]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/mk.po
Updated Welsh translation.
[~andy/gtk] / po / mk.po
1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # translation of gtk+.HEAD.po to Macedonian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
6 # Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
14 "Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
47 #, c-format
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
78 #, c-format
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
83 #, c-format
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] ""
144 msgstr[1] ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
185 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
189 msgid "The BMP image format"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
193 #, c-format
194 msgid "Failure reading GIF: %s"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
198 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
202 #, c-format
203 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
207 msgid "Stack overflow"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
211 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
215 msgid "Bad code encountered"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
219 msgid "Circular table entry in GIF file"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
224 msgid "Not enough memory to load GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
228 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
232 msgid "File does not appear to be a GIF file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
236 #, c-format
237 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
241 msgid ""
242 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
243 "colormap."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
247 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
251 msgid "The GIF image format"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
256 msgid "Not enough memory to load icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
260 msgid "Invalid header in icon"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
264 msgid "Icon has zero width"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
268 msgid "Icon has zero height"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
272 msgid "Compressed icons are not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
276 msgid "Unsupported icon type"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
280 msgid "Not enough memory to load ICO file"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
284 msgid "Image too large to be saved as ICO"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
288 msgid "Cursor hotspot outside image"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
292 #, c-format
293 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
297 msgid "The ICO image format"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
301 #, c-format
302 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
306 msgid ""
307 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
308 "memory"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
312 #, c-format
313 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
325 "parsed."
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
335 msgid "The JPEG image format"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
339 msgid "Couldn't allocate memory for header"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
343 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
347 msgid "Image has invalid width and/or height"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
351 msgid "Image has unsupported bpp"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
355 #, c-format
356 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
360 msgid "Couldn't create new pixbuf"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
364 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
368 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
372 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
376 msgid "No palette found at end of PCX data"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
380 msgid "The PCX image format"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
384 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
388 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
392 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
396 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
400 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
404 #, c-format
405 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
409 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
416 "applications to reduce memory usage"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
420 msgid "Fatal error reading PNG image file"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
424 #, c-format
425 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
429 msgid ""
430 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
434 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
438 #, c-format
439 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
443 msgid "The PNG image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
447 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
451 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
455 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
459 msgid "PNM file has an image width of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
463 msgid "PNM file has an image height of 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
467 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
471 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
475 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
479 msgid "Raw PNM image type is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
483 msgid "PNM image format is invalid"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
487 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
495 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
499 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
503 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
507 msgid "Unexpected end of PNM image data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
511 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
515 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
519 msgid "RAS image has bogus header data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
523 msgid "RAS image has unknown type"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
527 msgid "unsupported RAS image variation"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
531 msgid "Not enough memory to load RAS image"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
535 msgid "The Sun raster image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
543 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
547 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
551 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
555 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
559 msgid "Cannot allocate colormap structure"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
563 msgid "Cannot allocate colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
567 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
571 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
575 msgid "TGA image has invalid dimensions"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
580 msgid "TGA image type not supported"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
584 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
588 msgid "Excess data in file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
592 msgid "The Targa image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
596 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
600 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
604 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
608 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
613 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
617 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
621 msgid "Failed to open TIFF image"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
625 msgid "TIFFClose operation failed"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
629 msgid "Failed to load TIFF image"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
633 msgid "The TIFF image format"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
637 msgid "Image has zero width"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
641 msgid "Image has zero height"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
645 msgid "Not enough memory to load image"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
649 msgid "Couldn't save the rest"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
653 msgid "The WBMP image format"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
657 msgid "Invalid XBM file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
661 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
665 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
669 msgid "The XBM image format"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
673 msgid "No XPM header found"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
677 msgid "XPM file has image width <= 0"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
681 msgid "XPM file has image height <= 0"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
685 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
689 msgid "XPM file has invalid number of colors"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
693 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
697 msgid "Cannot read XPM colormap"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
701 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
705 msgid "The XPM image format"
706 msgstr ""
707
708 #. Description of --class=CLASS in --help output
709 #: gdk/gdk.c:115
710 msgid "Program class as used by the window manager"
711 msgstr ""
712
713 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
714 #: gdk/gdk.c:116
715 msgid "CLASS"
716 msgstr ""
717
718 #. Description of --name=NAME in --help output
719 #: gdk/gdk.c:118
720 msgid "Program name as used by the window manager"
721 msgstr ""
722
723 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
724 #: gdk/gdk.c:119
725 msgid "NAME"
726 msgstr ""
727
728 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
729 #: gdk/gdk.c:121
730 msgid "X display to use"
731 msgstr ""
732
733 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
734 #: gdk/gdk.c:122
735 msgid "DISPLAY"
736 msgstr ""
737
738 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
739 #: gdk/gdk.c:124
740 msgid "X screen to use"
741 msgstr ""
742
743 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
744 #: gdk/gdk.c:125
745 msgid "SCREEN"
746 msgstr ""
747
748 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
749 #: gdk/gdk.c:128
750 msgid "Gdk debugging flags to set"
751 msgstr ""
752
753 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
754 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
755 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
756 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
757 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
758 msgid "FLAGS"
759 msgstr ""
760
761 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
762 #: gdk/gdk.c:131
763 msgid "Gdk debugging flags to unset"
764 msgstr ""
765
766 #. Description of --sync in --help output
767 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
768 msgid "Don't batch GDI requests"
769 msgstr ""
770
771 #. Description of --no-wintab in --help output
772 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
773 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
774 msgstr ""
775
776 #. Description of --ignore-wintab in --help output
777 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
778 msgid "Same as --no-wintab"
779 msgstr ""
780
781 #. Description of --use-wintab in --help output
782 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
783 msgid "Do use the Wintab API [default]"
784 msgstr ""
785
786 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
787 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
788 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
789 msgstr ""
790
791 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
792 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
793 msgid "COLORS"
794 msgstr ""
795
796 #. Description of --sync in --help output
797 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
798 msgid "Make X calls synchronous"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
802 msgid "License"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
806 msgid "The license of the program"
807 msgstr ""
808
809 #. Add the credits button
810 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
811 msgid "_Credits"
812 msgstr ""
813
814 #. Add the license button
815 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
816 msgid "_License"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
820 #, c-format
821 msgid "About %s"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
825 msgid "Credits"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
829 msgid "Written by"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
833 msgid "Documented by"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
837 msgid "Translated by"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
841 msgid "Artwork by"
842 msgstr ""
843
844 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
845 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
846 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
847 #. * this.
848 #.
849 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
850 msgid "Shift"
851 msgstr "Shift"
852
853 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
854 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
855 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
856 #. * this.
857 #.
858 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
859 msgid "Ctrl"
860 msgstr ""
861
862 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
863 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
864 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
865 #. * this.
866 #.
867 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
868 msgid "Alt"
869 msgstr ""
870
871 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
872 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
873 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
874 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
875 #. *
876 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
877 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
878 #. * the year will appear on the right.
879 #.
880 #: gtk/gtkcalendar.c:700
881 msgid "calendar:MY"
882 msgstr ""
883
884 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
885 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
886 #. * to be the first day of the week, and so on.
887 #.
888 #: gtk/gtkcalendar.c:710
889 msgid "calendar:week_start:0"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
893 #, c-format
894 msgid "progress bar label|%d %%"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
898 msgid "Pick a Color"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
902 msgid "Received invalid color data\n"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
906 msgid ""
907 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
908 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
909 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
913 msgid ""
914 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
915 "it for use in the future."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
919 msgid "_Save color here"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
923 msgid ""
924 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
925 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
929 msgid ""
930 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
931 "lightness of that color using the inner triangle."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
935 msgid ""
936 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
937 "that color."
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
941 msgid "_Hue:"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
945 msgid "Position on the color wheel."
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
949 msgid "_Saturation:"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
953 msgid "\"Deepness\" of the color."
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
957 msgid "_Value:"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
961 msgid "Brightness of the color."
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
965 msgid "_Red:"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
969 msgid "Amount of red light in the color."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
973 msgid "_Green:"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
977 msgid "Amount of green light in the color."
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
981 msgid "_Blue:"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
985 msgid "Amount of blue light in the color."
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
989 msgid "_Opacity:"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
993 msgid "Transparency of the color."
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
997 msgid "Color _Name:"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1001 msgid ""
1002 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1003 "such as 'orange' in this entry."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1007 msgid "_Palette"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Color Wheel"
1013 msgstr "Селекција на Фонт"
1014
1015 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Color Selection"
1018 msgstr "Селекција на Фонт"
1019
1020 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Select _All"
1023 msgstr "Избери ги Сите"
1024
1025 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1026 msgid "Input _Methods"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1030 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1034 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1035 #, c-format
1036 msgid "Invalid filename: %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select A File"
1042 msgstr "Избери ги Сите"
1043
1044 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
1045 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Home"
1048 msgstr "_Дома"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
1051 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1052 msgid "Desktop"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1056 #, fuzzy
1057 msgid "(None)"
1058 msgstr "ништо"
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1061 msgid "Other..."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
1065 msgid "Could not retrieve information about the file"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
1069 msgid "Could not add a bookmark"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
1073 msgid "Could not remove bookmark"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
1077 msgid "The folder could not be created"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
1081 msgid "Invalid file name"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
1085 msgid "The folder contents could not be displayed"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
1089 #, c-format
1090 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
1094 #, c-format
1095 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
1099 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
1103 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
1107 #, c-format
1108 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
1112 #, c-format
1113 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
1117 msgid "Shortcuts"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Folder"
1123 msgstr "Нова Папки"
1124
1125 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
1126 msgid "_Add"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1130 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
1134 msgid "_Remove"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
1138 msgid "Remove the selected bookmark"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
1142 msgid "_Add to Shortcuts"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1146 msgid "Open _Location"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
1150 msgid "Show _Hidden Files"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
1154 msgid "Files"
1155 msgstr "Датотеки"
1156
1157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Name"
1160 msgstr "Име на датотека"
1161
1162 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
1163 msgid "Size"
1164 msgstr "Големина"
1165
1166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Modified"
1169 msgstr "Помести"
1170
1171 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1172 msgid "Select which types of files are shown"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Create Folder
1176 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Create Fo_lder"
1179 msgstr "Нова Папки"
1180
1181 #. Name entry
1182 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Name:"
1185 msgstr "Име на датотека"
1186
1187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
1188 msgid "_Browse for other folders"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Save in _folder:"
1194 msgstr "Нова Папки"
1195
1196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Create in _folder:"
1199 msgstr "Нова Папки"
1200
1201 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1202 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
1206 #, c-format
1207 msgid "Shortcut %s does not exist"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
1211 #, c-format
1212 msgid "Could not mount %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
1216 msgid "Type name of new folder"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
1220 #, c-format
1221 msgid "%d byte"
1222 msgid_plural "%d bytes"
1223 msgstr[0] ""
1224 msgstr[1] ""
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
1227 #, c-format
1228 msgid "%.1f K"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1232 #, c-format
1233 msgid "%.1f M"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1237 #, c-format
1238 msgid "%.1f G"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
1242 msgid "Today"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
1246 msgid "Yesterday"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unknown"
1252 msgstr "(непознато)"
1253
1254 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Cannot change folder"
1257 msgstr "Нова Папки"
1258
1259 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
1260 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
1264 #, c-format
1265 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Could not select item"
1271 msgstr "Селекција на Фонт"
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
1274 msgid "Open Location"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
1278 msgid "Save in Location"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
1282 msgid "_Location:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1286 msgid "Folders"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1290 msgid "Fol_ders"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1294 msgid "_Files"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1298 #, c-format
1299 msgid "Folder unreadable: %s"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1306 "available to this program.\n"
1307 "Are you sure that you want to select it?"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1311 msgid "_New Folder"
1312 msgstr "_Нова Папка"
1313
1314 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1315 msgid "De_lete File"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1319 msgid "_Rename File"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1332 "%s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1336 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1340 #, c-format
1341 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1345 msgid "New Folder"
1346 msgstr "Нова Папки"
1347
1348 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1349 msgid "_Folder name:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1353 msgid "C_reate"
1354 msgstr "С_оздади"
1355
1356 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1357 #, c-format
1358 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1365 "%s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1369 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1373 #, c-format
1374 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1378 #, c-format
1379 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1383 msgid "Delete File"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1387 #, c-format
1388 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1395 "%s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1402 "%s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1406 #, c-format
1407 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1411 msgid "Rename File"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1415 #, c-format
1416 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1420 msgid "_Rename"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1424 msgid "_Selection: "
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1431 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1435 msgid "Invalid UTF-8"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1439 msgid "Name too long"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1443 msgid "Couldn't convert filename"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1447 msgid "(Empty)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
1451 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1452 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
1453 #, c-format
1454 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1458 #, c-format
1459 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1463 msgid "This file system does not support mounting"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Filesystem"
1469 msgstr "Датотеки"
1470
1471 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
1472 #, c-format
1473 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1480 "Please use a different name."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
1484 #, c-format
1485 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
1489 #, c-format
1490 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
1494 #, c-format
1495 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
1499 #, c-format
1500 msgid "Error getting information for '%s'"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1504 msgid "Pick a Font"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. Initialize fields
1508 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1509 msgid "Sans 12"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1513 msgid "Font"
1514 msgstr "Фонт"
1515
1516 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1517 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1518 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1519 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1523 msgid "_Family:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1527 msgid "_Style:"
1528 msgstr "_Стил:"
1529
1530 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1531 msgid "Si_ze:"
1532 msgstr "Го_лемина:"
1533
1534 #. create the text entry widget
1535 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1536 msgid "_Preview:"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1540 msgid "Font Selection"
1541 msgstr "Селекција на Фонт"
1542
1543 #: gtk/gtkgamma.c:401
1544 msgid "Gamma"
1545 msgstr "Гама"
1546
1547 #: gtk/gtkgamma.c:411
1548 msgid "_Gamma value"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1552 #. * load it.
1553 #.
1554 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1555 #, c-format
1556 msgid "Error loading icon: %s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkicontheme.c:1263
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1563 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1564 "You can get a copy from:\n"
1565 "\t%s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkicontheme.c:1328
1569 #, c-format
1570 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Default"
1576 msgstr "default:LTR"
1577
1578 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1579 msgid "Input"
1580 msgstr "Внеси"
1581
1582 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1583 msgid "No extended input devices"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1587 msgid "_Device:"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1591 msgid "Disabled"
1592 msgstr "Оневозможено"
1593
1594 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1595 msgid "Screen"
1596 msgstr "Екран"
1597
1598 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1599 msgid "Window"
1600 msgstr "Прозорец"
1601
1602 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1603 msgid "_Mode: "
1604 msgstr ""
1605
1606 #. The axis listbox
1607 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1608 msgid "_Axes"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. Keys listbox
1612 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1613 msgid "_Keys"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1617 msgid "X"
1618 msgstr "X"
1619
1620 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1621 msgid "Y"
1622 msgstr "Y"
1623
1624 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1625 msgid "Pressure"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1629 msgid "X Tilt"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1633 msgid "Y Tilt"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1637 msgid "Wheel"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1641 msgid "none"
1642 msgstr "ништо"
1643
1644 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1645 msgid "(disabled)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1649 msgid "(unknown)"
1650 msgstr "(непознато)"
1651
1652 #. and clear button
1653 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1654 msgid "clear"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtklabel.c:3930
1658 msgid "Select All"
1659 msgstr "Избери ги Сите"
1660
1661 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1662 #: gtk/gtkmain.c:398
1663 msgid "Load additional GTK+ modules"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1667 #: gtk/gtkmain.c:399
1668 msgid "MODULES"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1672 #: gtk/gtkmain.c:401
1673 msgid "Make all warnings fatal"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1677 #: gtk/gtkmain.c:404
1678 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1682 #: gtk/gtkmain.c:407
1683 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1687 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1688 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1689 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1690 #.
1691 #: gtk/gtkmain.c:482
1692 msgid "default:LTR"
1693 msgstr "default:LTR"
1694
1695 #: gtk/gtkmain.c:565
1696 msgid "GTK+ Options"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkmain.c:565
1700 msgid "Show GTK+ Options"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1704 #, c-format
1705 msgid "Page %u"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1709 msgid "Group"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1713 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkrc.c:2399
1717 #, c-format
1718 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1722 #, c-format
1723 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkrc.c:3476
1727 #, c-format
1728 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1732 #: gtk/gtkstock.c:286
1733 msgid "Information"
1734 msgstr "Информации"
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:287
1737 msgid "Warning"
1738 msgstr "Предупредување"
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:288
1741 msgid "Error"
1742 msgstr "Грешка"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:289
1745 msgid "Question"
1746 msgstr "Прашање"
1747
1748 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1749 #. * need the mnemonics to be rationalized
1750 #.
1751 #: gtk/gtkstock.c:294
1752 msgid "_About"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkstock.c:296
1756 msgid "_Apply"
1757 msgstr "_Примени"
1758
1759 #: gtk/gtkstock.c:297
1760 msgid "_Bold"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:298
1764 msgid "_Cancel"
1765 msgstr "_Откажи"
1766
1767 #: gtk/gtkstock.c:299
1768 msgid "_CD-Rom"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkstock.c:300
1772 msgid "_Clear"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkstock.c:301
1776 msgid "_Close"
1777 msgstr "_Затвори"
1778
1779 #: gtk/gtkstock.c:302
1780 msgid "_Convert"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkstock.c:303
1784 msgid "_Copy"
1785 msgstr "_Копирај"
1786
1787 #: gtk/gtkstock.c:304
1788 msgid "Cu_t"
1789 msgstr "О_тсечи"
1790
1791 #: gtk/gtkstock.c:305
1792 msgid "_Delete"
1793 msgstr "_Избриши"
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:306
1796 msgid "_Execute"
1797 msgstr "_Изврши"
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:307
1800 #, fuzzy
1801 msgid "_Edit"
1802 msgstr "_Крај"
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:308
1805 msgid "_Find"
1806 msgstr "_Најди"
1807
1808 #: gtk/gtkstock.c:309
1809 msgid "Find and _Replace"
1810 msgstr "Најди и _замени"
1811
1812 #: gtk/gtkstock.c:310
1813 msgid "_Floppy"
1814 msgstr "_Дискета"
1815
1816 #: gtk/gtkstock.c:311
1817 msgid "_Bottom"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkstock.c:312
1821 msgid "_First"
1822 msgstr "_Прво"
1823
1824 #: gtk/gtkstock.c:313
1825 msgid "_Last"
1826 msgstr "_Последно"
1827
1828 #: gtk/gtkstock.c:314
1829 msgid "_Top"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkstock.c:315
1833 msgid "_Back"
1834 msgstr "_Назад"
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:316
1837 msgid "_Down"
1838 msgstr "_Долу"
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1841 msgid "_Forward"
1842 msgstr "_Напред"
1843
1844 #: gtk/gtkstock.c:318
1845 msgid "_Up"
1846 msgstr "_Горе"
1847
1848 #: gtk/gtkstock.c:319
1849 msgid "_Harddisk"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkstock.c:320
1853 msgid "_Help"
1854 msgstr "_Помош"
1855
1856 #: gtk/gtkstock.c:321
1857 msgid "_Home"
1858 msgstr "_Дома"
1859
1860 #: gtk/gtkstock.c:322
1861 msgid "Increase Indent"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkstock.c:323
1865 msgid "Decrease Indent"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkstock.c:324
1869 msgid "_Index"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkstock.c:325
1873 msgid "_Italic"
1874 msgstr "_Закосено"
1875
1876 #: gtk/gtkstock.c:326
1877 msgid "_Jump to"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:327
1881 msgid "_Center"
1882 msgstr "_Центар"
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:328
1885 msgid "_Fill"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:329
1889 msgid "_Left"
1890 msgstr "_Лево"
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:330
1893 msgid "_Right"
1894 msgstr "_Десно"
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:332
1897 #, fuzzy
1898 msgid "_Next"
1899 msgstr "_Нов"
1900
1901 #: gtk/gtkstock.c:333
1902 #, fuzzy
1903 msgid "P_ause"
1904 msgstr "_Вметни"
1905
1906 #: gtk/gtkstock.c:334
1907 msgid "_Play"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkstock.c:335
1911 msgid "Pre_vious"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkstock.c:336
1915 #, fuzzy
1916 msgid "_Record"
1917 msgstr "_Повтори"
1918
1919 #: gtk/gtkstock.c:337
1920 #, fuzzy
1921 msgid "R_ewind"
1922 msgstr "_Најди"
1923
1924 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1925 msgid "_Stop"
1926 msgstr "_Стоп"
1927
1928 #: gtk/gtkstock.c:339
1929 msgid "_Network"
1930 msgstr "_Мрежа"
1931
1932 #: gtk/gtkstock.c:340
1933 msgid "_New"
1934 msgstr "_Нов"
1935
1936 #: gtk/gtkstock.c:341
1937 msgid "_No"
1938 msgstr "_Не"
1939
1940 #: gtk/gtkstock.c:342
1941 msgid "_OK"
1942 msgstr "В_о ред"
1943
1944 #: gtk/gtkstock.c:343
1945 msgid "_Open"
1946 msgstr "_Отвори"
1947
1948 #: gtk/gtkstock.c:344
1949 msgid "_Paste"
1950 msgstr "_Вметни"
1951
1952 #: gtk/gtkstock.c:345
1953 msgid "_Preferences"
1954 msgstr "_Својства"
1955
1956 #: gtk/gtkstock.c:346
1957 msgid "_Print"
1958 msgstr "_Печати"
1959
1960 #: gtk/gtkstock.c:347
1961 msgid "Print Pre_view"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkstock.c:348
1965 msgid "_Properties"
1966 msgstr "Параме_три"
1967
1968 #: gtk/gtkstock.c:349
1969 msgid "_Quit"
1970 msgstr "_Крај"
1971
1972 #: gtk/gtkstock.c:350
1973 msgid "_Redo"
1974 msgstr "_Повтори"
1975
1976 #: gtk/gtkstock.c:351
1977 msgid "_Refresh"
1978 msgstr "_Освежи"
1979
1980 #: gtk/gtkstock.c:353
1981 msgid "_Revert"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkstock.c:354
1985 msgid "_Save"
1986 msgstr "_Зачувај"
1987
1988 #: gtk/gtkstock.c:355
1989 msgid "Save _As"
1990 msgstr "Зачувај _како"
1991
1992 #: gtk/gtkstock.c:356
1993 msgid "_Color"
1994 msgstr "_Боја"
1995
1996 #: gtk/gtkstock.c:357
1997 msgid "_Font"
1998 msgstr "_Фонт"
1999
2000 #: gtk/gtkstock.c:358
2001 msgid "_Ascending"
2002 msgstr "_Растечки"
2003
2004 #: gtk/gtkstock.c:359
2005 msgid "_Descending"
2006 msgstr "_Опаѓачки"
2007
2008 #: gtk/gtkstock.c:360
2009 msgid "_Spell Check"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkstock.c:362
2013 msgid "_Strikethrough"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkstock.c:363
2017 msgid "_Undelete"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkstock.c:364
2021 msgid "_Underline"
2022 msgstr "_Подвлечено"
2023
2024 #: gtk/gtkstock.c:365
2025 msgid "_Undo"
2026 msgstr "_Врати"
2027
2028 #: gtk/gtkstock.c:366
2029 msgid "_Yes"
2030 msgstr "_Да"
2031
2032 #: gtk/gtkstock.c:367
2033 msgid "_Normal Size"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkstock.c:368
2037 msgid "Best _Fit"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkstock.c:369
2041 msgid "Zoom _In"
2042 msgstr "Зумирај"
2043
2044 #: gtk/gtkstock.c:370
2045 msgid "Zoom _Out"
2046 msgstr "Одзумирај"
2047
2048 #: gtk/gtktextutil.c:48
2049 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtktextutil.c:49
2053 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtktextutil.c:50
2057 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtktextutil.c:51
2061 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtktextutil.c:52
2065 msgid "LRO Left-to-right _override"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtktextutil.c:53
2069 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtktextutil.c:54
2073 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtktextutil.c:55
2077 msgid "ZWS _Zero width space"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtktextutil.c:56
2081 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtktextutil.c:57
2085 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkthemes.c:71
2089 #, c-format
2090 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2094 msgid "--- No Tip ---"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2098 #, c-format
2099 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2103 #, c-format
2104 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2108 #, c-format
2109 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2113 msgid "Empty"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. ID
2117 #: modules/input/imam-et.c:454
2118 msgid "Amharic (EZ+)"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. ID
2122 #: modules/input/imcedilla.c:91
2123 msgid "Cedilla"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. ID
2127 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2128 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. ID
2132 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2133 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. ID
2137 #: modules/input/imipa.c:145
2138 msgid "IPA"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. ID
2142 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2143 msgid "Thai (Broken)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. ID
2147 #: modules/input/imti-er.c:453
2148 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. ID
2152 #: modules/input/imti-et.c:453
2153 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. ID
2157 #: modules/input/imviqr.c:244
2158 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. ID
2162 #: modules/input/imxim.c:28
2163 msgid "X Input Method"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: tests/testfilechooser.c:186
2167 #, c-format
2168 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #~ msgid "Input Methods"
2172 #~ msgstr "Методи на Внесување"