]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ml.po
The mass commit
[~andy/gtk] / po / ml.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-06 04:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
11 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
12 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുതകള്‌ ഒന്നും ഇല്ല"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
41 #, c-format
42 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
43 msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
49 "from a different GTK version?"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
53 #, c-format
54 msgid "Image type '%s' is not supported"
55 msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
58 #, c-format
59 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
60 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
63 msgid "Unrecognized image file format"
64 msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
67 #, c-format
68 msgid "Failed to load image '%s': %s"
69 msgstr "%s ചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
72 #, c-format
73 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
77 #, c-format
78 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
79 msgstr "%s എഴുതാനായി തുറക്കുന്നതില്‌ %s പരാജയം"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
85 "s"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
89 #, c-format
90 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
91 msgstr "ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
97 "but didn't give a reason for the failure"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
101 msgid "Image header corrupt"
102 msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
105 msgid "Image format unknown"
106 msgstr "ഛായാരീതി അജ്ഞാതം"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
109 msgid "Image pixel data corrupt"
110 msgstr "ഛായാതലവാചകം തെറ്റ്"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
113 #, c-format
114 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
115 msgstr " ചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം :%u "
116
117 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
118 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
119 msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
120
121 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
122 msgid "Unsupported animation type"
123 msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
124
125 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
126 msgid "Invalid header in animation"
127 msgstr "അസാധുവായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തലവാചകം"
128
129 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
130 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
131 msgid "Not enough memory to load animation"
132 msgstr "ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം നിറയ്കാകന്‌ മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
133
134 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
135 msgid "Malformed chunk in animation"
136 msgstr "വികൃതമായ ഛായാചിത്രസഞ്ചരണ തന്തു"
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
139 msgid "The ANI image format"
140 msgstr "ANI ഛായാരീതി"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
143 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
144 msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
147 msgid "BMP image has unsupported header size"
148 msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
149
150 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
151 msgid "BMP image has bogus header data"
152 msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവിവരം"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
155 msgid "The BMP image format"
156 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
159 #, c-format
160 msgid "Failure reading GIF: %s"
161 msgstr "GIF %s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
164 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
168 #, c-format
169 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
173 msgid "Stack overflow"
174 msgstr "അമിതസംഭരണം"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
177 msgid "GIF image loader can't understand this image."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
181 msgid "Bad code encountered"
182 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
185 msgid "Circular table entry in GIF file"
186 msgstr "GIF ശേഖരത്തില്‌ സംവൃതഫലക നിവേശം"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
190 msgid "Not enough memory to load GIF file"
191 msgstr "GIF ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
194 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
195 msgstr "തെറ്റായ GIF ഛായ"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
198 msgid "File does not appear to be a GIF file"
199 msgstr "ശേഖരം GIF ശേഖരമായി ദൃശ്യമല്ല"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
202 #, c-format
203 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
207 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
211 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
215 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
219 msgid ""
220 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
221 "colormap."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
225 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
226 msgstr "ഭാഗികമായ GIF ഛായ"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
229 msgid "The GIF image format"
230 msgstr "GIF ചായാരീതി"
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
233 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
234 msgid "Not enough memory to load icon"
235 msgstr "സൂചകചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
236
237 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
238 msgid "Invalid header in icon"
239 msgstr "അസാധുവായ സൂചകചിത്രതലവാചകം"
240
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
242 msgid "Icon has zero width"
243 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ വീതി പൂജ്യം"
244
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
246 msgid "Icon has zero height"
247 msgstr "സൂചകചിത്രത്തിന്‌റെ ഉയരം പൂജ്യം"
248
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
250 msgid "Compressed icons are not supported"
251 msgstr "പിന്തുണയ്പ്പെടാത്ത ഹ്രസ്വസൂചക ചിത്രം"
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
254 msgid "Unsupported icon type"
255 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത സൂചകചിത്ര തരം"
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
258 msgid "Not enough memory to load ICO file"
259 msgstr "ICO ശേഖരം നിറയ്ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:872
262 msgid "The ICO image format"
263 msgstr "ICO ശേഖരരീതി"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
266 #, c-format
267 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
268 msgstr "JPEG ഛായാശേഖരം വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം (%s)"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
271 msgid ""
272 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
273 "memory"
274 msgstr ""
275 "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള്‌ മതിയാക്കുക"
276
277 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
278 #, c-format
279 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
280 msgstr "പിന്തുണണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത JPEG വര്‌ണരാജി (%s)"
281
282 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
283 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
284 msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
285
286 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
290 "parsed."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
300 msgid "The JPEG image format"
301 msgstr "JPEG  ഛായാരീതി"
302
303 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
304 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
308 #, fuzzy
309 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
310 msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB‍/RBA അല്ല"
311
312 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
313 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
317 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
318 msgstr "രൂപാന്തൃത PNG RGB‍/RBA അല്ല"
319
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
321 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
325 #, c-format
326 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
327 msgstr "PNG ഛായാശേഖരം %sല്‌ നിര്‌ണ്ണായക തകരാറ്"
328
329 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
330 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
331 msgstr "PNG ശേഖരം നിറയ്‌ക്കുന്നതിന് സ്ഥലം മതിയാവില്ല"
332
333 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
337 "applications to reduce memory usage"
338 msgstr ""
339 "%ld ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ %ld സ്ഥലമില്ല; നിലവിലുള്ള ചില അനുപ്രയോഗങ്ങള്‌ "
340 "മതിയാക്കുക"
341
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
343 msgid "Fatal error reading PNG image file"
344 msgstr "PNG ചിത്രം വായിക്കുന്നതില്‌ മൊലിക പ്രശ്നം"
345
346 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
347 #, c-format
348 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
349 msgstr "PNG വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
352 msgid ""
353 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
357 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
367 msgid "The PNG image format"
368 msgstr "PNG ഛായാചിത്രരീതി"
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
371 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
375 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
376 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
379 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
383 msgid "PNM file has an image width of 0"
384 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
387 msgid "PNM file has an image height of 0"
388 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
391 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
392 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം പൂജ്യം"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
395 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
396 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം വളരെ വലുത്"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
399 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
403 msgid "Raw PNM image type is invalid"
404 msgstr "അസാധുവായ ഛായാശേഖരതരം"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
407 msgid "PNM image format is invalid"
408 msgstr "PNM ഛായാരീതി അസാധു"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
411 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
415 msgid "Premature end-of-file encountered"
416 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
419 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
423 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
424 msgstr "PNM ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
427 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
428 msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
431 msgid "Unexpected end of PNM image data"
432 msgstr "PNM ഛായാവിവരത്തിന്‌റെ അപര്തീക്ഷിത അന്ത്യം"
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
435 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
436 msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
439 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
440 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
443 msgid "RAS image has bogus header data"
444 msgstr "RAS ഛായയില്‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
447 msgid "RAS image has unknown type"
448 msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‌ കഴിയാത്ത RAS ഛായാചിത്രം"
449
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
451 msgid "unsupported RAS image variation"
452 msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
455 msgid "Not enough memory to load RAS image"
456 msgstr "RAS ശേഖരം നിറയ്‌ക്കാന്‌ മതിയായ സ്ഥലമില്ല"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
459 #, fuzzy
460 msgid "The Sun raster image format"
461 msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
464 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
465 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
466
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
468 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
469 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
472 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
473 msgstr "IO അധികവിവരം പുനര്‌ലഭ്യമല്ല"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
476 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
477 msgstr "താല്‌ക്കാലിക IO അധികവിവരം ലഭ്യമല്ല"
478
479 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
480 #, fuzzy
481 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
482 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
485 #, fuzzy
486 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
487 msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
490 msgid "Can't allocate new pixbuf"
491 msgstr "വ‌ര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
494 msgid "Can't allocate colormap structure"
495 msgstr "വര്‌ണചിത്രഘടന ലഭ്യമല്ല"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
498 msgid "Can't allocate colormap entries"
499 msgstr "വര്‌ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
502 #, fuzzy
503 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
504 msgstr "TGA കള‌ര്മാപ് നിവേശനത്തിന‌് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
507 msgid "Can't allocate TGA header memory"
508 msgstr "ഒര്മ നീക്കി വെയ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
511 msgid "TGA image has invalid dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
515 msgid "TGA image comment length is too long"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
520 msgid "TGA image type not supported"
521 msgstr "TGA ഛായാതരം %s നെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
524 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
525 msgstr "IO അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
528 msgid "Excess data in file"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
532 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
533 msgstr "TGA അധികവിവരത്തിനായി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
536 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
540 #, fuzzy
541 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
542 msgstr "TGA കള‌ര്മാപ് ഘടയ‌്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
545 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
546 msgstr "TGA കള‌ര്മാപ് ഘടയ‌്ക്ക് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
549 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
550 msgstr "TGA കള‌ര്മാപ് നിവേശനത്തിന‌് സ്ഥലം അനുവദിക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
553 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
557 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
561 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
565 msgid "Can't allocate pixbuf"
566 msgstr "വ‌ര്ണചിത്ര അധിവേശം ലഭ്യമല്ല"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
569 msgid "Unsupported TGA image type"
570 msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത ഛായാചിത്രസഞ്ചരണം"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
573 msgid "The Targa image format"
574 msgstr "ടാഗാ ഛായാചിത്രരീതി"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
577 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
578 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്‌റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
581 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
582 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്‌റെ ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF രചന)"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
585 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
586 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
589 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
593 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
594 msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
597 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
598 msgstr "TIFF ശേഖരത്തില്‌ നിന്ന് RGB വസ്തുത നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
601 msgid "Unsupported TIFF variant"
602 msgstr "പിന്തുണയ്‌ക്കപ്പെടാത്ത TIFF രൂപാന്തരം"
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
605 msgid "Failed to open TIFF image"
606 msgstr "TIFF ശേഖരം തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെടുന്നു"
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
609 #, fuzzy
610 msgid "TIFFClose operation failed"
611 msgstr "തുറന്ന എല്ലാ രചനകളും അടയ്‍ക്കുക"
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
614 msgid "Failed to load TIFF image"
615 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രം നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
618 msgid "The TIFF image format"
619 msgstr "TIFF ഛായാചിത്രരീതി"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
622 msgid "Image has zero width"
623 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
626 msgid "Image has zero height"
627 msgstr "ഛായാചിത്രത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം"
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
630 msgid "Not enough memory to load image"
631 msgstr "ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
634 msgid "Couldn't save the rest"
635 msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല."
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
638 msgid "The WBMP image format"
639 msgstr "BMP ഛായാരീതി"
640
641 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
642 msgid "Invalid XBM file"
643 msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
646 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
647 msgstr "XBM ഛായാശേഖരചിത്രം നിറയ്‌ക്കാന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
650 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
651 msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറ‌‌യ്‌ക്കുമ്പോള്‌ താല്‌ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‌ പരാജയം"
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
654 msgid "The XBM image format"
655 msgstr "XBM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
658 msgid "No XPM header found"
659 msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
662 msgid "XPM file has image width <= 0"
663 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം <= 0"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
666 msgid "XPM file has image height <= 0"
667 msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം <= 0"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
670 msgid "XPM file has invalid number of colors"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
674 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
678 msgid "Can't read XPM colormap"
679 msgstr "XPM കള‌ര്മാപ് വായിക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
682 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
683 msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
686 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
687 msgstr "XBM ഛായാചിത്രം നിറ‌‌യ്‌ക്കുമ്പോള്‌ താല്‌ക്കാലിക ശേഖരത്തിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‌ പരാജയം"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
690 msgid "The XPM image format"
691 msgstr "XPM ഛായാചിത്ര ക്രമീകരണം"
692
693 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
694 msgid "Default Display"
695 msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച"
696
697 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
698 msgid "The default display for GDK"
699 msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്‌വിധി കാഴ്ച"
700
701 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
702 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
703 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
704 #. * this.
705 #.
706 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
707 msgid "Shift"
708 msgstr ""
709
710 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
711 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
712 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
713 #. * this.
714 #.
715 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
716 msgid "Ctrl"
717 msgstr "നിയന്ത്രണം"
718
719 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
720 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
721 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
722 #. * this.
723 #.
724 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
725 msgid "Alt"
726 msgstr "Alt"
727
728 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
729 msgid "Accelerator Closure"
730 msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
731
732 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
733 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
737 msgid "Accelerator Widget"
738 msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനി‍"
739
740 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
741 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkalignment.c:102
745 msgid "Horizontal alignment"
746 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
747
748 #: gtk/gtkalignment.c:103
749 msgid ""
750 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
751 "right aligned"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkalignment.c:112
755 msgid "Vertical alignment"
756 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
757
758 #: gtk/gtkalignment.c:113
759 msgid ""
760 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
761 "bottom aligned"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkalignment.c:121
765 msgid "Horizontal scale"
766 msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
767
768 #: gtk/gtkalignment.c:122
769 msgid ""
770 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
771 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkalignment.c:130
775 msgid "Vertical scale"
776 msgstr "ലംബ തോത്"
777
778 #: gtk/gtkalignment.c:131
779 msgid ""
780 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
781 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkarrow.c:98
785 msgid "Arrow direction"
786 msgstr "അമ്പ് ദിശ"
787
788 #: gtk/gtkarrow.c:99
789 msgid "The direction the arrow should point"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkarrow.c:106
793 msgid "Arrow shadow"
794 msgstr "അമ്പിന്റെ പ്രതിബിംബം"
795
796 #: gtk/gtkarrow.c:107
797 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
801 msgid "Horizontal Alignment"
802 msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
803
804 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
805 msgid "X alignment of the child"
806 msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
807
808 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
809 msgid "Vertical Alignment"
810 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
811
812 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
813 msgid "Y alignment of the child"
814 msgstr "child ന്റെ Y ക്രമീകരണം"
815
816 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
817 msgid "Ratio"
818 msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തനങ്ങള്‌"
819
820 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
821 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
825 msgid "Obey child"
826 msgstr "കുട്ടി"
827
828 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
829 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbbox.c:119
833 msgid "Minimum child width"
834 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ child വീതി"
835
836 #: gtk/gtkbbox.c:120
837 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbbox.c:128
841 msgid "Minimum child height"
842 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
843
844 #: gtk/gtkbbox.c:129
845 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbbox.c:137
849 #, fuzzy
850 msgid "Child internal width padding"
851 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
852
853 #: gtk/gtkbbox.c:138
854 msgid "Amount to increase child's size on either side"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbbox.c:146
858 #, fuzzy
859 msgid "Child internal height padding"
860 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
861
862 #: gtk/gtkbbox.c:147
863 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbbox.c:155
867 msgid "Layout style"
868 msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
869
870 #: gtk/gtkbbox.c:156
871 msgid ""
872 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
873 "edge, start and end"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbbox.c:164
877 msgid "Secondary"
878 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
879
880 #: gtk/gtkbbox.c:165
881 msgid ""
882 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
883 "g., help buttons"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbox.c:128
887 msgid "Spacing"
888 msgstr "വിടവുകള്"
889
890 #: gtk/gtkbox.c:129
891 msgid "The amount of space between children"
892 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
893
894 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
895 msgid "Homogeneous"
896 msgstr "ഏകരൂപം"
897
898 #: gtk/gtkbox.c:139
899 #, fuzzy
900 msgid "Whether the children should all be the same size"
901 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
902
903 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
904 msgid "Expand"
905 msgstr "വികസിതം"
906
907 #: gtk/gtkbox.c:147
908 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbox.c:153
912 msgid "Fill"
913 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
914
915 #: gtk/gtkbox.c:154
916 msgid ""
917 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
918 "used as padding"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbox.c:160
922 msgid "Padding"
923 msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നു"
924
925 #: gtk/gtkbox.c:161
926 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbox.c:167
930 msgid "Pack type"
931 msgstr "ഘടികാര തരം"
932
933 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
934 msgid ""
935 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
936 "start or end of the parent"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
940 #: gtk/gtkruler.c:138
941 msgid "Position"
942 msgstr "സ്ഥാനം:"
943
944 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
945 #, fuzzy
946 msgid "The index of the child in the parent"
947 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
950 msgid "Label"
951 msgstr "ലിഖിതം"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:190
954 msgid ""
955 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
956 "widget"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
960 msgid "Use underline"
961 msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കൂ"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
964 msgid ""
965 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
966 "for the mnemonic accelerator key"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:205
970 msgid "Use stock"
971 msgstr "ശേഖരം ഉപയോഗിക്കൂ"
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:206
974 msgid ""
975 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkbutton.c:213
979 #, fuzzy
980 msgid "Border relief"
981 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:214
984 msgid "The border relief style"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkbutton.c:271
988 msgid "Default Spacing"
989 msgstr "മുന്‌വിധി വിടവ്"
990
991 #: gtk/gtkbutton.c:272
992 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:278
996 msgid "Default Outside Spacing"
997 msgstr "മുന്‌വിധി പുറംവിടവ്‌"
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:279
1000 msgid ""
1001 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1002 "border"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkbutton.c:284
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Child X Displacement"
1008 msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
1009
1010 #: gtk/gtkbutton.c:285
1011 msgid ""
1012 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkbutton.c:292
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Child Y Displacement"
1018 msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
1019
1020 #: gtk/gtkbutton.c:293
1021 msgid ""
1022 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1026 msgid "mode"
1027 msgstr "രീതി"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1034 msgid "visible"
1035 msgstr "ദൃശ്യം"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1038 msgid "Display the cell"
1039 msgstr "അറ ദൃശ്യമാക്കൂ"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1042 msgid "xalign"
1043 msgstr "സമീകരണം"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1046 msgid "The x-align"
1047 msgstr "x-സമീകരണം"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1050 msgid "yalign"
1051 msgstr "y-സമീകരണം"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1054 msgid "The y-align"
1055 msgstr "y-സമീകരണം"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1058 msgid "xpad"
1059 msgstr "xpad"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1062 msgid "The xpad"
1063 msgstr "The xpad"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1066 msgid "ypad"
1067 msgstr "ypad"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1070 msgid "The ypad"
1071 msgstr "The ypad"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1074 msgid "width"
1075 msgstr "വീതി"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1078 msgid "The fixed width"
1079 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1082 msgid "height"
1083 msgstr "ഉയരം"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1086 #, fuzzy
1087 msgid "The fixed height"
1088 msgstr "സ്ഥിര വീതി"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1091 msgid "Is Expander"
1092 msgstr "വികസിതം"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1095 msgid "Row has children"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1099 msgid "Is Expanded"
1100 msgstr "വികസിതം"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1103 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1107 msgid "Cell background color name"
1108 msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr "അറയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1124 msgid "Cell background set"
1125 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയം"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1128 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1129 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം വിന്യസിക്കാന് ഈ മൊട്ടില് അമ‍ര്ത്തുക"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1132 msgid "Pixbuf Object"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1136 #, fuzzy
1137 msgid "The pixbuf to render"
1138 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1141 msgid "Pixbuf Expander Open"
1142 msgstr "വികസിതരൂപം"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr "വികസിതരൂപം"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1152 msgstr "വികസിതരൂപം"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Pixbuf for closed expander"
1157 msgstr "വികസിതരൂപം"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1160 msgid "Stock ID"
1161 msgstr "സംഭരണ ID"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1164 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1168 msgid "Size"
1169 msgstr "വലിപ്പം"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1172 #, fuzzy
1173 msgid "The size of the rendered icon"
1174 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1177 msgid "Detail"
1178 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1181 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
1185 msgid "Text"
1186 msgstr "വാചകം"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1189 msgid "Text to render"
1190 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1193 msgid "Markup"
1194 msgstr "കരുതല്"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1197 msgid "Marked up text to render"
1198 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1201 msgid "Attributes"
1202 msgstr "സ്വഭാവം"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1205 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1209 msgid "Background color name"
1210 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറത്തിന്‌റെ പേര്"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1213 msgid "Background color as a string"
1214 msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം നിര്ണ്ണയിച്ചു"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1217 msgid "Background color"
1218 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1221 msgid "Background color as a GdkColor"
1222 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1225 msgid "Foreground color name"
1226 msgstr "പുരേതലനിറനാമം"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1229 msgid "Foreground color as a string"
1230 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം പോലെ"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1233 msgid "Foreground color"
1234 msgstr "പുരോതല നിറം"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1237 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1238 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1241 #: gtk/gtktextview.c:576
1242 msgid "Editable"
1243 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1248 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1251 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1252 msgid "Font"
1253 msgstr "അക്ഷരരൂപം"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1256 msgid "Font description as a string"
1257 msgstr "അച്ചിന്റെ വിവരണം"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1260 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1264 msgid "Font family"
1265 msgstr "അക്ഷരരൂപ കുടുംബം"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1268 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1272 #: gtk/gtktexttag.c:306
1273 msgid "Font style"
1274 msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1277 #: gtk/gtktexttag.c:315
1278 msgid "Font variant"
1279 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1282 #: gtk/gtktexttag.c:324
1283 msgid "Font weight"
1284 msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1287 #: gtk/gtktexttag.c:335
1288 msgid "Font stretch"
1289 msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1292 #: gtk/gtktexttag.c:344
1293 msgid "Font size"
1294 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1297 msgid "Font points"
1298 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1301 msgid "Font size in points"
1302 msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1305 msgid "Font scale"
1306 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1309 msgid "Font scaling factor"
1310 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1313 msgid "Rise"
1314 msgstr "ഉയര്‌ച്ച"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1317 msgid ""
1318 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1322 msgid "Strikethrough"
1323 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1326 msgid "Whether to strike through the text"
1327 msgstr "വാചകത്തിന‌് കുറുകെ വരക്കണോ?"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1330 msgid "Underline"
1331 msgstr "അടി വര"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1334 msgid "Style of underline for this text"
1335 msgstr "ഈ വാചകത്തിന്റെ  അടിവര രീതി"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1338 msgid "Background set"
1339 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1342 msgid "Whether this tag affects the background color"
1343 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1346 msgid "Foreground set"
1347 msgstr "പുരോതല നിറം"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1350 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1351 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1354 msgid "Editability set"
1355 msgstr "തിരുത്താവുന്ന വാചകം"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1358 msgid "Whether this tag affects text editability"
1359 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1362 msgid "Font family set"
1363 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1366 msgid "Whether this tag affects the font family"
1367 msgstr "പ"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1370 msgid "Font style set"
1371 msgstr "അക്ഷരരൂപ രീതി:"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1374 msgid "Whether this tag affects the font style"
1375 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ശൈലിയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1378 msgid "Font variant set"
1379 msgstr "അക്ഷരുപ മറുരൂപം"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1382 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1383 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1386 msgid "Font weight set"
1387 msgstr "അക്ഷരരൂപ തൂക്കം"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1390 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1391 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1394 msgid "Font stretch set"
1395 msgstr "അക്ഷരരൂപ ഗുണഗണം"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1398 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1399 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിവിനെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1402 msgid "Font size set"
1403 msgstr "ലിഖിതത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള അക്ഷരവലിപ്പം"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1406 msgid "Whether this tag affects the font size"
1407 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1410 msgid "Font scale set"
1411 msgstr "അക്ഷരരൂപ തോത്"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1416 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1419 msgid "Rise set"
1420 msgstr "മാത്രാ കൂട്ടം‌"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Whether this tag affects the rise"
1425 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1428 msgid "Strikethrough set"
1429 msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1432 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1433 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം കുറുകെയുള്ള വരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1436 msgid "Underline set"
1437 msgstr "അടിവരയിടുക"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1440 msgid "Whether this tag affects underlining"
1441 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അടിവരയെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1444 msgid "Toggle state"
1445 msgstr "മാറിവരിക"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1448 #, fuzzy
1449 msgid "The toggle state of the button"
1450 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1453 msgid "Inconsistent state"
1454 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1457 msgid "The inconsistent state of the button"
1458 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1461 msgid "Activatable"
1462 msgstr "സജീവമാക്കപ്പെട്ട"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1465 msgid "The toggle button can be activated"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Radio state"
1471 msgstr "മാറിവരിക"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1474 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1478 msgid "Indicator Size"
1479 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പം"
1480
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1482 msgid "Size of check or radio indicator"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1486 msgid "Indicator Spacing"
1487 msgstr "സൂചികാവിടവ്"
1488
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1490 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1494 msgid "Active"
1495 msgstr "സജീവം"
1496
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Whether the menu item is checked"
1500 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1501
1502 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1503 msgid "Inconsistent"
1504 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത"
1505
1506 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1507 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1508 msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1511 msgid ""
1512 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1513 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1514 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1518 msgid ""
1519 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1520 "it for use in the future."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:925
1524 msgid "_Save color here"
1525 msgstr "വര്‌ണം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1128
1528 msgid ""
1529 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1530 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1534 msgid "Has Opacity Control"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1540 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1543 msgid "Has palette"
1544 msgstr "നിറത്തട്ട്"
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1547 msgid "Whether a palette should be used"
1548 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1551 msgid "Current Color"
1552 msgstr "കാലിക നിറം"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1555 msgid "The current color"
1556 msgstr "സജീവ നിറം"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1559 msgid "Current Alpha"
1560 msgstr "ധാര"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1563 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1567 msgid "Custom palette"
1568 msgstr "ഇഷ്ട പ്രമേയം"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1571 msgid "Palette to use in the color selector"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1575 msgid ""
1576 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1577 "lightness of that color using the inner triangle."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1581 msgid ""
1582 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1583 "that color."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1587 msgid "_Hue:"
1588 msgstr "ഹ്യൂ:"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1591 msgid "Position on the color wheel."
1592 msgstr "വ‌‌ര്ണചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം."
1593
1594 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1595 msgid "_Saturation:"
1596 msgstr "ആര്ദ്രത:"
1597
1598 #: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1599 msgid "\"Deepness\" of the color."
1600 msgstr "\"നിറത്തിന്റെ\" തിളക്കം."
1601
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1603 msgid "_Value:"
1604 msgstr "മൂല്യം:"
1605
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1607 msgid "Brightness of the color."
1608 msgstr "നിറത്തിന്റെ തിളക്കം."
1609
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1611 msgid "_Red:"
1612 msgstr "ചുവപ്പ്:"
1613
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1615 msgid "Amount of red light in the color."
1616 msgstr "വ‌ര്ണത്തിലെ ചെമപ്പിന്റെ അളവ്."
1617
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1619 msgid "_Green:"
1620 msgstr "പച്ച:"
1621
1622 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1623 msgid "Amount of green light in the color."
1624 msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
1625
1626 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1627 msgid "_Blue:"
1628 msgstr "നീല:"
1629
1630 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1631 msgid "Amount of blue light in the color."
1632 msgstr "വെളിച്ചത്തിലെ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
1633
1634 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1635 msgid "_Opacity:"
1636 msgstr "സുതാര്യത:"
1637
1638 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1639 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1640 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്റെ സുതാര്യത."
1641
1642 #: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1643 msgid "Color _Name:"
1644 msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
1645
1646 #: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1647 msgid ""
1648 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1649 "such as 'orange' in this entry."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1653 msgid "_Palette"
1654 msgstr "നിറത്തട്ട്"
1655
1656 #: gtk/gtkcombo.c:143
1657 msgid "Enable arrow keys"
1658 msgstr "ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കൂ"
1659
1660 #: gtk/gtkcombo.c:144
1661 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombo.c:150
1665 msgid "Always enable arrows"
1666 msgstr "എപ്പോഴും ദിശാസൂചികളെ സജീവമാക്കുക"
1667
1668 #: gtk/gtkcombo.c:151
1669 msgid "Obsolete property, ignored"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcombo.c:157
1673 msgid "Case sensitive"
1674 msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം"
1675
1676 #: gtk/gtkcombo.c:158
1677 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcombo.c:165
1681 msgid "Allow empty"
1682 msgstr "ശൂന്യമാക്കാന്‌ അനുവദിക്കുക"
1683
1684 #: gtk/gtkcombo.c:166
1685 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcombo.c:173
1689 msgid "Value in list"
1690 msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം "
1691
1692 #: gtk/gtkcombo.c:174
1693 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1697 msgid "Resize mode"
1698 msgstr "രീതി മാറ്റുക"
1699
1700 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1701 msgid "Specify how resize events are handled"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1705 msgid "Border width"
1706 msgstr "അരികിന്റെ വീതി"
1707
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1709 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1713 msgid "Child"
1714 msgstr "കുട്ടി"
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1717 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcurve.c:121
1721 msgid "Curve type"
1722 msgstr "വക്രം തരം"
1723
1724 #: gtk/gtkcurve.c:122
1725 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcurve.c:130
1729 msgid "Minimum X"
1730 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X "
1731
1732 #: gtk/gtkcurve.c:131
1733 msgid "Minimum possible value for X"
1734 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:140
1737 msgid "Maximum X"
1738 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X"
1739
1740 #: gtk/gtkcurve.c:141
1741 msgid "Maximum possible X value"
1742 msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1743
1744 #: gtk/gtkcurve.c:150
1745 msgid "Minimum Y"
1746 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y"
1747
1748 #: gtk/gtkcurve.c:151
1749 msgid "Minimum possible value for Y"
1750 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില"
1751
1752 #: gtk/gtkcurve.c:160
1753 msgid "Maximum Y"
1754 msgstr "പരമാവധി Y"
1755
1756 #: gtk/gtkcurve.c:161
1757 msgid "Maximum possible value for Y"
1758 msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില"
1759
1760 #: gtk/gtkdialog.c:136
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Has separator"
1763 msgstr "വേ‍ര്തിരി"
1764
1765 #: gtk/gtkdialog.c:137
1766 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkdialog.c:162
1770 msgid "Content area border"
1771 msgstr "ഉള്ളടക്കതലത്തിന്റെ അതിര‌്"
1772
1773 #: gtk/gtkdialog.c:163
1774 msgid "Width of border around the main dialog area"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkdialog.c:170
1778 msgid "Button spacing"
1779 msgstr "ബട്ടണ്‌ വിടവ്"
1780
1781 #: gtk/gtkdialog.c:171
1782 msgid "Spacing between buttons"
1783 msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
1784
1785 #: gtk/gtkdialog.c:179
1786 msgid "Action area border"
1787 msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതിര‌്"
1788
1789 #: gtk/gtkdialog.c:180
1790 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
1794 msgid "Cursor Position"
1795 msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം"
1796
1797 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
1798 #, fuzzy
1799 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1800 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
1803 msgid "Selection Bound"
1804 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
1807 msgid ""
1808 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:457
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1814 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:464
1817 msgid "Maximum length"
1818 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം‌"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:465
1821 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:473
1825 msgid "Visibility"
1826 msgstr "ദൃശ്യമായ"
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:474
1829 msgid ""
1830 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1831 "mode)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:481
1835 msgid "Has Frame"
1836 msgstr "ചട്ടക്കൂട് ഉണ്ടെങ്കില്‌"
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:482
1839 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:489
1843 msgid "Invisible character"
1844 msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം"
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:490
1847 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:497
1851 msgid "Activates default"
1852 msgstr "സ്വതേയുള്ളതിനെ സജ്ജമാക്കുക"
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:498
1855 msgid ""
1856 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1857 "dialog) when Enter is pressed"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:504
1861 msgid "Width in chars"
1862 msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്‌"
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:505
1865 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:514
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Scroll offset"
1871 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:515
1874 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:525
1878 msgid "The contents of the entry"
1879 msgstr "ചേ‌ര്ക്കുന്നതിന്റെ ഉള്ളടക്കം"
1880
1881 #: gtk/gtkentry.c:756
1882 msgid "Select on focus"
1883 msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
1884
1885 #: gtk/gtkentry.c:757
1886 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
1890 msgid "Select All"
1891 msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1892
1893 #: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232
1894 msgid "Input Methods"
1895 msgstr "നിവേശക രീതി"
1896
1897 #: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6640
1898 msgid "_Insert Unicode control character"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
1902 msgid "Filename"
1903 msgstr "രചനാനാമം"
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1906 msgid "The currently selected filename"
1907 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:558
1910 msgid "Show file operations"
1911 msgstr "രചന പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌ കാണിക്കുക"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:559
1914 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1918 msgid "Select multiple"
1919 msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1922 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1926 msgid "Folders"
1927 msgstr "കൂടുകള്"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1930 msgid "Fol_ders"
1931 msgstr "കൂടുകള്"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:758
1934 msgid "Files"
1935 msgstr "രചനകള്"
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:762
1938 msgid "_Files"
1939 msgstr "രചനകള്"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
1942 #, c-format
1943 msgid "Folder unreadable: %s"
1944 msgstr "കൂട് മനസ്സിലാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല:%s‌ "
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:976
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1950 "available to this program.\n"
1951 "Are you sure that you want to select it?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1107
1955 msgid "_New Folder"
1956 msgstr "പുതിയ കൂട്"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1118
1959 msgid "De_lete File"
1960 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1963 msgid "_Rename File"
1964 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1429
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1976 "%s"
1977 msgstr ""
1978 "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
1979 "%s"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
1982 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1986 #, c-format
1987 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1988 msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1991 msgid "New Folder"
1992 msgstr "പുതിയ കൂട്"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
1995 msgid "_Folder name:"
1996 msgstr "കൂടിന്റെ പേര‍്"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1513
1999 msgid "C_reate"
2000 msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
2003 #, c-format
2004 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1559
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2011 "%s"
2012 msgstr ""
2013 "രചന നീക്കംചെയ്യ‌ുന്നതില്‌‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2014 "%s"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
2017 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
2021 #, c-format
2022 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2023 msgstr "രചന നശിപ്പിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s"
2024
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1613
2026 #, c-format
2027 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2028 msgstr "\"%s\" നീക്കിക്കളയണം എന്നുറപ്പാണോ?"
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
2031 msgid "Delete File"
2032 msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
2035 #, c-format
2036 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2043 "%s"
2044 msgstr ""
2045 "രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2046 "%s"
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1680
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2052 "%s"
2053 msgstr ""
2054 "രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
2055 "%s"
2056
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2058 #, c-format
2059 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2060 msgstr "\"%s\"രചന \"%s\" ലേക്ക് പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ്യ‌ുന്നതില്‌ തെറ്റ്: %s"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1737
2063 msgid "Rename File"
2064 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റുക"
2065
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
2067 #, c-format
2068 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2069 msgstr "\"%s\" രചന പുന‌ര്നാമകരണം ചെയ‌്ത്:"
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1781
2072 msgid "_Rename"
2073 msgstr "പേര‍് മാറ്റുക"
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:2217
2076 msgid "_Selection: "
2077 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
2078
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:3111
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2083 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:3114
2087 msgid "Invalid Utf-8"
2088 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8"
2089
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:3991
2091 msgid "Name too long"
2092 msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ‌്"
2093
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:3993
2095 msgid "Couldn't convert filename"
2096 msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
2097
2098 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2099 msgid "X position"
2100 msgstr "X സ്ഥാനം:"
2101
2102 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2103 msgid "X position of child widget"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2107 msgid "Y position"
2108 msgstr "Y സ്ഥാനം:"
2109
2110 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2111 msgid "Y position of child widget"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2115 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2117 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2121 msgid "Font name"
2122 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
2123
2124 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2125 msgid "The X string that represents this font"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2129 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2130 msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത Gdkഅക്ഷരരൂപം"
2131
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2133 msgid "Preview text"
2134 msgstr "തിരനോട്ട വാക്യം"
2135
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2137 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2141 msgid "_Family:"
2142 msgstr "കുടുംബം:"
2143
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2145 msgid "_Style:"
2146 msgstr "രീതി:"
2147
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2149 msgid "Si_ze:"
2150 msgstr "വലിപ്പം"
2151
2152 #. create the text entry widget
2153 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2154 msgid "_Preview:"
2155 msgstr "തിരനോട്ടം"
2156
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2158 msgid "Font Selection"
2159 msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
2160
2161 #: gtk/gtkframe.c:126
2162 msgid "Text of the frame's label"
2163 msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2164
2165 #: gtk/gtkframe.c:133
2166 msgid "Label xalign"
2167 msgstr "ലിഖിതം x-സമീകരണം"
2168
2169 #: gtk/gtkframe.c:134
2170 msgid "The horizontal alignment of the label"
2171 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2172
2173 #: gtk/gtkframe.c:143
2174 msgid "Label yalign"
2175 msgstr "ലിഖിതം y-സമീകരണം"
2176
2177 #: gtk/gtkframe.c:144
2178 msgid "The vertical alignment of the label"
2179 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2180
2181 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2182 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkframe.c:160
2186 msgid "Frame shadow"
2187 msgstr "ചടട്ക്കൂടിന്റെ പ്രതിബിംബം"
2188
2189 #: gtk/gtkframe.c:161
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Appearance of the frame border"
2192 msgstr "ചട്ടക്കൂടിന്റെ ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2193
2194 #: gtk/gtkframe.c:169
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Label widget"
2197 msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
2198
2199 #: gtk/gtkframe.c:170
2200 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkgamma.c:399
2204 msgid "Gamma"
2205 msgstr "ഗാമാ"
2206
2207 #: gtk/gtkgamma.c:409
2208 msgid "_Gamma value"
2209 msgstr "ഗാമാ മൂല്യം"
2210
2211 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2212 #: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
2213 msgid "Shadow type"
2214 msgstr "പ്രതിബിംബതരം"
2215
2216 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2217 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2221 msgid "Handle position"
2222 msgstr "സ്ഥാനം കൈകാര്യം ചെയ്യ‍ുക"
2223
2224 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2225 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2229 msgid "Snap edge"
2230 msgstr "ഛായാപട തലം"
2231
2232 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2233 msgid ""
2234 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2235 "handlebox"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2239 msgid "Snap edge set"
2240 msgstr "ഛായാപടതല കൂട്ടം"
2241
2242 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2243 msgid ""
2244 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2245 "handle_position"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2249 #. * load it.
2250 #.
2251 #: gtk/gtkiconfactory.c:1693
2252 #, c-format
2253 msgid "Error loading icon: %s"
2254 msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
2255
2256 #: gtk/gtkimage.c:135
2257 msgid "Pixbuf"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkimage.c:136
2261 #, fuzzy
2262 msgid "A GdkPixbuf to display"
2263 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2264
2265 #: gtk/gtkimage.c:143
2266 msgid "Pixmap"
2267 msgstr "ബിന്ദുചിത്രം"
2268
2269 #: gtk/gtkimage.c:144
2270 #, fuzzy
2271 msgid "A GdkPixmap to display"
2272 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2273
2274 #: gtk/gtkimage.c:151
2275 msgid "Image"
2276 msgstr "ചിത്രം"
2277
2278 #: gtk/gtkimage.c:152
2279 msgid "A GdkImage to display"
2280 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2281
2282 #: gtk/gtkimage.c:159
2283 msgid "Mask"
2284 msgstr "മുഖംമൂടി"
2285
2286 #: gtk/gtkimage.c:160
2287 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkimage.c:168
2291 msgid "Filename to load and display"
2292 msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനും നിറയ‌്ക്കുന്നതിനുമുള്ള രചനാനാമം"
2293
2294 #: gtk/gtkimage.c:177
2295 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkimage.c:184
2299 msgid "Icon set"
2300 msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
2301
2302 #: gtk/gtkimage.c:185
2303 msgid "Icon set to display"
2304 msgstr "പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സൂചകശേഖരം"
2305
2306 #: gtk/gtkimage.c:192
2307 msgid "Icon size"
2308 msgstr "സൂചക വലിപ്പം"
2309
2310 #: gtk/gtkimage.c:193
2311 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkimage.c:201
2315 msgid "Animation"
2316 msgstr "സചേതനം"
2317
2318 #: gtk/gtkimage.c:202
2319 #, fuzzy
2320 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2321 msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2322
2323 #: gtk/gtkimage.c:209
2324 msgid "Storage type"
2325 msgstr "സംഭരണ രീതി"
2326
2327 #: gtk/gtkimage.c:210
2328 msgid "The representation being used for image data"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2332 msgid "Image widget"
2333 msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
2334
2335 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2336 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkimmodule.c:419
2340 msgid "Default"
2341 msgstr "സ്വതേ"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2344 msgid "Input"
2345 msgstr "നിവേശകം"
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2348 msgid "No input devices"
2349 msgstr "നിവേശകസംവിധാനങ്ങള്‌ ഇല്ല"
2350
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2352 msgid "_Device:"
2353 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‌"
2354
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2356 msgid "Disabled"
2357 msgstr "അപ്രാപ്യം"
2358
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2360 msgid "Screen"
2361 msgstr "തിരച്ചിത്രം"
2362
2363 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2364 msgid "Window"
2365 msgstr "ജാലകം"
2366
2367 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2368 msgid "_Mode: "
2369 msgstr "രീതി:"
2370
2371 #. The axis listbox
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2373 msgid "_Axes"
2374 msgstr "അക്ഷങ്ങള്‌"
2375
2376 #. Keys listbox
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2378 msgid "_Keys"
2379 msgstr "ചാവികള്‌"
2380
2381 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2382 msgid "X"
2383 msgstr "X"
2384
2385 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2386 msgid "Y"
2387 msgstr "Y"
2388
2389 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2390 msgid "Pressure"
2391 msgstr "സമ്മദ്ദം"
2392
2393 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2394 msgid "X Tilt"
2395 msgstr "X ടില്‌ട്ട്"
2396
2397 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2398 msgid "Y Tilt"
2399 msgstr "Y ടില്‌ട്ട്"
2400
2401 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2402 msgid "Wheel"
2403 msgstr "ചക്രം"
2404
2405 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2406 msgid "none"
2407 msgstr "ഒന്നും"
2408
2409 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2410 msgid "(disabled)"
2411 msgstr "(നിശ്ചലമാക്കുക)"
2412
2413 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2414 msgid "(unknown)"
2415 msgstr "(അറിയാത്ത)"
2416
2417 #. and clear button
2418 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2419 msgid "clear"
2420 msgstr "വൃത്തിയാക്കല്"
2421
2422 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2423 msgid "The screen where this window will be displayed"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtklabel.c:291
2427 msgid "The text of the label"
2428 msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
2429
2430 #: gtk/gtklabel.c:298
2431 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtklabel.c:304
2435 msgid "Use markup"
2436 msgstr "മ‌ര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക"
2437
2438 #: gtk/gtklabel.c:305
2439 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
2443 msgid "Justification"
2444 msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
2445
2446 #: gtk/gtklabel.c:320
2447 msgid ""
2448 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2449 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2450 "GtkMisc::xalign for that"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtklabel.c:328
2454 msgid "Pattern"
2455 msgstr "മാതൃക"
2456
2457 #: gtk/gtklabel.c:329
2458 msgid ""
2459 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2460 "to underline"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtklabel.c:336
2464 msgid "Line wrap"
2465 msgstr "വരി ഇഴപിരി"
2466
2467 #: gtk/gtklabel.c:337
2468 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtklabel.c:343
2472 msgid "Selectable"
2473 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന"
2474
2475 #: gtk/gtklabel.c:344
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2478 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
2479
2480 #: gtk/gtklabel.c:350
2481 msgid "Mnemonic key"
2482 msgstr "നിമോണിക് കീ"
2483
2484 #: gtk/gtklabel.c:351
2485 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtklabel.c:359
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Mnemonic widget"
2491 msgstr "നിമോണിക് കീ"
2492
2493 #: gtk/gtklabel.c:360
2494 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2498 msgid "Horizontal adjustment"
2499 msgstr "തിരശ്ചീനം നീക്ക്‍പോക്ക്"
2500
2501 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2502 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2506 msgid "Vertical adjustment"
2507 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
2508
2509 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2510 #, fuzzy
2511 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2512 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
2513
2514 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2515 msgid "Width"
2516 msgstr "വീതി"
2517
2518 #: gtk/gtklayout.c:648
2519 msgid "The width of the layout"
2520 msgstr "രൂപരേഖയുടെ വീതി"
2521
2522 #: gtk/gtklayout.c:656
2523 msgid "Height"
2524 msgstr "ഉയരം"
2525
2526 #: gtk/gtklayout.c:657
2527 msgid "The height of the layout"
2528 msgstr "രൂപരേഖയുടെ ഉയരം"
2529
2530 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2531 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2532 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2533 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2534 #.
2535 #: gtk/gtkmain.c:806
2536 msgid "default:LTR"
2537 msgstr "സ്വതേയുള്ള:LTR"
2538
2539 #: gtk/gtkmenu.c:263
2540 msgid "Tearoff Title"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkmenu.c:264
2544 msgid ""
2545 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2546 "off"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkmenu.c:379
2550 msgid "Can change accelerators"
2551 msgstr "വേഗവ‌‌ര്ദ്ധിനിയ‌്ക്ക് മാറ്റം വരുത്താന്‌ കഴിയുമോ"
2552
2553 #: gtk/gtkmenu.c:380
2554 msgid ""
2555 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkmenu.c:385
2559 msgid "Delay before submenus appear"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkmenu.c:386
2563 msgid ""
2564 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkmenu.c:393
2568 msgid "Delay before hiding a submenu"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkmenu.c:394
2572 msgid ""
2573 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2574 "submenu"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Style of bevel around the menubar"
2580 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
2581
2582 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
2583 msgid "Internal padding"
2584 msgstr "ആന്തരിക വിടവ്"
2585
2586 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2587 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2591 msgid "Delay before drop down menus appear"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2595 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2599 msgid "Image/label border"
2600 msgstr "ഛായാചിത്രം/ലിഖിതത്തിന്റെ അതിര‌്"
2601
2602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2603 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2607 msgid "Message Type"
2608 msgstr "സന്ദേശ തരം"
2609
2610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2611 msgid "The type of message"
2612 msgstr "സന്ദേശ തരം"
2613
2614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2615 msgid "Message Buttons"
2616 msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്‌"
2617
2618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2619 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2620 msgstr "സംവാദ ചതുരത്തില് മൊട്ടുകള്‌ ദൃശ്യമാണ്"
2621
2622 #: gtk/gtkmisc.c:98
2623 msgid "X align"
2624 msgstr "X സമീകരണം"
2625
2626 #: gtk/gtkmisc.c:99
2627 #, fuzzy
2628 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2629 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2630
2631 #: gtk/gtkmisc.c:108
2632 msgid "Y align"
2633 msgstr "Y സമീകരണം"
2634
2635 #: gtk/gtkmisc.c:109
2636 #, fuzzy
2637 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2638 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2639
2640 #: gtk/gtkmisc.c:118
2641 msgid "X pad"
2642 msgstr "X പാഡ്"
2643
2644 #: gtk/gtkmisc.c:119
2645 msgid ""
2646 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkmisc.c:128
2650 msgid "Y pad"
2651 msgstr "Y പാഡ്"
2652
2653 #: gtk/gtkmisc.c:129
2654 msgid ""
2655 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:378
2659 msgid "Page"
2660 msgstr "താള്"
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:379
2663 msgid "The index of the current page"
2664 msgstr "നിലവിലുള്ള താളിന്റെ സൂചിക"
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:387
2667 msgid "Tab Position"
2668 msgstr "ടാബ് സ്ഥാനം"
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:388
2671 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:395
2675 msgid "Tab Border"
2676 msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:396
2679 msgid "Width of the border around the tab labels"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:404
2683 msgid "Horizontal Tab Border"
2684 msgstr "തിരശ്ചീന ടാബ് അതിര‌്"
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:405
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2689 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
2690
2691 #: gtk/gtknotebook.c:413
2692 msgid "Vertical Tab Border"
2693 msgstr "ലംബ ടാബ് അതിര‌്"
2694
2695 #: gtk/gtknotebook.c:414
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2698 msgstr "ലിഖിതത്തിന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
2699
2700 #: gtk/gtknotebook.c:422
2701 msgid "Show Tabs"
2702 msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2703
2704 #: gtk/gtknotebook.c:423
2705 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2706 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
2707
2708 #: gtk/gtknotebook.c:429
2709 msgid "Show Border"
2710 msgstr "അതിരുകള് പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
2711
2712 #: gtk/gtknotebook.c:430
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Whether the border should be shown or not"
2715 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:436
2718 msgid "Scrollable"
2719 msgstr "നിരക്കിനീക്കാവുന്ന"
2720
2721 #: gtk/gtknotebook.c:437
2722 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtknotebook.c:443
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Enable Popup"
2728 msgstr "_XDMCP സജ്ജമാക്കൂ"
2729
2730 #: gtk/gtknotebook.c:444
2731 msgid ""
2732 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2733 "you can use to go to a page"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtknotebook.c:451
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2739 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
2740
2741 #: gtk/gtknotebook.c:458
2742 msgid "Tab label"
2743 msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
2744
2745 #: gtk/gtknotebook.c:459
2746 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtknotebook.c:465
2750 msgid "Menu label"
2751 msgstr "പട്ടിക ലിഖിതം"
2752
2753 #: gtk/gtknotebook.c:466
2754 #, fuzzy
2755 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2756 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
2757
2758 #: gtk/gtknotebook.c:479
2759 msgid "Tab expand"
2760 msgstr "വികസിത ടാബ്"
2761
2762 #: gtk/gtknotebook.c:480
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2765 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
2766
2767 #: gtk/gtknotebook.c:486
2768 msgid "Tab fill"
2769 msgstr "ടാബ് നിറയെ"
2770
2771 #: gtk/gtknotebook.c:487
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2774 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
2775
2776 #: gtk/gtknotebook.c:493
2777 msgid "Tab pack type"
2778 msgstr "ടാബ് പാക് തരം"
2779
2780 #: gtk/gtknotebook.c:2475 gtk/gtknotebook.c:4822
2781 #, c-format
2782 msgid "Page %u"
2783 msgstr "താള് :%u"
2784
2785 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2786 msgid "Menu"
2787 msgstr "പട്ടിക"
2788
2789 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2790 msgid "The menu of options"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Size of dropdown indicator"
2796 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
2797
2798 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Spacing around indicator"
2801 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
2802
2803 #: gtk/gtkpaned.c:219
2804 msgid ""
2805 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkpaned.c:227
2809 msgid "Position Set"
2810 msgstr "സ്ഥാനം കൂട്ടം"
2811
2812 #: gtk/gtkpaned.c:228
2813 #, fuzzy
2814 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2815 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
2816
2817 #: gtk/gtkpaned.c:234
2818 msgid "Handle Size"
2819 msgstr "ഹാന്റില്‌ വലിപ്പം"
2820
2821 #: gtk/gtkpaned.c:235
2822 msgid "Width of handle"
2823 msgstr "ഹാന്റിലിന്റെ വീതി"
2824
2825 #: gtk/gtkpreview.c:133
2826 msgid ""
2827 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkprogress.c:129
2831 msgid "Activity mode"
2832 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തനരീതി"
2833
2834 #: gtk/gtkprogress.c:130
2835 msgid ""
2836 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2837 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2838 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprogress.c:137
2842 msgid "Show text"
2843 msgstr "രചന കാണിക്കുക"
2844
2845 #: gtk/gtkprogress.c:138
2846 msgid "Whether the progress is shown as text"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprogress.c:145
2850 msgid "Text x alignment"
2851 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
2852
2853 #: gtk/gtkprogress.c:146
2854 msgid ""
2855 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2856 "in the progress widget"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprogress.c:154
2860 msgid "Text y alignment"
2861 msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
2862
2863 #: gtk/gtkprogress.c:155
2864 msgid ""
2865 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2866 "in the progress widget"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2870 msgid "Adjustment"
2871 msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
2872
2873 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2874 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
2878 msgid "Orientation"
2879 msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
2880
2881 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2882 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2886 msgid "Bar style"
2887 msgstr "ബാ‌ര് സ്റ്റൈല്‌"
2888
2889 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2890 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2894 msgid "Activity Step"
2895 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തന നടപടി"
2896
2897 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2898 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2902 msgid "Activity Blocks"
2903 msgstr "പ്രവ‌ര്ത്തന ബ്ളോക്ക്"
2904
2905 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2906 msgid ""
2907 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2908 "(Deprecated)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Discrete Blocks"
2914 msgstr "വിയുക്തമാക്കുക"
2915
2916 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2917 msgid ""
2918 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2919 "style)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2923 msgid "Fraction"
2924 msgstr "ചെറുഭാഗം"
2925
2926 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2927 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2931 msgid "Pulse Step"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2935 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2941 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
2942
2943 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2944 msgid "Group"
2945 msgstr "കൂട്ടം"
2946
2947 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2948 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkrange.c:281
2952 msgid "Update policy"
2953 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
2954
2955 #: gtk/gtkrange.c:282
2956 msgid "How the range should be updated on the screen"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrange.c:291
2960 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkrange.c:298
2964 msgid "Inverted"
2965 msgstr "മറിച്ചിട്ട്"
2966
2967 #: gtk/gtkrange.c:299
2968 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkrange.c:305
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Slider Width"
2974 msgstr "വീതി നിര്ണ്ണയിക്കുക:"
2975
2976 #: gtk/gtkrange.c:306
2977 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkrange.c:313
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Trough Border"
2983 msgstr "ടാബ് അതിര‌്"
2984
2985 #: gtk/gtkrange.c:314
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2988 msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
2989
2990 #: gtk/gtkrange.c:321
2991 msgid "Stepper Size"
2992 msgstr "വികസിതരൂപം"
2993
2994 #: gtk/gtkrange.c:322
2995 msgid "Length of step buttons at ends"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkrange.c:329
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Stepper Spacing"
3001 msgstr "വികസിതരൂപം"
3002
3003 #: gtk/gtkrange.c:330
3004 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3005 msgstr "ബട്ടണുകള്‌ തമ്മിലുള്ള വിടവ്"
3006
3007 #: gtk/gtkrange.c:337
3008 msgid "Arrow X Displacement"
3009 msgstr "അമ്പ് X മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3010
3011 #: gtk/gtkrange.c:338
3012 msgid ""
3013 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkrange.c:345
3017 msgid "Arrow Y Displacement"
3018 msgstr "അമ്പ് Y മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3019
3020 #: gtk/gtkrange.c:346
3021 msgid ""
3022 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkrc.c:2376
3026 #, c-format
3027 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3028 msgstr "രചനയുള്‌പ്പെടെ കണ്ടെത്താന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല: \"%s\""
3029
3030 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
3031 #, c-format
3032 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3033 msgstr "ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
3034
3035 #: gtk/gtkrc.c:3456
3036 #, c-format
3037 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkruler.c:118
3041 msgid "Lower"
3042 msgstr "താഴെ"
3043
3044 #: gtk/gtkruler.c:119
3045 msgid "Lower limit of ruler"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkruler.c:128
3049 msgid "Upper"
3050 msgstr "മുകളില്"
3051
3052 #: gtk/gtkruler.c:129
3053 msgid "Upper limit of ruler"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkruler.c:139
3057 msgid "Position of mark on the ruler"
3058 msgstr "ഈ വലിപ്പ് പാനലില് ചേ‍ര്ക്കുക"
3059
3060 #: gtk/gtkruler.c:148
3061 msgid "Max Size"
3062 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
3063
3064 #: gtk/gtkruler.c:149
3065 msgid "Maximum size of the ruler"
3066 msgstr "റൂളറിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
3067
3068 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3069 msgid "Digits"
3070 msgstr "അക്കങ്ങള്"
3071
3072 #: gtk/gtkscale.c:157
3073 #, fuzzy
3074 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3075 msgstr "മാത്രക്ക് പകരം ദൃശ്യമാക്കിയ സ്ഥലത്തിന്റെ സംഖ്യാങ്കം നിറ്ണയിക്കുന്നു "
3076
3077 #: gtk/gtkscale.c:166
3078 msgid "Draw Value"
3079 msgstr "മൂല്യം എടുക്കുക"
3080
3081 #: gtk/gtkscale.c:167
3082 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkscale.c:174
3086 msgid "Value Position"
3087 msgstr "മൂല്യ സ്ഥാനം:"
3088
3089 #: gtk/gtkscale.c:175
3090 msgid "The position in which the current value is displayed"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkscale.c:182
3094 msgid "Slider Length"
3095 msgstr "‌"
3096
3097 #: gtk/gtkscale.c:183
3098 msgid "Length of scale's slider"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkscale.c:191
3102 msgid "Value spacing"
3103 msgstr "വിടവ് മൂല്യം"
3104
3105 #: gtk/gtkscale.c:192
3106 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3110 msgid "Minimum Slider Length"
3111 msgstr "‌"
3112
3113 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3114 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3118 msgid "Fixed slider size"
3119 msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
3120
3121 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3122 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Backward stepper"
3128 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3129
3130 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3131 msgid "Display the standard backward arrow button"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Forward stepper"
3137 msgstr "മുന് ചരിത്രം"
3138
3139 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3140 msgid "Display the standard forward arrow button"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3144 msgid "Secondary backward stepper"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3148 msgid ""
3149 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3153 msgid "Secondary forward stepper"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3157 msgid ""
3158 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527
3162 msgid "Horizontal Adjustment"
3163 msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
3164
3165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535
3166 msgid "Vertical Adjustment"
3167 msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
3168
3169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3172 msgstr "തിരശ്ചീനതോത്"
3173
3174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3175 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3181 msgstr "ലംബ തോത്"
3182
3183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3184 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3188 msgid "Window Placement"
3189 msgstr "ജാലകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക‌"
3190
3191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3192 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3196 msgid "Shadow Type"
3197 msgstr "പ്രതിബിംബ രീതി"
3198
3199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Style of bevel around the contents"
3202 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
3203
3204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3205 msgid "Scrollbar spacing"
3206 msgstr "നിരക്കുപട്ട വിടവ്"
3207
3208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3209 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtksettings.c:168
3213 msgid "Double Click Time"
3214 msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യ‌ുന്ന സമയം"
3215
3216 #: gtk/gtksettings.c:169
3217 msgid ""
3218 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3219 "click (in milliseconds)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtksettings.c:176
3223 msgid "Cursor Blink"
3224 msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി"
3225
3226 #: gtk/gtksettings.c:177
3227 msgid "Whether the cursor should blink"
3228 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
3229
3230 #: gtk/gtksettings.c:184
3231 msgid "Cursor Blink Time"
3232 msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയം"
3233
3234 #: gtk/gtksettings.c:185
3235 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtksettings.c:192
3239 msgid "Split Cursor"
3240 msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം"
3241
3242 #: gtk/gtksettings.c:193
3243 msgid ""
3244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3245 "left text"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtksettings.c:200
3249 msgid "Theme Name"
3250 msgstr "പ്രമേയ നാമം:"
3251
3252 #: gtk/gtksettings.c:201
3253 msgid "Name of theme RC file to load"
3254 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്‌റെ പേര‍്"
3255
3256 #: gtk/gtksettings.c:208
3257 msgid "Key Theme Name"
3258 msgstr "പ്രമേയ നാമം"
3259
3260 #: gtk/gtksettings.c:209
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Name of key theme RC file to load"
3263 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്ഷരരൂപത്തിന്‌റെ പേര‍്"
3264
3265 #: gtk/gtksettings.c:217
3266 msgid "Menu bar accelerator"
3267 msgstr "ഇനവിവരപ്പട്ട വേഗവ‌‌‌ര്ദ്ധിനി‍"
3268
3269 #: gtk/gtksettings.c:218
3270 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtksettings.c:226
3274 msgid "Drag threshold"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtksettings.c:227
3278 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtksettings.c:235
3282 msgid "Font Name"
3283 msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
3284
3285 #: gtk/gtksettings.c:236
3286 msgid "Name of default font to use"
3287 msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
3288
3289 #: gtk/gtksettings.c:244
3290 msgid "Icon Sizes"
3291 msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പങ്ങള്‌"
3292
3293 #: gtk/gtksettings.c:245
3294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3298 msgid "Mode"
3299 msgstr "രീതി"
3300
3301 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3302 msgid ""
3303 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3304 "component widgets"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3308 #, fuzzy
3309 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3310 msgstr "മൊട്ടിന്റെ സ്ഥിരതയില്ലാത്ത അവസ്ഥ"
3311
3312 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3313 msgid "Climb Rate"
3314 msgstr "മൂല്യവ‌ര്ദ്ധന"
3315
3316 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3317 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3321 msgid "The number of decimal places to display"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Snap to Ticks"
3327 msgstr "മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കുക"
3328
3329 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3330 msgid ""
3331 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3332 "nearest step increment"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3336 msgid "Numeric"
3337 msgstr "സംഖ്യകള്‌"
3338
3339 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3342 msgstr "താലം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ"
3343
3344 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3345 msgid "Wrap"
3346 msgstr "ചുറ്റല്"
3347
3348 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3349 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3353 msgid "Update Policy"
3354 msgstr "നയം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
3355
3356 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3357 msgid ""
3358 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3362 msgid "Value"
3363 msgstr "മൂല്യം"
3364
3365 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3366 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3372 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
3373
3374 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3375 #: gtk/gtkstock.c:267
3376 msgid "Information"
3377 msgstr "വിവരം"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:268
3380 msgid "Warning"
3381 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:269
3384 msgid "Error"
3385 msgstr "പിശക്"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:270
3388 msgid "Question"
3389 msgstr "ചോദ്യം"
3390
3391 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3392 #. * need the mnemonics to be rationalized
3393 #.
3394 #: gtk/gtkstock.c:275
3395 msgid "_Add"
3396 msgstr "ചേര്ക്കുക"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:276
3399 msgid "_Apply"
3400 msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തികമാക്കുക"
3401
3402 #: gtk/gtkstock.c:277
3403 msgid "_Bold"
3404 msgstr "സ്ഥൂലം"
3405
3406 #: gtk/gtkstock.c:278
3407 msgid "_Cancel"
3408 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:279
3411 msgid "_CD-Rom"
3412 msgstr "സി.ഡി-റോം"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:280
3415 msgid "_Clear"
3416 msgstr "തെളിവാക്കുക"
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:281
3419 msgid "_Close"
3420 msgstr "അടയ്‍ക്കുക"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:282
3423 msgid "_Convert"
3424 msgstr "പരിവ‍ര്ത്തനപ്പെടുത്തുക"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:283
3427 msgid "_Copy"
3428 msgstr "പക‍ര്പ്പ്"
3429
3430 #: gtk/gtkstock.c:284
3431 msgid "Cu_t"
3432 msgstr "മുറിപ്പ്"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:285
3435 msgid "_Delete"
3436 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:286
3439 msgid "_Execute"
3440 msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:287
3443 msgid "_Find"
3444 msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:288
3447 msgid "Find and _Replace"
3448 msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റുക"
3449
3450 #: gtk/gtkstock.c:289
3451 msgid "_Floppy"
3452 msgstr "ഫ്‍ളോപ്പി"
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:290
3455 msgid "_Bottom"
3456 msgstr "താഴെ"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:291
3459 msgid "_First"
3460 msgstr "ആദ്യം"
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:292
3463 msgid "_Last"
3464 msgstr "അവസാനം"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:293
3467 msgid "_Top"
3468 msgstr "മുകളില്"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:294
3471 msgid "_Back"
3472 msgstr "പുറകില്‌"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:295
3475 msgid "_Down"
3476 msgstr "താഴേക്ക്"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:296
3479 msgid "_Forward"
3480 msgstr "മുന്നോട്ട്"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:297
3483 msgid "_Up"
3484 msgstr "മുകളില്‌"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:298
3487 msgid "_Help"
3488 msgstr "സഹായം"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:299
3491 msgid "_Home"
3492 msgstr "ആസ്ഥാനം"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:300
3495 msgid "_Index"
3496 msgstr "സൂചകം"
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:301
3499 msgid "_Italic"
3500 msgstr "ചരിഞ്ഞ"
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:302
3503 msgid "_Jump to"
3504 msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:303
3507 msgid "_Center"
3508 msgstr "േകന്ദ്രം"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:304
3511 msgid "_Fill"
3512 msgstr "നിറയ്‍ക്കുക"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:305
3515 msgid "_Left"
3516 msgstr "ഇടത്"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:306
3519 msgid "_Right"
3520 msgstr "വലത്"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:307
3523 msgid "_New"
3524 msgstr "പുതിയ"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:308
3527 msgid "_No"
3528 msgstr "ഇല്ല"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:309
3531 msgid "_OK"
3532 msgstr "ശരി"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:310
3535 msgid "_Open"
3536 msgstr "തുറക്കുക"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:311
3539 msgid "_Paste"
3540 msgstr "ഒട്ടിപ്പ്"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:312
3543 msgid "_Preferences"
3544 msgstr "മുന്ഗണനകള്"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:313
3547 msgid "_Print"
3548 msgstr "അച്ചടി"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:314
3551 msgid "Print Pre_view"
3552 msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:315
3555 msgid "_Properties"
3556 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‌"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:316
3559 msgid "_Quit"
3560 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:317
3563 msgid "_Redo"
3564 msgstr "പിന്"
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:318
3567 msgid "_Refresh"
3568 msgstr "പുതുക്കുക"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:319
3571 msgid "_Remove"
3572 msgstr "നീക്കുക"
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:320
3575 msgid "_Revert"
3576 msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി"
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:321
3579 msgid "_Save"
3580 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:322
3583 msgid "Save _As"
3584 msgstr "പേ‍ര‍് മാറ്റി‌ സംരക്ഷിക്കുക"
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:323
3587 msgid "_Color"
3588 msgstr "വ‍ര്ണ്ണ‍ം"
3589
3590 #: gtk/gtkstock.c:324
3591 msgid "_Font"
3592 msgstr "അക്ഷരരൂപം"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:325
3595 msgid "_Ascending"
3596 msgstr "ആരോഹണം"
3597
3598 #: gtk/gtkstock.c:326
3599 msgid "_Descending"
3600 msgstr "അവരോഹണം‌"
3601
3602 #: gtk/gtkstock.c:327
3603 msgid "_Spell Check"
3604 msgstr "അക്ഷര പരിശോധന"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:328
3607 msgid "_Stop"
3608 msgstr "നിര്‌ത്തുക"
3609
3610 #: gtk/gtkstock.c:329
3611 msgid "_Strikethrough"
3612 msgstr "വെട്ടുക"
3613
3614 #: gtk/gtkstock.c:330
3615 msgid "_Undelete"
3616 msgstr "തിരിച്ചുകൊണ്ടുവരിക"
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:331
3619 msgid "_Underline"
3620 msgstr "അടി വര"
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:332
3623 msgid "_Undo"
3624 msgstr "മുന്"
3625
3626 #: gtk/gtkstock.c:333
3627 msgid "_Yes"
3628 msgstr "അതെ"
3629
3630 #: gtk/gtkstock.c:334
3631 msgid "Zoom _100%"
3632 msgstr "100 % വലിപ്പം"
3633
3634 #: gtk/gtkstock.c:335
3635 msgid "Zoom to _Fit"
3636 msgstr "യോജിച്ച വലിപ്പമാക്കുക"
3637
3638 #: gtk/gtkstock.c:336
3639 msgid "Zoom _In"
3640 msgstr "വലുതാക്കുക"
3641
3642 #: gtk/gtkstock.c:337
3643 msgid "Zoom _Out"
3644 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
3645
3646 #: gtk/gtktable.c:158
3647 msgid "Rows"
3648 msgstr "നിരകള്"
3649
3650 #: gtk/gtktable.c:159
3651 msgid "The number of rows in the table"
3652 msgstr "കളത്തിലെ വരികളുടെ എണ്ണം"
3653
3654 #: gtk/gtktable.c:167
3655 msgid "Columns"
3656 msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്"
3657
3658 #: gtk/gtktable.c:168
3659 msgid "The number of columns in the table"
3660 msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
3661
3662 #: gtk/gtktable.c:176
3663 msgid "Row spacing"
3664 msgstr "വരി വിടവ്"
3665
3666 #: gtk/gtktable.c:177
3667 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3668 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് വരികള്ക്കിടയിലെ അകലം"
3669
3670 #: gtk/gtktable.c:185
3671 msgid "Column spacing"
3672 msgstr "നിര വിടവ്"
3673
3674 #: gtk/gtktable.c:186
3675 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3676 msgstr "അടുത്തടത്ത രണ്ട് നിരകള്ക്കിടയിലെ അകലം"
3677
3678 #: gtk/gtktable.c:194
3679 msgid "Homogenous"
3680 msgstr "ഏകരൂപം"
3681
3682 #: gtk/gtktable.c:195
3683 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktable.c:202
3687 msgid "Left attachment"
3688 msgstr "ഇടത്ത് ചേര്ക്കുക"
3689
3690 #: gtk/gtktable.c:203
3691 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktable.c:209
3695 msgid "Right attachment"
3696 msgstr "വലത്ത് ചേര്ക്കുക"
3697
3698 #: gtk/gtktable.c:210
3699 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktable.c:216
3703 msgid "Top attachment"
3704 msgstr "മുകളില് ചേര്ക്കുക"
3705
3706 #: gtk/gtktable.c:217
3707 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktable.c:223
3711 msgid "Bottom attachment"
3712 msgstr "താഴെ ചേര്ക്കുക"
3713
3714 #: gtk/gtktable.c:224
3715 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktable.c:230
3719 msgid "Horizontal options"
3720 msgstr "തിരശ്ചീനം ബദലുകള്"
3721
3722 #: gtk/gtktable.c:231
3723 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktable.c:237
3727 msgid "Vertical options"
3728 msgstr "ലംബ ബദലുകള്"
3729
3730 #: gtk/gtktable.c:238
3731 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktable.c:244
3735 msgid "Horizontal padding"
3736 msgstr "തിരശ്ചീന ക്ഷേപകം"
3737
3738 #: gtk/gtktable.c:245
3739 msgid ""
3740 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3741 "pixels"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktable.c:251
3745 msgid "Vertical padding"
3746 msgstr "ലംബ ക്ഷേപകം"
3747
3748 #: gtk/gtktable.c:252
3749 msgid ""
3750 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3751 "pixels"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktext.c:602
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3757 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
3758
3759 #: gtk/gtktext.c:610
3760 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3761 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
3762
3763 #: gtk/gtktext.c:617
3764 msgid "Line Wrap"
3765 msgstr "വരികള് നിരത്തുന്ന രീതി"
3766
3767 #: gtk/gtktext.c:618
3768 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktext.c:625
3772 msgid "Word Wrap"
3773 msgstr "വാക്കിനെ പൊതിയുക"
3774
3775 #: gtk/gtktext.c:626
3776 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3780 msgid "Tag Table"
3781 msgstr "അനബന്ധപ്പട്ടിക"
3782
3783 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3784 msgid "Text Tag Table"
3785 msgstr "വാക്യ അനുബന്ധപ്പട്ടിക"
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:195
3788 msgid "Tag name"
3789 msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:196
3792 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:214
3796 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3797 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
3798
3799 #: gtk/gtktexttag.c:221
3800 msgid "Background full height"
3801 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
3802
3803 #: gtk/gtktexttag.c:222
3804 msgid ""
3805 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3806 "of the tagged characters"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:230
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Background stipple mask"
3812 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:231
3815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:248
3819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3820 msgstr "പുരോതല നിറം ഒരു (possibly unallocated) GdkColor പോലെ"
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:256
3823 msgid "Foreground stipple mask"
3824 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:257
3827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:264
3831 msgid "Text direction"
3832 msgstr "വാക്കിന്റെ ദിശ"
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:265
3835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:282
3839 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktexttag.c:307
3843 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktexttag.c:316
3847 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktexttag.c:325
3851 msgid ""
3852 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3853 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktexttag.c:336
3857 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktexttag.c:345
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Font size in Pango units"
3863 msgstr "അക്ഷരരൂ മറുരൂപം"
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:355
3866 msgid ""
3867 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3868 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3869 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
3873 msgid "Left, right, or center justification"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktexttag.c:383
3877 msgid "Language"
3878 msgstr "ഭാഷ"
3879
3880 #: gtk/gtktexttag.c:384
3881 msgid ""
3882 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3883 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3884 "probably don't need it"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktexttag.c:391
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Left margin"
3890 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
3891
3892 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Width of the left margin in pixels"
3895 msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
3896
3897 #: gtk/gtktexttag.c:401
3898 msgid "Right margin"
3899 msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Width of the right margin in pixels"
3904 msgstr "വലത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
3905
3906 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
3907 msgid "Indent"
3908 msgstr "വിടവ്"
3909
3910 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
3911 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktexttag.c:424
3915 msgid ""
3916 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3917 "in pixels"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:433
3921 msgid "Pixels above lines"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
3925 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:443
3929 msgid "Pixels below lines"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
3933 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktexttag.c:453
3937 msgid "Pixels inside wrap"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
3941 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:480
3945 msgid "Wrap mode"
3946 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
3949 msgid ""
3950 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
3954 msgid "Tabs"
3955 msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
3956
3957 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
3958 msgid "Custom tabs for this text"
3959 msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
3960
3961 #: gtk/gtktexttag.c:498
3962 msgid "Invisible"
3963 msgstr "അദൃശ്യം"
3964
3965 #: gtk/gtktexttag.c:499
3966 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktexttag.c:512
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Background full height set"
3972 msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
3973
3974 #: gtk/gtktexttag.c:513
3975 msgid "Whether this tag affects background height"
3976 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തല ഉയരത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3977
3978 #: gtk/gtktexttag.c:516
3979 msgid "Background stipple set"
3980 msgstr "പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുക"
3981
3982 #: gtk/gtktexttag.c:517
3983 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3984 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3985
3986 #: gtk/gtktexttag.c:524
3987 msgid "Foreground stipple set"
3988 msgstr "പുരോതലം പരുക്കനാക്കുക"
3989
3990 #: gtk/gtktexttag.c:525
3991 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3992 msgstr "ഈ ടാഗ് പുരോതലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
3993
3994 #: gtk/gtktexttag.c:560
3995 msgid "Justification set"
3996 msgstr "ക്രമീകരണകൂട്ടം"
3997
3998 #: gtk/gtktexttag.c:561
3999 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4000 msgstr "ഈ ടാഗ് പാരഗ്രാഫ് ക്രമീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4001
4002 #: gtk/gtktexttag.c:564
4003 msgid "Language set"
4004 msgstr "ഭാഷാ കൂട്ടം"
4005
4006 #: gtk/gtktexttag.c:565
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
4009 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4010
4011 #: gtk/gtktexttag.c:568
4012 msgid "Left margin set"
4013 msgstr "ഇടതുപാ‌‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
4014
4015 #: gtk/gtktexttag.c:569
4016 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4017 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4018
4019 #: gtk/gtktexttag.c:572
4020 msgid "Indent set"
4021 msgstr "വിടവ് ഉണ്ടാക്കുക"
4022
4023 #: gtk/gtktexttag.c:573
4024 msgid "Whether this tag affects indentation"
4025 msgstr "ഈ ടാഗ് വിടവിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4026
4027 #: gtk/gtktexttag.c:580
4028 msgid "Pixels above lines set"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4034 msgstr "ഈ ടാഗ് ഇടതുപാ‌ര്ശ്വത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4035
4036 #: gtk/gtktexttag.c:584
4037 msgid "Pixels below lines set"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktexttag.c:588
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Pixels inside wrap set"
4043 msgstr "സ്ഥിരമായ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം"
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:589
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4048 msgstr "ഈ ടാഗ് പശ്ചാത്തലം പരുക്കനാക്കുന്നതിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4049
4050 #: gtk/gtktexttag.c:596
4051 msgid "Right margin set"
4052 msgstr "വലത് പാ‌‌ര്ശ്വക്രമീകരണം"
4053
4054 #: gtk/gtktexttag.c:597
4055 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4056 msgstr "ഈ ടാഗ് വലതുപാ‌ര്ശ്വകര്മീകരണത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4057
4058 #: gtk/gtktexttag.c:604
4059 msgid "Wrap mode set"
4060 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
4061
4062 #: gtk/gtktexttag.c:605
4063 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4064 msgstr "ഈ ടാഗ് വരി ചുറ്റല്‌ രീതിയെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4065
4066 #: gtk/gtktexttag.c:608
4067 msgid "Tabs set"
4068 msgstr "ചെറുജാലക കൂട്ടം‌"
4069
4070 #: gtk/gtktexttag.c:609
4071 msgid "Whether this tag affects tabs"
4072 msgstr "ഈ ടാഗ് തെറുജാലകത്തെ സ്വാധീനിക്കുന്നുണ്ടോ"
4073
4074 #: gtk/gtktexttag.c:612
4075 msgid "Invisible set"
4076 msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
4077
4078 #: gtk/gtktexttag.c:613
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4081 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
4082
4083 #: gtk/gtktextutil.c:46
4084 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtktextutil.c:47
4088 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktextutil.c:48
4092 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtktextutil.c:49
4096 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtktextutil.c:50
4100 msgid "LRO Left-to-right _override"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtktextutil.c:51
4104 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtktextutil.c:52
4108 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktextutil.c:53
4112 msgid "ZWS _Zero width space"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktextutil.c:54
4116 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtktextutil.c:55
4120 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtktextview.c:546
4124 msgid "Pixels Above Lines"
4125 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
4126
4127 #: gtk/gtktextview.c:556
4128 msgid "Pixels Below Lines"
4129 msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
4130
4131 #: gtk/gtktextview.c:566
4132 msgid "Pixels Inside Wrap"
4133 msgstr " "
4134
4135 #: gtk/gtktextview.c:584
4136 msgid "Wrap Mode"
4137 msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
4138
4139 #: gtk/gtktextview.c:602
4140 msgid "Left Margin"
4141 msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
4142
4143 #: gtk/gtktextview.c:612
4144 msgid "Right Margin"
4145 msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
4146
4147 #: gtk/gtktextview.c:640
4148 msgid "Cursor Visible"
4149 msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
4150
4151 #: gtk/gtktextview.c:641
4152 msgid "If the insertion cursor is shown"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktextview.c:6631
4156 msgid "Input _Methods"
4157 msgstr "നിവേശക രീതി"
4158
4159 #: gtk/gtkthemes.c:69
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4162 msgstr "%s ചിത്രം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
4163
4164 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4165 msgid "--- No Tip ---"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4169 #, fuzzy
4170 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4171 msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
4172
4173 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4174 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4178 msgid "Draw Indicator"
4179 msgstr "സൂചകം വരയ‌്ക്കുക"
4180
4181 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4182 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktoolbar.c:232
4186 msgid "The orientation of the toolbar"
4187 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4188
4189 #: gtk/gtktoolbar.c:240
4190 msgid "Toolbar Style"
4191 msgstr "ആയുധപട്ടയുടെ ശൈലി"
4192
4193 #: gtk/gtktoolbar.c:241
4194 msgid "How to draw the toolbar"
4195 msgstr "എങ്ങനെ ഉപകരണപ്പട്ട വരയ‌്ക്കാം"
4196
4197 #: gtk/gtktoolbar.c:249
4198 msgid "Spacer size"
4199 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
4200
4201 #: gtk/gtktoolbar.c:250
4202 msgid "Size of spacers"
4203 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
4204
4205 #: gtk/gtktoolbar.c:259
4206 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtktoolbar.c:267
4210 msgid "Space style"
4211 msgstr "സ്ഥലശൈലി"
4212
4213 #: gtk/gtktoolbar.c:268
4214 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktoolbar.c:276
4218 msgid "Button relief"
4219 msgstr "മൊട്ടിന്റെ വ്യക്തത"
4220
4221 #: gtk/gtktoolbar.c:277
4222 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4223 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4224
4225 #: gtk/gtktoolbar.c:285
4226 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4227 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
4228
4229 #: gtk/gtktoolbar.c:291
4230 msgid "Toolbar style"
4231 msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ ശൈലി"
4232
4233 #: gtk/gtktoolbar.c:292
4234 msgid ""
4235 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktoolbar.c:298
4239 msgid "Toolbar icon size"
4240 msgstr "ആയുധപട്ട സൂചകവലിപ്പം"
4241
4242 #: gtk/gtktoolbar.c:299
4243 msgid "Size of icons in default toolbars"
4244 msgstr "സ്വതേയുള്ള ആയുധപ്പട്ടയുടെ സൂചകവലിപ്പം"
4245
4246 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4247 #, fuzzy
4248 msgid "TreeModelSort Model"
4249 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
4250
4251 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4252 #, fuzzy
4253 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4254 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
4255
4256 #: gtk/gtktreeview.c:519
4257 msgid "TreeView Model"
4258 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
4259
4260 #: gtk/gtktreeview.c:520
4261 msgid "The model for the tree view"
4262 msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
4263
4264 #: gtk/gtktreeview.c:528
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4267 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
4268
4269 #: gtk/gtktreeview.c:536
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4272 msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
4273
4274 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
4275 msgid "Visible"
4276 msgstr "ദൃശ്യമായ"
4277
4278 #: gtk/gtktreeview.c:544
4279 msgid "Show the column header buttons"
4280 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
4281
4282 #: gtk/gtktreeview.c:551
4283 msgid "Headers Clickable"
4284 msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
4285
4286 #: gtk/gtktreeview.c:552
4287 msgid "Column headers respond to click events"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtktreeview.c:559
4291 msgid "Expander Column"
4292 msgstr "വികസിതനിര"
4293
4294 #: gtk/gtktreeview.c:560
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Set the column for the expander column"
4297 msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
4298
4299 #: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4300 msgid "Reorderable"
4301 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
4302
4303 #: gtk/gtktreeview.c:568
4304 msgid "View is reorderable"
4305 msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില്‌ കാണിക്കുക"
4306
4307 #: gtk/gtktreeview.c:575
4308 msgid "Rules Hint"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtktreeview.c:576
4312 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtktreeview.c:583
4316 msgid "Enable Search"
4317 msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
4318
4319 #: gtk/gtktreeview.c:584
4320 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtktreeview.c:591
4324 msgid "Search Column"
4325 msgstr "നിര പരതൂ"
4326
4327 #: gtk/gtktreeview.c:592
4328 msgid "Model column to search through when searching through code"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtktreeview.c:605
4332 msgid "Expander Size"
4333 msgstr "വികസിതരൂപം"
4334
4335 #: gtk/gtktreeview.c:606
4336 msgid "Size of the expander arrow"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtktreeview.c:614
4340 msgid "Vertical Separator Width"
4341 msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4342
4343 #: gtk/gtktreeview.c:615
4344 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtktreeview.c:623
4348 msgid "Horizontal Separator Width"
4349 msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
4350
4351 #: gtk/gtktreeview.c:624
4352 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtktreeview.c:632
4356 msgid "Allow Rules"
4357 msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
4358
4359 #: gtk/gtktreeview.c:633
4360 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtktreeview.c:639
4364 msgid "Indent Expanders"
4365 msgstr "വികസിതം"
4366
4367 #: gtk/gtktreeview.c:640
4368 msgid "Make the expanders indented"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtktreeview.c:646
4372 msgid "Even Row Color"
4373 msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
4374
4375 #: gtk/gtktreeview.c:647
4376 msgid "Color to use for even rows"
4377 msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
4378
4379 #: gtk/gtktreeview.c:653
4380 msgid "Odd Row Color"
4381 msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
4382
4383 #: gtk/gtktreeview.c:654
4384 msgid "Color to use for odd rows"
4385 msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
4386
4387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4388 msgid "Whether to display the column"
4389 msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
4390
4391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4392 msgid "Resizable"
4393 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
4394
4395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4396 msgid "Column is user-resizable"
4397 msgstr "നിര ഉപയോക്താവിന‌് പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നതാണോ"
4398
4399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4400 msgid "Current width of the column"
4401 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വീതി"
4402
4403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4404 msgid "Sizing"
4405 msgstr "വലിപ്പം"
4406
4407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4408 msgid "Resize mode of the column"
4409 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പം"
4410
4411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4412 msgid "Fixed Width"
4413 msgstr "സ്ഥിരവീതി"
4414
4415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4416 msgid "Current fixed width of the column"
4417 msgstr "നിരയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരമായ വീതി"
4418
4419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4420 msgid "Minimum Width"
4421 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി"
4422
4423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4424 msgid "Minimum allowed width of the column"
4425 msgstr "ഏറ്റവും കുറച്ച് അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
4426
4427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4428 msgid "Maximum Width"
4429 msgstr "പരമാവധി വീതി"
4430
4431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4432 msgid "Maximum allowed width of the column"
4433 msgstr "പരമാവധി അനുവദിക്കാവുന്ന നിരയുടെ വീതി"
4434
4435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4436 msgid "Title"
4437 msgstr "തലക്കെട്ട്"
4438
4439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4440 msgid "Title to appear in column header"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4444 msgid "Clickable"
4445 msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
4446
4447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4448 msgid "Whether the header can be clicked"
4449 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4450
4451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Widget"
4454 msgstr "വീതി"
4455
4456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4457 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4461 msgid "Alignment"
4462 msgstr "ക്രമീകരണം"
4463
4464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4465 #, fuzzy
4466 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4467 msgstr "child ന്റെ ലംബ ക്രമീകരണം"
4468
4469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4470 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4474 msgid "Sort indicator"
4475 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം"
4476
4477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4478 msgid "Whether to show a sort indicator"
4479 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
4480
4481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4482 msgid "Sort order"
4483 msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
4484
4485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4486 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkviewport.c:135
4490 msgid ""
4491 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4492 "this viewport"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkviewport.c:143
4496 msgid ""
4497 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4498 "this viewport"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkviewport.c:151
4502 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:400
4506 msgid "Widget name"
4507 msgstr "രചനാനാമം"
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:401
4510 msgid "The name of the widget"
4511 msgstr "പ്രക്രമത്തിന്റെ പേര‍്"
4512
4513 #: gtk/gtkwidget.c:407
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Parent widget"
4516 msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:408
4519 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:415
4523 msgid "Width request"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:416
4527 msgid ""
4528 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4529 "used"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkwidget.c:424
4533 msgid "Height request"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkwidget.c:425
4537 msgid ""
4538 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4539 "be used"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwidget.c:434
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Whether the widget is visible"
4545 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4546
4547 #: gtk/gtkwidget.c:440
4548 msgid "Sensitive"
4549 msgstr "സംവേദക്ഷമം"
4550
4551 #: gtk/gtkwidget.c:441
4552 msgid "Whether the widget responds to input"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkwidget.c:447
4556 msgid "Application paintable"
4557 msgstr "അനുപ്രയോഗം വ‌ര്ണാഭമാക്കാവുന്നതാണ‌്"
4558
4559 #: gtk/gtkwidget.c:448
4560 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4561 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
4562
4563 #: gtk/gtkwidget.c:454
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Can focus"
4566 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4567
4568 #: gtk/gtkwidget.c:455
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4571 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4572
4573 #: gtk/gtkwidget.c:461
4574 msgid "Has focus"
4575 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4576
4577 #: gtk/gtkwidget.c:462
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Whether the widget has the input focus"
4580 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ വലിപ്പത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4581
4582 #: gtk/gtkwidget.c:468
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Is focus"
4585 msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
4586
4587 #: gtk/gtkwidget.c:469
4588 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkwidget.c:475
4592 msgid "Can default"
4593 msgstr "സ്വതേയുള്ളതാക്കാമോ"
4594
4595 #: gtk/gtkwidget.c:476
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4598 msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
4599
4600 #: gtk/gtkwidget.c:482
4601 msgid "Has default"
4602 msgstr "സ്വതേയുള്ളയുള്ളതാണ്"
4603
4604 #: gtk/gtkwidget.c:483
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Whether the widget is the default widget"
4607 msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
4608
4609 #: gtk/gtkwidget.c:489
4610 msgid "Receives default"
4611 msgstr "സ്വതേയുള്ളത് സ്വീകരിക്കുക"
4612
4613 #: gtk/gtkwidget.c:490
4614 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkwidget.c:496
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Composite child"
4620 msgstr "എഴുതുന്ന ജാലകം"
4621
4622 #: gtk/gtkwidget.c:497
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4625 msgstr "പ്രയോഗം അവസാനിക്കുമ്പോള് അതിന‍് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു."
4626
4627 #: gtk/gtkwidget.c:503
4628 msgid "Style"
4629 msgstr "രീതി"
4630
4631 #: gtk/gtkwidget.c:504
4632 msgid ""
4633 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4634 "(colors etc)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwidget.c:510
4638 msgid "Events"
4639 msgstr "സംഭവങ്ങള്‌"
4640
4641 #: gtk/gtkwidget.c:511
4642 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkwidget.c:518
4646 msgid "Extension events"
4647 msgstr "വിപുലീകരണ സംഭവങ്ങള്‌‌"
4648
4649 #: gtk/gtkwidget.c:519
4650 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkwidget.c:1098
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Interior Focus"
4656 msgstr "ജാലകം കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
4657
4658 #: gtk/gtkwidget.c:1099
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4661 msgstr "ക്രമീകരണ സൂചകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
4662
4663 #: gtk/gtkwidget.c:1105
4664 msgid "Focus linewidth"
4665 msgstr "വരിയുടെ വീതി കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4666
4667 #: gtk/gtkwidget.c:1106
4668 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkwidget.c:1112
4672 msgid "Focus line dash pattern"
4673 msgstr "ഘടന മായ്‍ക്കാന്‌ കഴിയില്ല"
4674
4675 #: gtk/gtkwidget.c:1113
4676 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkwidget.c:1118
4680 msgid "Focus padding"
4681 msgstr "ക്ഷേപകം കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4682
4683 #: gtk/gtkwidget.c:1119
4684 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkwidget.c:1124
4688 msgid "Cursor color"
4689 msgstr "സ്ഥാനസൂചിയുടെ നിറം"
4690
4691 #: gtk/gtkwidget.c:1125
4692 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkwidget.c:1130
4696 msgid "Secondary cursor color"
4697 msgstr "ദ്വീതീയ സ്ഥാനസൂചി നിറം"
4698
4699 #: gtk/gtkwidget.c:1131
4700 msgid ""
4701 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4702 "right-to-left and left-to-right text"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkwidget.c:1136
4706 msgid "Cursor line aspect ratio"
4707 msgstr "ആകാരാനുപാതം"
4708
4709 #: gtk/gtkwidget.c:1137
4710 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkwindow.c:456
4714 msgid "Window Type"
4715 msgstr "ജാലക തരം‌"
4716
4717 #: gtk/gtkwindow.c:457
4718 msgid "The type of the window"
4719 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
4720
4721 #: gtk/gtkwindow.c:466
4722 msgid "Window Title"
4723 msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
4724
4725 #: gtk/gtkwindow.c:467
4726 msgid "The title of the window"
4727 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
4728
4729 #: gtk/gtkwindow.c:474
4730 msgid "Allow Shrink"
4731 msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
4732
4733 #: gtk/gtkwindow.c:476
4734 #, no-c-format
4735 msgid ""
4736 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4737 "time a bad idea"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkwindow.c:483
4741 msgid "Allow Grow"
4742 msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
4743
4744 #: gtk/gtkwindow.c:484
4745 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkwindow.c:492
4749 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtkwindow.c:499
4753 msgid "Modal"
4754 msgstr "മാതൃക"
4755
4756 #: gtk/gtkwindow.c:500
4757 msgid ""
4758 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4759 "up)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkwindow.c:507
4763 msgid "Window Position"
4764 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
4765
4766 #: gtk/gtkwindow.c:508
4767 msgid "The initial position of the window"
4768 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
4769
4770 #: gtk/gtkwindow.c:516
4771 msgid "Default Width"
4772 msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
4773
4774 #: gtk/gtkwindow.c:517
4775 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkwindow.c:526
4779 msgid "Default Height"
4780 msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
4781
4782 #: gtk/gtkwindow.c:527
4783 msgid ""
4784 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkwindow.c:536
4788 msgid "Destroy with Parent"
4789 msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
4790
4791 #: gtk/gtkwindow.c:537
4792 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkwindow.c:544
4796 msgid "Icon"
4797 msgstr "ചിഹ്നം"
4798
4799 #: gtk/gtkwindow.c:545
4800 msgid "Icon for this window"
4801 msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
4802
4803 #: gtk/gtkwindow.c:560
4804 msgid "Is Active"
4805 msgstr "സജീവമാണോ"
4806
4807 #: gtk/gtkwindow.c:561
4808 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4809 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
4810
4811 #: gtk/gtkwindow.c:568
4812 msgid "Focus in Toplevel"
4813 msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
4814
4815 #: gtk/gtkwindow.c:569
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4818 msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
4819
4820 #: gtk/gtkwindow.c:576
4821 msgid "Type hint"
4822 msgstr "സൂചനാതരം"
4823
4824 #: gtk/gtkwindow.c:577
4825 msgid ""
4826 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4827 "and how to treat it."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkwindow.c:585
4831 msgid "Skip taskbar"
4832 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
4833
4834 #: gtk/gtkwindow.c:586
4835 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkwindow.c:593
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Skip pager"
4841 msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
4842
4843 #: gtk/gtkwindow.c:594
4844 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. ID
4848 #: modules/input/imam-et.c:453
4849 msgid "Amharic (EZ+)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. ID
4853 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4854 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4855 msgstr "സിറിലിക് (Transliterated)"
4856
4857 #. ID
4858 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4859 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4860 msgstr "(Transliterated)"
4861
4862 #. ID
4863 #: modules/input/imipa.c:144
4864 msgid "IPA"
4865 msgstr "IPA"
4866
4867 #. ID
4868 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4869 msgid "Thai (Broken)"
4870 msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
4871
4872 #. ID
4873 #: modules/input/imti-er.c:452
4874 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. ID
4878 #: modules/input/imti-et.c:452
4879 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. ID
4883 #: modules/input/imviqr.c:243
4884 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4885 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
4886
4887 #. ID
4888 #: modules/input/imxim.c:27
4889 msgid "X Input Method"
4890 msgstr "X നിവേശക രീതി"
4891
4892 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:265
4893 msgid "IM Preedit style"
4894 msgstr "IM ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിന‌് മുമ്പുള്ള ശൈലി"
4895
4896 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4897 #, fuzzy
4898 msgid "How to draw the input method preedit string"
4899 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വര‌യ്‌ക്കാം"
4900
4901 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:274
4902 msgid "IM Status style"
4903 msgstr "IM അവസ്ഥാശൈലി"
4904
4905 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:275
4906 msgid "How to draw the input method statusbar"
4907 msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ടയുടെ നിവേശകരീതി എങ്ങനെ വര‌യ്‌ക്കാം"