]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/mk.po
2.5.5
[~andy/gtk] / po / mk.po
1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
6 # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
14 "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 tests/testfilechooser.c:199
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:163 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1011 tests/testfilechooser.c:244
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:238
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:437
47 #, c-format
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1236
78 #, c-format
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1281 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
83 #, c-format
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1313
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1325
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1534
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1796
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:412 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:514
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] ""
144 msgstr[1] ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
519 msgid "RAS image has unknown type"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
523 msgid "unsupported RAS image variation"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
527 msgid "Not enough memory to load RAS image"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
531 msgid "The Sun raster image format"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
535 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
543 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
547 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
551 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
555 msgid "Cannot allocate colormap structure"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
559 msgid "Cannot allocate colormap entries"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
563 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
567 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
571 msgid "TGA image has invalid dimensions"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
576 msgid "TGA image type not supported"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
580 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
584 msgid "Excess data in file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
588 msgid "The Targa image format"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
592 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
596 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
600 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
604 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
613 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
617 msgid "Failed to open TIFF image"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
621 msgid "TIFFClose operation failed"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
625 msgid "Failed to load TIFF image"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
629 msgid "The TIFF image format"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
633 msgid "Image has zero width"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
637 msgid "Image has zero height"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
641 msgid "Not enough memory to load image"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
645 msgid "Couldn't save the rest"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
649 msgid "The WBMP image format"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
653 msgid "Invalid XBM file"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
657 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
665 msgid "The XBM image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
669 msgid "No XPM header found"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
673 msgid "XPM file has image width <= 0"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
677 msgid "XPM file has image height <= 0"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
681 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
685 msgid "XPM file has invalid number of colors"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
689 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
693 msgid "Cannot read XPM colormap"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
697 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
701 msgid "The XPM image format"
702 msgstr ""
703
704 #. Description of --class=CLASS in --help output
705 #: gdk/gdk.c:115
706 msgid "Program class as used by the window manager"
707 msgstr ""
708
709 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
710 #: gdk/gdk.c:116
711 msgid "CLASS"
712 msgstr ""
713
714 #. Description of --name=NAME in --help output
715 #: gdk/gdk.c:118
716 msgid "Program name as used by the window manager"
717 msgstr ""
718
719 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
720 #: gdk/gdk.c:119
721 msgid "NAME"
722 msgstr ""
723
724 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
725 #: gdk/gdk.c:121
726 msgid "X display to use"
727 msgstr ""
728
729 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
730 #: gdk/gdk.c:122
731 msgid "DISPLAY"
732 msgstr ""
733
734 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
735 #: gdk/gdk.c:124
736 msgid "X screen to use"
737 msgstr ""
738
739 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
740 #: gdk/gdk.c:125
741 msgid "SCREEN"
742 msgstr ""
743
744 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
745 #: gdk/gdk.c:128
746 msgid "Gdk debugging flags to set"
747 msgstr ""
748
749 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
750 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
751 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
752 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
753 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
754 msgid "FLAGS"
755 msgstr ""
756
757 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
758 #: gdk/gdk.c:131
759 msgid "Gdk debugging flags to unset"
760 msgstr ""
761
762 #. Description of --sync in --help output
763 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
764 msgid "Don't batch GDI requests"
765 msgstr ""
766
767 #. Description of --no-wintab in --help output
768 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
769 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
770 msgstr ""
771
772 #. Description of --ignore-wintab in --help output
773 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
774 msgid "Same as --no-wintab"
775 msgstr ""
776
777 #. Description of --use-wintab in --help output
778 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
779 msgid "Do use the Wintab API [default]"
780 msgstr ""
781
782 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
783 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
784 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
785 msgstr ""
786
787 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
788 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
789 msgid "COLORS"
790 msgstr ""
791
792 #. Description of --sync in --help output
793 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
794 msgid "Make X calls synchronous"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
798 msgid "License"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
802 msgid "The license of the program"
803 msgstr ""
804
805 #. Add the credits button
806 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
807 msgid "_Credits"
808 msgstr ""
809
810 #. Add the license button
811 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
812 msgid "_License"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
816 #, c-format
817 msgid "About %s"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
821 msgid "Credits"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
825 msgid "Written by"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
829 msgid "Documented by"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
833 msgid "Translated by"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
837 msgid "Artwork by"
838 msgstr ""
839
840 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
841 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
842 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
843 #. * this.
844 #.
845 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
846 msgid "Shift"
847 msgstr "Shift"
848
849 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
850 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
851 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
852 #. * this.
853 #.
854 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
855 msgid "Ctrl"
856 msgstr ""
857
858 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
859 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
860 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
861 #. * this.
862 #.
863 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
864 msgid "Alt"
865 msgstr ""
866
867 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
868 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
869 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
870 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
871 #. *
872 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
873 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
874 #. * the year will appear on the right.
875 #.
876 #: gtk/gtkcalendar.c:700
877 msgid "calendar:MY"
878 msgstr ""
879
880 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
881 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
882 #. * to be the first day of the week, and so on.
883 #.
884 #: gtk/gtkcalendar.c:710
885 msgid "calendar:week_start:0"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
889 #, c-format
890 msgid "progress bar label|%d %%"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
894 msgid "Pick a Color"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
898 msgid "Received invalid color data\n"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
902 msgid ""
903 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
904 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
905 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
909 msgid ""
910 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
911 "it for use in the future."
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
915 msgid "_Save color here"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
919 msgid ""
920 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
921 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
925 msgid ""
926 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
927 "lightness of that color using the inner triangle."
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
931 msgid ""
932 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
933 "that color."
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
937 msgid "_Hue:"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
941 msgid "Position on the color wheel."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
945 msgid "_Saturation:"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
949 msgid "\"Deepness\" of the color."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
953 msgid "_Value:"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
957 msgid "Brightness of the color."
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
961 msgid "_Red:"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
965 msgid "Amount of red light in the color."
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
969 msgid "_Green:"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
973 msgid "Amount of green light in the color."
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
977 msgid "_Blue:"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
981 msgid "Amount of blue light in the color."
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
985 msgid "_Opacity:"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
989 msgid "Transparency of the color."
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
993 msgid "Color _Name:"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
997 msgid ""
998 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
999 "such as 'orange' in this entry."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1003 msgid "_Palette"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Color Wheel"
1009 msgstr "Селекција на Фонт"
1010
1011 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Color Selection"
1014 msgstr "Селекција на Фонт"
1015
1016 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6978
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Select _All"
1019 msgstr "Избери ги Сите"
1020
1021 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6988
1022 msgid "Input _Methods"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:6999
1026 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1030 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1031 #, c-format
1032 msgid "Invalid filename: %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
1036 #, fuzzy
1037 msgid "(None)"
1038 msgstr "ништо"
1039
1040 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Select a File"
1043 msgstr "Избери ги Сите"
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1046 #: gtk/gtkpathbar.c:981
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Home"
1049 msgstr "_Дома"
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1194
1052 #: gtk/gtkpathbar.c:983
1053 msgid "Desktop"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "Could not retrieve information about %s:\n"
1060 "%s"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1067 "%s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:848 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1074 "%s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:864
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "Could not change the current folder to %s:\n"
1081 "%s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Could not create folder %s:\n"
1088 "%s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
1092 #, c-format
1093 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1895
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1100 "%s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032
1104 #, c-format
1105 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073
1109 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075
1113 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115
1117 #, c-format
1118 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
1122 #, c-format
1123 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698
1127 msgid "Shortcuts"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Folder"
1133 msgstr "Нова Папки"
1134
1135 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 gtk/gtkstock.c:295
1136 msgid "_Add"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
1140 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352
1144 msgid "_Remove"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1148 msgid "Remove the selected bookmark"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1152 msgid "_Add to Shortcuts"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930
1156 msgid "Show _Hidden Files"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3054 gtk/gtkfilesel.c:767
1160 msgid "Files"
1161 msgstr "Датотеки"
1162
1163 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Name"
1166 msgstr "Име на датотека"
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
1169 msgid "Size"
1170 msgstr "Големина"
1171
1172 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Modified"
1175 msgstr "Помести"
1176
1177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155
1178 msgid "Select which types of files are shown"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Create Folder
1182 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Create Fo_lder"
1185 msgstr "Нова Папки"
1186
1187 #. Name entry
1188 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Name:"
1191 msgstr "Име на датотека"
1192
1193 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3353
1194 msgid "_Browse for other folders"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3595
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Save in _folder:"
1200 msgstr "Нова Папки"
1201
1202 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3597
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Create in _folder:"
1205 msgstr "Нова Папки"
1206
1207 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
1208 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1212 msgid "Could not find the path"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1216 #, c-format
1217 msgid "shortcut %s does not exist"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5543
1221 msgid "Type name of new folder"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585
1225 #, c-format
1226 msgid "%d byte"
1227 msgid_plural "%d bytes"
1228 msgstr[0] ""
1229 msgstr[1] ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587
1232 #, c-format
1233 msgid "%.1f K"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1237 #, c-format
1238 msgid "%.1f M"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1242 #, c-format
1243 msgid "%.1f G"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5643
1247 msgid "Today"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5645
1251 msgid "Yesterday"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5656
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Unknown"
1257 msgstr "(непознато)"
1258
1259 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5726
1260 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "Could not select %s:\n"
1267 "%s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5843
1271 msgid "Open Location"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1275 msgid "Save in Location"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
1279 msgid "_Location:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1283 msgid "Folders"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1287 msgid "Fol_ders"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1291 msgid "_Files"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1295 #, c-format
1296 msgid "Folder unreadable: %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1303 "available to this program.\n"
1304 "Are you sure that you want to select it?"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1308 msgid "_New Folder"
1309 msgstr "_Нова Папка"
1310
1311 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1312 msgid "De_lete File"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1316 msgid "_Rename File"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1329 "%s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1333 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1337 #, c-format
1338 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1342 msgid "New Folder"
1343 msgstr "Нова Папки"
1344
1345 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1346 msgid "_Folder name:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1350 msgid "C_reate"
1351 msgstr "С_оздади"
1352
1353 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1354 #, c-format
1355 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1362 "%s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1366 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1370 #, c-format
1371 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1375 #, c-format
1376 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1380 msgid "Delete File"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1384 #, c-format
1385 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1392 "%s"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1399 "%s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1403 #, c-format
1404 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1408 msgid "Rename File"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1412 #, c-format
1413 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1417 msgid "_Rename"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1421 msgid "_Selection: "
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkfilesel.c:3145
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1428 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilesel.c:3148
1432 msgid "Invalid UTF-8"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkfilesel.c:4025
1436 msgid "Name too long"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1440 msgid "Couldn't convert filename"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1444 msgid "(Empty)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1448 #, c-format
1449 msgid "%s: %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1453 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1454 #, c-format
1455 msgid "error getting information for '%s': %s"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1459 #, c-format
1460 msgid "error creating directory '%s': %s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1464 msgid "This file system does not support mounting"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Filesystem"
1470 msgstr "Датотеки"
1471
1472 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1473 #, c-format
1474 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1481 "Please use a different name."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1485 #, c-format
1486 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1490 #, c-format
1491 msgid "error getting information for '%s'"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1495 msgid "This file system does not support icons for everything"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1499 msgid "Pick a Font"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Initialize fields
1503 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1504 msgid "Sans 12"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1508 msgid "Font"
1509 msgstr "Фонт"
1510
1511 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1512 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1513 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1514 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1518 msgid "_Family:"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1522 msgid "_Style:"
1523 msgstr "_Стил:"
1524
1525 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1526 msgid "Si_ze:"
1527 msgstr "Го_лемина:"
1528
1529 #. create the text entry widget
1530 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1531 msgid "_Preview:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1535 msgid "Font Selection"
1536 msgstr "Селекција на Фонт"
1537
1538 #: gtk/gtkgamma.c:401
1539 msgid "Gamma"
1540 msgstr "Гама"
1541
1542 #: gtk/gtkgamma.c:411
1543 msgid "_Gamma value"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1547 #. * load it.
1548 #.
1549 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1550 #, c-format
1551 msgid "Error loading icon: %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkicontheme.c:1246
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1558 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1559 "You can get a copy from:\n"
1560 "\t%s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkicontheme.c:1311
1564 #, c-format
1565 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default"
1571 msgstr "default:LTR"
1572
1573 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1574 msgid "Input"
1575 msgstr "Внеси"
1576
1577 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1578 msgid "No extended input devices"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1582 msgid "_Device:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1586 msgid "Disabled"
1587 msgstr "Оневозможено"
1588
1589 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1590 msgid "Screen"
1591 msgstr "Екран"
1592
1593 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1594 msgid "Window"
1595 msgstr "Прозорец"
1596
1597 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1598 msgid "_Mode: "
1599 msgstr ""
1600
1601 #. The axis listbox
1602 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1603 msgid "_Axes"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Keys listbox
1607 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1608 msgid "_Keys"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1612 msgid "X"
1613 msgstr "X"
1614
1615 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1616 msgid "Y"
1617 msgstr "Y"
1618
1619 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1620 msgid "Pressure"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1624 msgid "X Tilt"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1628 msgid "Y Tilt"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1632 msgid "Wheel"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1636 msgid "none"
1637 msgstr "ништо"
1638
1639 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1640 msgid "(disabled)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1644 msgid "(unknown)"
1645 msgstr "(непознато)"
1646
1647 #. and clear button
1648 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1649 msgid "clear"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtklabel.c:3581
1653 msgid "Select All"
1654 msgstr "Избери ги Сите"
1655
1656 #: gtk/gtklabel.c:3591
1657 msgid "Input Methods"
1658 msgstr "Методи на Внесување"
1659
1660 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1661 #: gtk/gtkmain.c:398
1662 msgid "Load additional GTK+ modules"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1666 #: gtk/gtkmain.c:399
1667 msgid "MODULES"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1671 #: gtk/gtkmain.c:401
1672 msgid "Make all warnings fatal"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1676 #: gtk/gtkmain.c:404
1677 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1681 #: gtk/gtkmain.c:407
1682 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1686 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1687 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1688 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1689 #.
1690 #: gtk/gtkmain.c:482
1691 msgid "default:LTR"
1692 msgstr "default:LTR"
1693
1694 #: gtk/gtkmain.c:565
1695 msgid "GTK+ Options"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkmain.c:565
1699 msgid "Show GTK+ Options"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1703 #, c-format
1704 msgid "Page %u"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1708 msgid "Group"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1712 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkrc.c:2394
1716 #, c-format
1717 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
1721 #, c-format
1722 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkrc.c:3471
1726 #, c-format
1727 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1731 #: gtk/gtkstock.c:286
1732 msgid "Information"
1733 msgstr "Информации"
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:287
1736 msgid "Warning"
1737 msgstr "Предупредување"
1738
1739 #: gtk/gtkstock.c:288
1740 msgid "Error"
1741 msgstr "Грешка"
1742
1743 #: gtk/gtkstock.c:289
1744 msgid "Question"
1745 msgstr "Прашање"
1746
1747 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1748 #. * need the mnemonics to be rationalized
1749 #.
1750 #: gtk/gtkstock.c:294
1751 msgid "_About"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:296
1755 msgid "_Apply"
1756 msgstr "_Примени"
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:297
1759 msgid "_Bold"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkstock.c:298
1763 msgid "_Cancel"
1764 msgstr "_Откажи"
1765
1766 #: gtk/gtkstock.c:299
1767 msgid "_CD-Rom"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkstock.c:300
1771 msgid "_Clear"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkstock.c:301
1775 msgid "_Close"
1776 msgstr "_Затвори"
1777
1778 #: gtk/gtkstock.c:302
1779 msgid "_Convert"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkstock.c:303
1783 msgid "_Copy"
1784 msgstr "_Копирај"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:304
1787 msgid "Cu_t"
1788 msgstr "О_тсечи"
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:305
1791 msgid "_Delete"
1792 msgstr "_Избриши"
1793
1794 #: gtk/gtkstock.c:306
1795 msgid "_Execute"
1796 msgstr "_Изврши"
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:307
1799 #, fuzzy
1800 msgid "_Edit"
1801 msgstr "_Крај"
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:308
1804 msgid "_Find"
1805 msgstr "_Најди"
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:309
1808 msgid "Find and _Replace"
1809 msgstr "Најди и _замени"
1810
1811 #: gtk/gtkstock.c:310
1812 msgid "_Floppy"
1813 msgstr "_Дискета"
1814
1815 #: gtk/gtkstock.c:311
1816 msgid "_Bottom"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkstock.c:312
1820 msgid "_First"
1821 msgstr "_Прво"
1822
1823 #: gtk/gtkstock.c:313
1824 msgid "_Last"
1825 msgstr "_Последно"
1826
1827 #: gtk/gtkstock.c:314
1828 msgid "_Top"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkstock.c:315
1832 msgid "_Back"
1833 msgstr "_Назад"
1834
1835 #: gtk/gtkstock.c:316
1836 msgid "_Down"
1837 msgstr "_Долу"
1838
1839 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1840 msgid "_Forward"
1841 msgstr "_Напред"
1842
1843 #: gtk/gtkstock.c:318
1844 msgid "_Up"
1845 msgstr "_Горе"
1846
1847 #: gtk/gtkstock.c:319
1848 msgid "_Harddisk"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkstock.c:320
1852 msgid "_Help"
1853 msgstr "_Помош"
1854
1855 #: gtk/gtkstock.c:321
1856 msgid "_Home"
1857 msgstr "_Дома"
1858
1859 #: gtk/gtkstock.c:322
1860 msgid "Increase Indent"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:323
1864 msgid "Decrease Indent"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkstock.c:324
1868 msgid "_Index"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkstock.c:325
1872 msgid "_Italic"
1873 msgstr "_Закосено"
1874
1875 #: gtk/gtkstock.c:326
1876 msgid "_Jump to"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkstock.c:327
1880 msgid "_Center"
1881 msgstr "_Центар"
1882
1883 #: gtk/gtkstock.c:328
1884 msgid "_Fill"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkstock.c:329
1888 msgid "_Left"
1889 msgstr "_Лево"
1890
1891 #: gtk/gtkstock.c:330
1892 msgid "_Right"
1893 msgstr "_Десно"
1894
1895 #: gtk/gtkstock.c:332
1896 #, fuzzy
1897 msgid "_Next"
1898 msgstr "_Нов"
1899
1900 #: gtk/gtkstock.c:333
1901 #, fuzzy
1902 msgid "P_ause"
1903 msgstr "_Вметни"
1904
1905 #: gtk/gtkstock.c:334
1906 msgid "_Play"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkstock.c:335
1910 msgid "Pre_vious"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkstock.c:336
1914 #, fuzzy
1915 msgid "_Record"
1916 msgstr "_Повтори"
1917
1918 #: gtk/gtkstock.c:337
1919 #, fuzzy
1920 msgid "R_ewind"
1921 msgstr "_Најди"
1922
1923 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1924 msgid "_Stop"
1925 msgstr "_Стоп"
1926
1927 #: gtk/gtkstock.c:339
1928 msgid "_Network"
1929 msgstr "_Мрежа"
1930
1931 #: gtk/gtkstock.c:340
1932 msgid "_New"
1933 msgstr "_Нов"
1934
1935 #: gtk/gtkstock.c:341
1936 msgid "_No"
1937 msgstr "_Не"
1938
1939 #: gtk/gtkstock.c:342
1940 msgid "_OK"
1941 msgstr "В_о ред"
1942
1943 #: gtk/gtkstock.c:343
1944 msgid "_Open"
1945 msgstr "_Отвори"
1946
1947 #: gtk/gtkstock.c:344
1948 msgid "_Paste"
1949 msgstr "_Вметни"
1950
1951 #: gtk/gtkstock.c:345
1952 msgid "_Preferences"
1953 msgstr "_Својства"
1954
1955 #: gtk/gtkstock.c:346
1956 msgid "_Print"
1957 msgstr "_Печати"
1958
1959 #: gtk/gtkstock.c:347
1960 msgid "Print Pre_view"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkstock.c:348
1964 msgid "_Properties"
1965 msgstr "Параме_три"
1966
1967 #: gtk/gtkstock.c:349
1968 msgid "_Quit"
1969 msgstr "_Крај"
1970
1971 #: gtk/gtkstock.c:350
1972 msgid "_Redo"
1973 msgstr "_Повтори"
1974
1975 #: gtk/gtkstock.c:351
1976 msgid "_Refresh"
1977 msgstr "_Освежи"
1978
1979 #: gtk/gtkstock.c:353
1980 msgid "_Revert"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkstock.c:354
1984 msgid "_Save"
1985 msgstr "_Зачувај"
1986
1987 #: gtk/gtkstock.c:355
1988 msgid "Save _As"
1989 msgstr "Зачувај _како"
1990
1991 #: gtk/gtkstock.c:356
1992 msgid "_Color"
1993 msgstr "_Боја"
1994
1995 #: gtk/gtkstock.c:357
1996 msgid "_Font"
1997 msgstr "_Фонт"
1998
1999 #: gtk/gtkstock.c:358
2000 msgid "_Ascending"
2001 msgstr "_Растечки"
2002
2003 #: gtk/gtkstock.c:359
2004 msgid "_Descending"
2005 msgstr "_Опаѓачки"
2006
2007 #: gtk/gtkstock.c:360
2008 msgid "_Spell Check"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkstock.c:362
2012 msgid "_Strikethrough"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkstock.c:363
2016 msgid "_Undelete"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkstock.c:364
2020 msgid "_Underline"
2021 msgstr "_Подвлечено"
2022
2023 #: gtk/gtkstock.c:365
2024 msgid "_Undo"
2025 msgstr "_Врати"
2026
2027 #: gtk/gtkstock.c:366
2028 msgid "_Yes"
2029 msgstr "_Да"
2030
2031 #: gtk/gtkstock.c:367
2032 msgid "_Normal Size"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkstock.c:368
2036 msgid "Best _Fit"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkstock.c:369
2040 msgid "Zoom _In"
2041 msgstr "Зумирај"
2042
2043 #: gtk/gtkstock.c:370
2044 msgid "Zoom _Out"
2045 msgstr "Одзумирај"
2046
2047 #: gtk/gtktextutil.c:48
2048 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtktextutil.c:49
2052 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtktextutil.c:50
2056 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtktextutil.c:51
2060 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtktextutil.c:52
2064 msgid "LRO Left-to-right _override"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtktextutil.c:53
2068 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtktextutil.c:54
2072 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtktextutil.c:55
2076 msgid "ZWS _Zero width space"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtktextutil.c:56
2080 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtktextutil.c:57
2084 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkthemes.c:71
2088 #, c-format
2089 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2093 msgid "--- No Tip ---"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkuimanager.c:1111
2097 #, c-format
2098 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkuimanager.c:1311
2102 #, c-format
2103 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkuimanager.c:1396
2107 #, c-format
2108 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
2112 msgid "Empty"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. ID
2116 #: modules/input/imam-et.c:454
2117 msgid "Amharic (EZ+)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. ID
2121 #: modules/input/imcedilla.c:91
2122 msgid "Cedilla"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. ID
2126 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2127 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. ID
2131 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2132 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. ID
2136 #: modules/input/imipa.c:145
2137 msgid "IPA"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. ID
2141 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2142 msgid "Thai (Broken)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. ID
2146 #: modules/input/imti-er.c:453
2147 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. ID
2151 #: modules/input/imti-et.c:453
2152 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. ID
2156 #: modules/input/imviqr.c:244
2157 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. ID
2161 #: modules/input/imxim.c:28
2162 msgid "X Input Method"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: tests/testfilechooser.c:186
2166 #, c-format
2167 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2168 msgstr ""