
3955 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
3957 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
3958 msgid "Custom tabs for this text"
3959 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
3961 #: gtk/gtktexttag.c:498
3965 #: gtk/gtktexttag.c:499
3966 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3969 #: gtk/gtktexttag.c:512
3971 msgid "Background full height set"
3972 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
3974 #: gtk/gtktexttag.c:513
3975 msgid "Whether this tag affects background height"
3976 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3978 #: gtk/gtktexttag.c:516
3979 msgid "Background stipple set"
3980 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3982 #: gtk/gtktexttag.c:517
3983 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3984 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3986 #: gtk/gtktexttag.c:524
3987 msgid "Foreground stipple set"
3988 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
3990 #: gtk/gtktexttag.c:525
3991 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3992 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3994 #: gtk/gtktexttag.c:560
3995 msgid "Justification set"
3996 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
3998 #: gtk/gtktexttag.c:561
3999 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4000 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4002 #: gtk/gtktexttag.c:564
4003 msgid "Language set"
4004 msgstr "ഭാഷാ കൂട്ടം"
4006 #: gtk/gtktexttag.c:565
4008 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4009 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4011 #: gtk/gtktexttag.c:568
4012 msgid "Left margin set"
4013 msgstr "ഇടതുപാര്ശ്വക്രമീകരണം"
4015 #: gtk/gtktexttag.c:569
4016 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4017 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4019 #: gtk/gtktexttag.c:572
4021 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
4023 #: gtk/gtktexttag.c:573
4024 msgid "Whether this tag affects indentation"
4025 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4027 #: gtk/gtktexttag.c:580
4028 msgid "Pixels above lines set"
4031 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4033 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4034 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4036 #: gtk/gtktexttag.c:584
4037 msgid "Pixels below lines set"
4040 #: gtk/gtktexttag.c:588
4042 msgid "Pixels inside wrap set"
4043 msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
4045 #: gtk/gtktexttag.c:589
4047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4048 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4050 #: gtk/gtktexttag.c:596
4051 msgid "Right margin set"
4052 msgstr "വലത് പാര്ശ്വക്രമീകരണം"
4054 #: gtk/gtktexttag.c:597
4055 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4056 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4058 #: gtk/gtktexttag.c:604
4059 msgid "Wrap mode set"
4060 msgstr "നിരത്തല് രീതി ക്രമീകരണം"
4062 #: gtk/gtktexttag.c:605
4063 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4064 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല് രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4066 #: gtk/gtktexttag.c:608
4068 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം"
4070 #: gtk/gtktexttag.c:609
4071 msgid "Whether this tag affects tabs"
4072 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4074 #: gtk/gtktexttag.c:612
4075 msgid "Invisible set"
4076 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
4078 #: gtk/gtktexttag.c:613
4080 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4081 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
4083 #: gtk/gtktextutil.c:46
4084 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4087 #: gtk/gtktextutil.c:47
4088 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4091 #: gtk/gtktextutil.c:48
4092 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4095 #: gtk/gtktextutil.c:49
4096 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4099 #: gtk/gtktextutil.c:50
4100 msgid "LRO Left-to-right _override"
4103 #: gtk/gtktextutil.c:51
4104 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4107 #: gtk/gtktextutil.c:52
4108 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4111 #: gtk/gtktextutil.c:53
4112 msgid "ZWS _Zero width space"
4115 #: gtk/gtktextutil.c:54
4116 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4119 #: gtk/gtktextutil.c:55
4120 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4123 #: gtk/gtktextview.c:546
4124 msgid "Pixels Above Lines"
4125 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
4127 #: gtk/gtktextview.c:556
4128 msgid "Pixels Below Lines"
4129 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
4131 #: gtk/gtktextview.c:566
4132 msgid "Pixels Inside Wrap"
4135 #: gtk/gtktextview.c:584
4137 msgstr "നിരത്തല് രീതി"
4139 #: gtk/gtktextview.c:602
4141 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
4143 #: gtk/gtktextview.c:612
4144 msgid "Right Margin"
4145 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
4147 #: gtk/gtktextview.c:640
4148 msgid "Cursor Visible"
4149 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
4151 #: gtk/gtktextview.c:641
4152 msgid "If the insertion cursor is shown"
4155 #: gtk/gtktextview.c:6631
4156 msgid "Input _Methods"
4157 msgstr "നിവേശക രീതി"
4159 #: gtk/gtkthemes.c:69
4161 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4162 msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
4164 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4165 msgid "--- No Tip ---"
4168 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4170 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4171 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
4173 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4174 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4177 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4178 msgid "Draw Indicator"
4179 msgstr "സൂചകം വരയ്ക്കുക"
4181 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4182 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4185 #: gtk/gtktoolbar.c:232
4186 msgid "The orientation of the toolbar"
4187 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4189 #: gtk/gtktoolbar.c:240
4190 msgid "Toolbar Style"
4191 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
4193 #: gtk/gtktoolbar.c:241
4194 msgid "How to draw the toolbar"
4195 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ്ക്കാം"
4197 #: gtk/gtktoolbar.c:249
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:250
4202 msgid "Size of spacers"
4203 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
4205 #: gtk/gtktoolbar.c:259
4206 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4209 #: gtk/gtktoolbar.c:267
4213 #: gtk/gtktoolbar.c:268
4214 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4217 #: gtk/gtktoolbar.c:276
4218 msgid "Button relief"
4219 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
4221 #: gtk/gtktoolbar.c:277
4222 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4223 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4225 #: gtk/gtktoolbar.c:285
4226 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4227 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4229 #: gtk/gtktoolbar.c:291
4230 msgid "Toolbar style"
4231 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
4233 #: gtk/gtktoolbar.c:292
4235 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4238 #: gtk/gtktoolbar.c:298
4239 msgid "Toolbar icon size"
4240 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
4242 #: gtk/gtktoolbar.c:299
4243 msgid "Size of icons in default toolbars"
4244 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
4246 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4248 msgid "TreeModelSort Model"
4249 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
4251 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4253 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4254 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
4256 #: gtk/gtktreeview.c:519
4257 msgid "TreeView Model"
4258 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
4260 #: gtk/gtktreeview.c:520
4261 msgid "The model for the tree view"
4262 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
4264 #: gtk/gtktreeview.c:528
4266 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4267 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
4269 #: gtk/gtktreeview.c:536
4271 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4272 msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്"
4274 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4278 #: gtk/gtktreeview.c:544
4279 msgid "Show the column header buttons"
4280 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
4282 #: gtk/gtktreeview.c:551
4283 msgid "Headers Clickable"
4284 msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
4286 #: gtk/gtktreeview.c:552
4287 msgid "Column headers respond to click events"
4290 #: gtk/gtktreeview.c:559
4291 msgid "Expander Column"
4294 #: gtk/gtktreeview.c:560
4296 msgid "Set the column for the expander column"
4297 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
4299 #: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4301 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
4303 #: gtk/gtktreeview.c:568
4304 msgid "View is reorderable"
4305 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില് കാണിക്കുക"
4307 #: gtk/gtktreeview.c:575
4311 #: gtk/gtktreeview.c:576
4312 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4315 #: gtk/gtktreeview.c:583
4316 msgid "Enable Search"
4317 msgstr "തെരച്ചില് സജീവമാക്കുക"
4319 #: gtk/gtktreeview.c:584
4320 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4323 #: gtk/gtktreeview.c:591
4324 msgid "Search Column"
4327 #: gtk/gtktreeview.c:592
4328 msgid "Model column to search through when searching through code"
4331 #: gtk/gtktreeview.c:605
4332 msgid "Expander Size"
4335 #: gtk/gtktreeview.c:606
4336 msgid "Size of the expander arrow"
4339 #: gtk/gtktreeview.c:614
4340 msgid "Vertical Separator Width"
4341 msgstr "ലംബ വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4343 #: gtk/gtktreeview.c:615
4344 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4347 #: gtk/gtktreeview.c:623
4348 msgid "Horizontal Separator Width"
4349 msgstr "തിരശ്ചീന വേര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4351 #: gtk/gtktreeview.c:624
4352 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4355 #: gtk/gtktreeview.c:632
4357 msgstr "നിയമങ്ങള് അനുവദിക്കുക"
4359 #: gtk/gtktreeview.c:633
4360 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4363 #: gtk/gtktreeview.c:639
4364 msgid "Indent Expanders"
4367 #: gtk/gtktreeview.c:640
4368 msgid "Make the expanders indented"
4371 #: gtk/gtktreeview.c:646
4372 msgid "Even Row Color"
4373 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വര്ണങ്ങള്"
4375 #: gtk/gtktreeview.c:647
4376 msgid "Color to use for even rows"
4377 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
4379 #: gtk/gtktreeview.c:653
4380 msgid "Odd Row Color"
4381 msgstr "ഒറ്റനിര വര്ണം"
4383 #: gtk/gtktreeview.c:654
4384 msgid "Color to use for odd rows"
4385 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം"
4387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4388 msgid "Whether to display the column"
4389 msgstr "നിര പ്രദര്ശിപ്പിക്കണമോ"
4391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4393 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
4395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4396 msgid "Column is user-resizable"
4397 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
4399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4400 msgid "Current width of the column"
4401 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
4403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4408 msgid "Resize mode of the column"
4409 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
4411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4416 msgid "Current fixed width of the column"
4417 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
4419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4420 msgid "Minimum Width"
4421 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
4423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4424 msgid "Minimum allowed width of the column"
4425 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
4427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4428 msgid "Maximum Width"
4429 msgstr "പരമാവധി വീതി"
4431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4432 msgid "Maximum allowed width of the column"
4433 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
4435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4440 msgid "Title to appear in column header"
4443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4445 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
4447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4448 msgid "Whether the header can be clicked"
4449 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4457 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4466 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4467 msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4470 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4474 msgid "Sort indicator"
4475 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
4477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4478 msgid "Whether to show a sort indicator"
4479 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
4481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4483 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
4485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4486 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4489 #: gtk/gtkviewport.c:135
4491 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4495 #: gtk/gtkviewport.c:143
4497 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4501 #: gtk/gtkviewport.c:151
4502 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4505 #: gtk/gtkwidget.c:400
4509 #: gtk/gtkwidget.c:401
4510 msgid "The name of the widget"
4511 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര്"
4513 #: gtk/gtkwidget.c:407
4515 msgid "Parent widget"
4516 msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്"
4518 #: gtk/gtkwidget.c:408
4519 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4522 #: gtk/gtkwidget.c:415
4523 msgid "Width request"
4526 #: gtk/gtkwidget.c:416
4528 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4532 #: gtk/gtkwidget.c:424
4533 msgid "Height request"
4536 #: gtk/gtkwidget.c:425
4538 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4542 #: gtk/gtkwidget.c:434
4544 msgid "Whether the widget is visible"
4545 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4547 #: gtk/gtkwidget.c:440
4551 #: gtk/gtkwidget.c:441
4552 msgid "Whether the widget responds to input"
4555 #: gtk/gtkwidget.c:447
4556 msgid "Application paintable"
4557 msgstr "അനുപ്രയോഗം വര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ്"
4559 #: gtk/gtkwidget.c:448
4560 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4561 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
4563 #: gtk/gtkwidget.c:454
4566 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4568 #: gtk/gtkwidget.c:455
4570 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4571 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4573 #: gtk/gtkwidget.c:461
4575 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4577 #: gtk/gtkwidget.c:462
4579 msgid "Whether the widget has the input focus"
4580 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4582 #: gtk/gtkwidget.c:468
4585 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4587 #: gtk/gtkwidget.c:469
4588 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4591 #: gtk/gtkwidget.c:475
4593 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
4595 #: gtk/gtkwidget.c:476
4597 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4598 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4600 #: gtk/gtkwidget.c:482
4602 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
4604 #: gtk/gtkwidget.c:483
4606 msgid "Whether the widget is the default widget"
4607 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4609 #: gtk/gtkwidget.c:489
4610 msgid "Receives default"
4611 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
4613 #: gtk/gtkwidget.c:490
4614 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4617 #: gtk/gtkwidget.c:496
4619 msgid "Composite child"
4620 msgstr "എഴുതുന്ന ജാലകം"
4622 #: gtk/gtkwidget.c:497
4624 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4625 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
4627 #: gtk/gtkwidget.c:503
4631 #: gtk/gtkwidget.c:504
4633 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4637 #: gtk/gtkwidget.c:510
4641 #: gtk/gtkwidget.c:511
4642 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4645 #: gtk/gtkwidget.c:518
4646 msgid "Extension events"
4647 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്"
4649 #: gtk/gtkwidget.c:519
4650 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4653 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4655 msgid "Interior Focus"
4656 msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
4658 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4660 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4661 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
4663 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4664 msgid "Focus linewidth"
4665 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4667 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4668 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4671 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4672 msgid "Focus line dash pattern"
4673 msgstr "ഘടന മായ്ക്കാന് കഴിയില്ല"
4675 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4676 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4679 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4680 msgid "Focus padding"
4681 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4683 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4684 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4687 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4688 msgid "Cursor color"
4689 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
4691 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4692 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4695 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4696 msgid "Secondary cursor color"
4697 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
4699 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4701 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4702 "right-to-left and left-to-right text"
4705 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4706 msgid "Cursor line aspect ratio"
4707 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
4709 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4710 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4713 #: gtk/gtkwindow.c:456
4717 #: gtk/gtkwindow.c:457
4718 msgid "The type of the window"
4719 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
4721 #: gtk/gtkwindow.c:466
4722 msgid "Window Title"
4723 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
4725 #: gtk/gtkwindow.c:467
4726 msgid "The title of the window"
4727 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
4729 #: gtk/gtkwindow.c:474
4730 msgid "Allow Shrink"
4731 msgstr "ചുരുങ്ങല് അനുവദിക്കുക"
4733 #: gtk/gtkwindow.c:476
4736 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4740 #: gtk/gtkwindow.c:483
4742 msgstr "വളരാന് അനുവദിക്കുക"
4744 #: gtk/gtkwindow.c:484
4745 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4748 #: gtk/gtkwindow.c:492
4749 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4752 #: gtk/gtkwindow.c:499
4756 #: gtk/gtkwindow.c:500
4758 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4762 #: gtk/gtkwindow.c:507
4763 msgid "Window Position"
4764 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
4766 #: gtk/gtkwindow.c:508
4767 msgid "The initial position of the window"
4768 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
4770 #: gtk/gtkwindow.c:516
4771 msgid "Default Width"
4772 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
4774 #: gtk/gtkwindow.c:517
4775 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4778 #: gtk/gtkwindow.c:526
4779 msgid "Default Height"
4780 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
4782 #: gtk/gtkwindow.c:527
4784 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4787 #: gtk/gtkwindow.c:536
4788 msgid "Destroy with Parent"
4789 msgstr "സെര്വറില് റെജിസ്റ്റര് ചെയ്യുക"
4791 #: gtk/gtkwindow.c:537
4792 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4795 #: gtk/gtkwindow.c:544
4799 #: gtk/gtkwindow.c:545
4800 msgid "Icon for this window"
4801 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
4803 #: gtk/gtkwindow.c:560
4807 #: gtk/gtkwindow.c:561
4808 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4809 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
4811 #: gtk/gtkwindow.c:568
4812 msgid "Focus in Toplevel"
4813 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4815 #: gtk/gtkwindow.c:569
4817 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4818 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
4820 #: gtk/gtkwindow.c:576
4824 #: gtk/gtkwindow.c:577
4826 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4827 "and how to treat it."
4830 #: gtk/gtkwindow.c:585
4831 msgid "Skip taskbar"
4832 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
4834 #: gtk/gtkwindow.c:586
4835 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4838 #: gtk/gtkwindow.c:593
4841 msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
4843 #: gtk/gtkwindow.c:594
4844 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4848 #: modules/input/imam-et.c:453
4849 msgid "Amharic (EZ+)"
4853 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4854 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4855 msgstr "സിറിലിക് (Transliterated)"
4858 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4859 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4860 msgstr "(Transliterated)"
4863 #: modules/input/imipa.c:144
4868 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4869 msgid "Thai (Broken)"
4870 msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
4873 #: modules/input/imti-er.c:452
4874 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4878 #: modules/input/imti-et.c:452
4879 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4883 #: modules/input/imviqr.c:243
4884 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4885 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
4888 #: modules/input/imxim.c:27
4889 msgid "X Input Method"
4890 msgstr "X നിവേശക രീതി"
4892 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
4893 msgid "IM Preedit style"
4894 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ശൈലി"
4896 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4898 msgid "How to draw the input method preedit string"
4899 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വരയ്ക്കാം"
4901 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
4902 msgid "IM Status style"
4903 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
4905 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
4906 msgid "How to draw the input method statusbar"
4907 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വരയ്ക്കാം"