1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
36 "puarahi a te ataahua"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
45 "puarahi a te pikitia"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
58 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
59 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
74 msgid "Unrecognized image file format"
75 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
79 msgid "Failed to load image '%s': %s"
80 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
84 msgid "Error writing to image file: %s"
85 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
89 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
90 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
94 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
99 msgid "Failed to open temporary file"
100 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
104 msgid "Failed to read from temporary file"
105 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
109 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
110 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
115 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
118 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
119 "katoa i te purihia: %s"
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
123 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
124 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
128 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
129 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
134 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
135 "but didn't give a reason for the failure"
137 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
138 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
142 msgid "Image header corrupt"
143 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
147 msgid "Image format unknown"
148 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
152 msgid "Image pixel data corrupt"
153 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
157 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
160 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
164 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
165 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
169 msgid "Unsupported animation type"
170 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
174 msgid "Invalid header in animation"
175 msgstr "He koremana kei pikitia"
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
180 msgid "Not enough memory to load animation"
181 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
183 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
185 msgid "Malformed chunk in animation"
186 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
188 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
189 msgid "The ANI image format"
190 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
195 msgid "BMP image has bogus header data"
196 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
200 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
201 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
205 msgid "BMP image has unsupported header size"
206 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
210 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
215 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
216 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
218 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
220 msgid "Couldn't write to BMP file"
221 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
223 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
224 msgid "The BMP image format"
225 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
229 msgid "Failure reading GIF: %s"
230 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
234 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
235 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
239 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
240 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
244 msgid "Stack overflow"
245 msgstr "He mata purena"
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
249 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
250 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
254 msgid "Bad code encountered"
255 msgstr "He kino te ka kitea"
257 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
259 msgid "Circular table entry in GIF file"
260 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
265 msgid "Not enough memory to load GIF file"
266 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
270 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
271 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
275 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
276 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
280 msgid "File does not appear to be a GIF file"
281 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
285 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
286 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
288 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
291 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
297 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
298 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
301 msgid "The GIF image format"
302 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
307 msgid "Not enough memory to load icon"
308 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
312 msgid "Invalid header in icon"
313 msgstr "He koremana kei pakoko"
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
317 msgid "Icon has zero width"
318 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
322 msgid "Icon has zero height"
323 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
327 msgid "Compressed icons are not supported"
328 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
332 msgid "Unsupported icon type"
333 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
337 msgid "Not enough memory to load ICO file"
338 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
342 msgid "Image too large to be saved as ICO"
343 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
347 msgid "Cursor hotspot outside image"
350 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
352 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
353 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
355 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
356 msgid "The ICO image format"
357 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
359 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
361 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
362 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
367 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
369 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
371 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
373 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
374 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
376 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
379 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
380 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
382 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
385 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
389 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
392 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
395 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
396 msgid "The JPEG image format"
397 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
401 msgid "Couldn't allocate memory for header"
402 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
406 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
407 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
411 msgid "Image has invalid width and/or height"
412 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
416 msgid "Image has unsupported bpp"
417 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
421 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
422 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
426 msgid "Couldn't create new pixbuf"
427 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
431 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
432 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
436 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
437 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
441 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
444 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
446 msgid "No palette found at end of PCX data"
447 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
449 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
450 msgid "The PCX image format"
451 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
455 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
456 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
460 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
461 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
465 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
470 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
471 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
475 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
476 msgstr " tautokotia "
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
480 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
481 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
485 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
486 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
491 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
492 "applications to reduce memory usage"
493 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
497 msgid "Fatal error reading PNG image file"
500 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
502 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
503 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
505 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
508 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
509 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
511 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
513 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
514 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
516 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
519 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
526 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
530 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
532 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
536 msgid "The PNG image format"
537 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
541 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
546 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
547 msgstr "He kei puarahi PNM"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
551 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
556 msgid "PNM file has an image width of 0"
557 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
561 msgid "PNM file has an image height of 0"
562 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
566 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
571 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
576 msgid "Raw PNM image type is invalid"
577 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
581 msgid "PNM image format is invalid"
582 msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
586 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
587 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
591 msgid "Premature end-of-file encountered"
592 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
596 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
597 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
601 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
602 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
606 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
607 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
611 msgid "Unexpected end of PNM image data"
614 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
616 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
617 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
619 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
620 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
621 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
625 msgid "RAS image has bogus header data"
626 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
630 msgid "RAS image has unknown type"
631 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
635 msgid "unsupported RAS image variation"
636 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
638 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
640 msgid "Not enough memory to load RAS image"
641 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
643 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
644 msgid "The Sun raster image format"
645 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
649 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
650 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
654 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
655 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
659 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
660 msgstr " mohiotanga "
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
664 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
665 msgstr " mohiotanga "
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
669 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
670 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
674 msgid "Cannot allocate colormap structure"
675 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
679 msgid "Cannot allocate colormap entries"
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
684 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
689 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
690 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
694 msgid "TGA image has invalid dimensions"
695 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
700 msgid "TGA image type not supported"
701 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
705 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
708 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
710 msgid "Excess data in file"
711 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
713 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
714 msgid "The Targa image format"
715 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
717 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
718 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
721 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
722 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
727 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
730 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
732 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
738 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
739 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
742 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
743 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
746 msgid "Failed to open TIFF image"
747 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
749 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
750 msgid "TIFFClose operation failed"
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
754 msgid "Failed to load TIFF image"
755 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
759 msgid "Failed to save TIFF image"
760 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
764 msgid "Failed to write TIFF data"
765 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
767 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
769 msgid "Couldn't write to TIFF file"
770 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
772 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
773 msgid "The TIFF image format"
774 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
776 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
778 msgid "Image has zero width"
779 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
783 msgid "Image has zero height"
784 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
788 msgid "Not enough memory to load image"
789 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
791 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
793 msgid "Couldn't save the rest"
794 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
796 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
797 msgid "The WBMP image format"
798 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
802 msgid "Invalid XBM file"
803 msgstr "Koremana puarahi XBM"
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
807 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
808 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
810 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
812 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
813 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
815 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
816 msgid "The XBM image format"
817 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
819 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
821 msgid "No XPM header found"
822 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
826 msgid "Invalid XPM header"
827 msgstr "Koremana puarahi XBM"
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
831 msgid "XPM file has image width <= 0"
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
836 msgid "XPM file has image height <= 0"
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
841 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
846 msgid "XPM file has invalid number of colors"
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
851 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
852 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
856 msgid "Cannot read XPM colormap"
857 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
859 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
861 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
862 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
864 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
865 msgid "The XPM image format"
866 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
868 #. Description of --class=CLASS in --help output
870 msgid "Program class as used by the window manager"
873 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
878 #. Description of --name=NAME in --help output
880 msgid "Program name as used by the window manager"
883 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
888 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
890 msgid "X display to use"
893 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
898 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
900 msgid "X screen to use"
903 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
908 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
910 msgid "Gdk debugging flags to set"
913 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
914 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
915 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
916 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
917 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
921 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
923 msgid "Gdk debugging flags to unset"
926 #: gdk/keyname-table.h:3940
927 msgid "keyboard label|BackSpace"
930 #: gdk/keyname-table.h:3941
931 msgid "keyboard label|Tab"
934 #: gdk/keyname-table.h:3942
935 msgid "keyboard label|Return"
938 #: gdk/keyname-table.h:3943
939 msgid "keyboard label|Pause"
942 #: gdk/keyname-table.h:3944
943 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
946 #: gdk/keyname-table.h:3945
947 msgid "keyboard label|Sys_Req"
950 #: gdk/keyname-table.h:3946
951 msgid "keyboard label|Escape"
954 #: gdk/keyname-table.h:3947
955 msgid "keyboard label|Multi_key"
958 #: gdk/keyname-table.h:3948
959 msgid "keyboard label|Home"
962 #: gdk/keyname-table.h:3949
963 msgid "keyboard label|Page_Up"
966 #: gdk/keyname-table.h:3950
967 msgid "keyboard label|Page_Down"
970 #: gdk/keyname-table.h:3951
971 msgid "keyboard label|End"
974 #: gdk/keyname-table.h:3952
975 msgid "keyboard label|Begin"
978 #: gdk/keyname-table.h:3953
979 msgid "keyboard label|Print"
982 #: gdk/keyname-table.h:3954
983 msgid "keyboard label|Insert"
986 #: gdk/keyname-table.h:3955
987 msgid "keyboard label|Num_Lock"
990 #: gdk/keyname-table.h:3956
991 msgid "keyboard label|KP_Space"
994 #: gdk/keyname-table.h:3957
995 msgid "keyboard label|KP_Tab"
998 #: gdk/keyname-table.h:3958
999 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1002 #: gdk/keyname-table.h:3959
1003 msgid "keyboard label|KP_Home"
1006 #: gdk/keyname-table.h:3960
1007 msgid "keyboard label|KP_Left"
1010 #: gdk/keyname-table.h:3961
1011 msgid "keyboard label|KP_Up"
1014 #: gdk/keyname-table.h:3962
1015 msgid "keyboard label|KP_Right"
1018 #: gdk/keyname-table.h:3963
1019 msgid "keyboard label|KP_Down"
1022 #: gdk/keyname-table.h:3964
1023 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1026 #: gdk/keyname-table.h:3965
1027 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1030 #: gdk/keyname-table.h:3966
1031 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1034 #: gdk/keyname-table.h:3967
1035 msgid "keyboard label|KP_Next"
1038 #: gdk/keyname-table.h:3968
1039 msgid "keyboard label|KP_End"
1042 #: gdk/keyname-table.h:3969
1043 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1046 #: gdk/keyname-table.h:3970
1047 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1050 #: gdk/keyname-table.h:3971
1051 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1054 #: gdk/keyname-table.h:3972
1055 msgid "keyboard label|Delete"
1058 #. Description of --sync in --help output
1059 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1060 msgid "Don't batch GDI requests"
1063 #. Description of --no-wintab in --help output
1064 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1065 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1068 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1069 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1070 msgid "Same as --no-wintab"
1073 #. Description of --use-wintab in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1075 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1078 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1079 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1080 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1083 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1084 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1088 #. Description of --sync in --help output
1089 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1090 msgid "Make X calls synchronous"
1093 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1098 msgid "The license of the program"
1101 #. Add the credits button
1102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
1107 #. Add the license button
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:515
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:752
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1126 msgid "Documented by"
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
1130 msgid "Translated by"
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
1137 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1138 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1139 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1141 #. * And do not translate the part before the |.
1143 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1144 msgid "keyboard label|Shift"
1147 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1148 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1149 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1151 #. * And do not translate the part before the |.
1153 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1154 msgid "keyboard label|Ctrl"
1157 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1158 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1159 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1161 #. * And do not translate the part before the |.
1163 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1164 msgid "keyboard label|Alt"
1167 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1168 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1169 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1171 #. * And do not translate the part before the |.
1173 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1174 msgid "keyboard label|Super"
1177 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1178 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1179 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1181 #. * And do not translate the part before the |.
1183 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1184 msgid "keyboard label|Hyper"
1187 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1188 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1189 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1191 #. * And do not translate the part before the |.
1193 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1194 msgid "keyboard label|Meta"
1197 #. do not translate the part before the |
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1199 msgid "keyboard label|Space"
1202 #. do not translate the part before the |
1203 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1204 msgid "keyboard label|Backslash"
1207 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1208 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1209 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1210 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1212 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1213 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1214 #. * the year will appear on the right.
1216 #: gtk/gtkcalendar.c:694
1218 msgstr "calendar:MY"
1220 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1221 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1222 #. * to be the first day of the week, and so on.
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:718
1225 msgid "calendar:week_start:0"
1226 msgstr "calendar:week_start:1"
1228 #. Translators: This is a text measurement template.
1229 #. * Translate it to the widest year text.
1231 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1232 #. * in the translation.
1234 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1236 #: gtk/gtkcalendar.c:1604
1237 msgid "year measurement template|2000"
1240 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1241 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1243 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1244 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1245 #. * part in the translation.
1247 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1248 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1251 #: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
1253 msgid "calendar:day:digits|%d"
1256 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1261 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
1269 msgid "calendar:week:digits|%d"
1270 msgstr "calendar:week_start:1"
1272 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1273 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1274 #. * Use only ASCII in the translation.
1276 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1277 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1280 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1281 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1878
1284 msgid "calendar year format|%Y"
1287 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1288 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1289 #. * the text after the | in the translation.
1291 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1292 msgid "Accelerator|Disabled"
1295 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1296 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1299 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1300 msgid "New accelerator..."
1303 #. do not translate the part before the |
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1306 msgid "progress bar label|%d %%"
1309 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1310 msgid "Pick a Color"
1311 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1313 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1314 msgid "Received invalid color data\n"
1315 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1319 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1320 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1321 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1326 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1327 "it for use in the future."
1328 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1331 msgid "_Save color here"
1332 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1336 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1337 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1338 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1342 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1343 "lightness of that color using the inner triangle."
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1348 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1357 msgid "Position on the color wheel."
1358 msgstr " kei te porohita atanga"
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1361 msgid "_Saturation:"
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1365 msgid "\"Deepness\" of the color."
1366 msgstr " a te atanga"
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1373 msgid "Brightness of the color."
1374 msgstr " a te atanga"
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1381 msgid "Amount of red light in the color."
1382 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1389 msgid "Amount of green light in the color."
1390 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1397 msgid "Amount of blue light in the color."
1398 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1405 msgid "Transparency of the color."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1410 msgid "Color _name:"
1411 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1415 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1416 "such as 'orange' in this entry."
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1429 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1430 msgid "Color Selection"
1431 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1433 #: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
1434 msgid "Input _Methods"
1435 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1437 #: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
1438 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1441 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1442 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1444 msgid "Invalid filename: %s"
1445 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1449 msgid "Select A File"
1450 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1456 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1466 msgid "Could not retrieve information about the file"
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1471 msgid "Could not add a bookmark"
1473 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1478 msgid "Could not remove bookmark"
1480 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1484 msgid "The folder could not be created"
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1489 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1490 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1495 msgid "Invalid file name"
1496 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1499 msgid "The folder contents could not be displayed"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1504 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1509 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1514 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1519 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1524 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1526 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1537 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1542 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1553 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1561 msgid "Remove the selected bookmark"
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1566 msgid "Could not select file"
1567 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1571 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1573 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1576 msgid "_Add to Bookmarks"
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1580 msgid "Show _Hidden Files"
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1597 msgstr "Kua whakarereketia"
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1600 msgid "Select which types of files are shown"
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1609 msgid "_Browse for other folders"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1614 msgid "Type a file name"
1615 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1620 msgid "Create Fo_lder"
1621 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1624 msgid "Save in _folder:"
1625 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1628 msgid "Create in _folder:"
1629 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1633 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1634 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1638 msgid "Shortcut %s already exists"
1639 msgstr "ehara te %s"
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1643 msgid "Shortcut %s does not exist"
1644 msgstr "ehara te %s"
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1648 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1654 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1664 msgid "Could not mount %s"
1665 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1668 msgid "Type name of new folder"
1669 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1674 msgid_plural "%d bytes"
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1695 msgstr "Ehara mohiotia"
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1705 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1707 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1710 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1712 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1715 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1718 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1722 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1725 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1728 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1730 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1733 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1735 msgid "Could not create directory: %s"
1736 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1752 msgid "Folder unreadable: %s"
1753 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1758 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1759 "available to this program.\n"
1760 "Are you sure that you want to select it?"
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1765 msgstr "Kōpaki _Hou"
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1768 msgid "De_lete File"
1769 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1772 msgid "_Rename File"
1773 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1778 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1784 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1787 "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1791 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1796 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1797 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1804 msgid "_Folder name:"
1805 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1813 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1819 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1822 "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1826 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1831 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1832 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1836 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1837 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1841 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1845 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1847 "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1852 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1855 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1861 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1864 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1869 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1870 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1874 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1878 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1879 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1886 msgid "_Selection: "
1887 msgstr "Mea whiriwhiri"
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1892 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1893 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1897 msgid "Invalid UTF-8"
1898 msgstr "Koremana UTF-8"
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1901 msgid "Name too long"
1902 msgstr "He roa nunui te ingoa"
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1905 msgid "Couldn't convert filename"
1906 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1908 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1910 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1912 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1915 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1917 msgid "Could not obtain root folder"
1919 "Kaore te kopaki %s:\n"
1922 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1926 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1928 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1930 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1931 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1935 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1936 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1938 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1940 msgid "This file system does not support mounting"
1941 msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
1943 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1948 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1951 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1952 "Please use a different name."
1955 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1957 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1958 msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
1960 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1962 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1965 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1967 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1970 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1972 msgid "Error getting information for '/': %s"
1973 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
1975 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1977 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1980 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1982 msgid "Network Drive (%s)"
1985 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1990 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1992 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
1994 #. Initialize fields
1995 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1999 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2003 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2004 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:74
2006 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2007 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2017 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2021 #. create the text entry widget
2022 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2026 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2027 msgid "Font Selection"
2028 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2030 #: gtk/gtkgamma.c:370
2034 #: gtk/gtkgamma.c:380
2035 msgid "_Gamma value"
2038 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2041 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2043 msgid "Error loading icon: %s"
2044 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2046 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2049 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2050 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2051 "You can get a copy from:\n"
2053 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2055 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2057 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2058 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2060 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
2069 msgid "No extended input devices"
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
2076 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
2136 msgstr "(hunga hauā)"
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
2140 msgstr "koremohiotia"
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
2146 msgstr "_Whakawātea"
2148 #: gtk/gtklabel.c:4117
2150 msgstr "Whiriwhiria katoa"
2152 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:405
2154 msgid "Load additional GTK+ modules"
2157 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2158 #: gtk/gtkmain.c:406
2162 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:408
2164 msgid "Make all warnings fatal"
2167 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2168 #: gtk/gtkmain.c:411
2169 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2172 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2173 #: gtk/gtkmain.c:414
2174 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2177 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2178 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2179 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2180 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2182 #: gtk/gtkmain.c:498
2184 msgstr "default:LTR"
2186 #: gtk/gtkmain.c:594
2187 msgid "GTK+ Options"
2190 #: gtk/gtkmain.c:594
2191 msgid "Show GTK+ Options"
2194 #: gtk/gtknotebook.c:775
2195 msgid "Arrow spacing"
2198 #: gtk/gtknotebook.c:776
2199 msgid "Scroll arrow spacing"
2202 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
2205 msgstr "Whārangi %u"
2207 #. Translate to the default units to use for presenting
2208 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2209 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2210 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2211 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2216 msgstr "default:LTR"
2218 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2220 "<b>Any Printer</b>\n"
2221 "For portable documents"
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2243 msgid "Manage Custom Sizes..."
2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2247 msgid "_Format for:"
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2252 msgid "_Paper size:"
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2257 msgid "_Orientation:"
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2263 msgstr "Whārangi %u"
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2266 msgid "Margins from Printer..."
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2271 msgid "Custom Size %d"
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2275 msgid "Manage Custom Sizes"
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2310 msgid "Paper Margins"
2313 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2314 msgid "Not available"
2317 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2319 msgid "_Save in folder:"
2320 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2322 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2323 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2324 msgid "print operation status|Initial state"
2327 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2328 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2329 msgid "print operation status|Preparing to print"
2332 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2334 msgid "print operation status|Generating data"
2337 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2339 msgid "print operation status|Sending data"
2342 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2344 msgid "print operation status|Waiting"
2347 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2348 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2349 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2352 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1476
2354 msgid "print operation status|Printing"
2357 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1478
2359 msgid "print operation status|Finished"
2362 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1480
2364 msgid "print operation status|Finished with error"
2367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1955
2369 msgid "Preparing %d"
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
2375 msgstr "Kupu tūpato"
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1960
2382 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2384 msgid "Error launching preview"
2387 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2389 msgid "Error printing"
2392 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2397 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2398 msgid "Printer offline"
2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2402 msgid "Out of paper"
2405 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2410 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2411 msgid "Need user intervention"
2414 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2418 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2419 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2421 msgid "Not enough free memory"
2422 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2424 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2426 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2429 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2431 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2436 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2437 msgstr "He koremana kei pakoko"
2439 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2441 msgid "Unspecified error"
2444 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2446 msgid "Error from StartDoc"
2449 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2466 msgstr "T_iro Tānga"
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2486 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2499 msgstr "_Whakakāhoretia"
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2510 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2511 msgid "Pages per _sheet:"
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2520 msgid "_Only print:"
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2547 msgid "Paper _type:"
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2552 msgid "Paper _source:"
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2556 msgid "Output t_ray:"
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2568 msgid "_Billing info:"
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2572 msgid "Print Document"
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2590 msgid "Add Cover Page"
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2610 msgid "Image Quality"
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2623 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2631 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2635 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2636 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2641 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2644 #: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
2646 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2649 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2650 msgid "Select which type of documents are shown"
2653 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2655 msgid "No item for URI '%s' found"
2658 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2660 msgid "Could not remove item"
2661 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2663 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2665 msgid "Could not clear list"
2666 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2668 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2670 msgid "Copy _Location"
2673 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2674 msgid "_Remove From List"
2677 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2680 msgstr "_Whakawātea"
2682 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2683 msgid "Show _Private Resources"
2686 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2688 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2691 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2692 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2693 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2695 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2698 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2703 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2705 msgid "Unknown item"
2706 msgstr "Ehara mohiotia"
2708 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2709 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2711 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2714 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2715 #: gtk/gtkstock.c:308
2719 #: gtk/gtkstock.c:309
2721 msgstr "Kupu tūpato"
2723 #: gtk/gtkstock.c:310
2727 #: gtk/gtkstock.c:311
2731 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2732 #. * need the mnemonics to be rationalized
2734 #: gtk/gtkstock.c:316
2738 #: gtk/gtkstock.c:318
2740 msgstr "_Whakatinana"
2742 #: gtk/gtkstock.c:319
2746 #: gtk/gtkstock.c:320
2750 #: gtk/gtkstock.c:321
2752 msgstr "Whonokarawhe iti"
2754 #: gtk/gtkstock.c:322
2756 msgstr "_Whakawātea"
2758 #: gtk/gtkstock.c:323
2762 #: gtk/gtkstock.c:324
2767 #: gtk/gtkstock.c:325
2771 #: gtk/gtkstock.c:326
2775 #: gtk/gtkstock.c:327
2779 #: gtk/gtkstock.c:328
2783 #: gtk/gtkstock.c:329
2787 #: gtk/gtkstock.c:330
2791 #: gtk/gtkstock.c:331
2795 #: gtk/gtkstock.c:332
2799 #: gtk/gtkstock.c:333
2800 msgid "Find and _Replace"
2801 msgstr "Kitea, a whakahoia"
2803 #: gtk/gtkstock.c:334
2805 msgstr "Kōpae _pingore"
2807 #: gtk/gtkstock.c:335
2811 #: gtk/gtkstock.c:336
2812 msgid "_Leave Fullscreen"
2815 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2816 #: gtk/gtkstock.c:338
2817 msgid "Navigation|_Bottom"
2820 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2821 #: gtk/gtkstock.c:340
2822 msgid "Navigation|_First"
2825 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2826 #: gtk/gtkstock.c:342
2827 msgid "Navigation|_Last"
2830 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2831 #: gtk/gtkstock.c:344
2832 msgid "Navigation|_Top"
2835 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2836 #: gtk/gtkstock.c:346
2837 msgid "Navigation|_Back"
2840 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2841 #: gtk/gtkstock.c:348
2842 msgid "Navigation|_Down"
2845 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2846 #: gtk/gtkstock.c:350
2847 msgid "Navigation|_Forward"
2850 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2851 #: gtk/gtkstock.c:352
2852 msgid "Navigation|_Up"
2855 #: gtk/gtkstock.c:353
2857 msgstr "Kōpae _matua"
2859 #: gtk/gtkstock.c:354
2863 #: gtk/gtkstock.c:355
2867 #: gtk/gtkstock.c:356
2868 msgid "Increase Indent"
2871 #: gtk/gtkstock.c:357
2872 msgid "Decrease Indent"
2875 #: gtk/gtkstock.c:358
2879 #: gtk/gtkstock.c:359
2881 msgid "_Information"
2884 #: gtk/gtkstock.c:360
2888 #: gtk/gtkstock.c:361
2892 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2893 #: gtk/gtkstock.c:363
2895 msgid "Justify|_Center"
2898 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2899 #: gtk/gtkstock.c:365
2900 msgid "Justify|_Fill"
2903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2904 #: gtk/gtkstock.c:367
2905 msgid "Justify|_Left"
2908 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2909 #: gtk/gtkstock.c:369
2911 msgid "Justify|_Right"
2914 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2915 #: gtk/gtkstock.c:372
2917 msgid "Media|_Forward"
2920 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2921 #: gtk/gtkstock.c:374
2926 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2927 #: gtk/gtkstock.c:376
2929 msgid "Media|P_ause"
2932 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2933 #: gtk/gtkstock.c:378
2937 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2938 #: gtk/gtkstock.c:380
2940 msgid "Media|Pre_vious"
2943 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2944 #: gtk/gtkstock.c:382
2946 msgid "Media|_Record"
2949 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2950 #: gtk/gtkstock.c:384
2952 msgid "Media|R_ewind"
2955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2956 #: gtk/gtkstock.c:386
2959 msgstr "Whaka_mutua"
2961 #: gtk/gtkstock.c:387
2965 #: gtk/gtkstock.c:388
2969 #: gtk/gtkstock.c:389
2973 #: gtk/gtkstock.c:390
2977 #: gtk/gtkstock.c:391
2981 #: gtk/gtkstock.c:392
2985 #: gtk/gtkstock.c:393
2990 #: gtk/gtkstock.c:394
2991 msgid "Reverse landscape"
2994 #: gtk/gtkstock.c:395
2995 msgid "Reverse portrait"
2998 #: gtk/gtkstock.c:396
3002 #: gtk/gtkstock.c:397
3003 msgid "_Preferences"
3004 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
3006 #: gtk/gtkstock.c:398
3010 #: gtk/gtkstock.c:399
3011 msgid "Print Pre_view"
3012 msgstr "T_iro Tānga"
3014 #: gtk/gtkstock.c:400
3018 #: gtk/gtkstock.c:401
3022 #: gtk/gtkstock.c:402
3026 #: gtk/gtkstock.c:403
3028 msgstr "_Whakārahina"
3030 #: gtk/gtkstock.c:405
3032 msgstr "_Whakakāhoretia"
3034 #: gtk/gtkstock.c:406
3038 #: gtk/gtkstock.c:407
3040 msgstr "Purihia pēneitia"
3042 #: gtk/gtkstock.c:408
3044 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3046 #: gtk/gtkstock.c:409
3050 #: gtk/gtkstock.c:410
3054 #: gtk/gtkstock.c:411
3056 msgstr "Piki ki runga"
3058 #: gtk/gtkstock.c:412
3060 msgstr "Piki ki raro"
3062 #: gtk/gtkstock.c:413
3063 msgid "_Spell Check"
3064 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3066 #: gtk/gtkstock.c:414
3068 msgstr "Whaka_mutua"
3070 #: gtk/gtkstock.c:415
3071 msgid "_Strikethrough"
3074 #: gtk/gtkstock.c:416
3078 #: gtk/gtkstock.c:417
3082 #: gtk/gtkstock.c:418
3086 #: gtk/gtkstock.c:419
3090 #: gtk/gtkstock.c:420
3091 msgid "_Normal Size"
3094 #: gtk/gtkstock.c:421
3098 #: gtk/gtkstock.c:422
3102 #: gtk/gtkstock.c:423
3106 #: gtk/gtktextutil.c:60
3107 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3108 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3110 #: gtk/gtktextutil.c:61
3111 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3112 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3114 #: gtk/gtktextutil.c:62
3115 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3116 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3118 #: gtk/gtktextutil.c:63
3119 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3120 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3122 #: gtk/gtktextutil.c:64
3123 msgid "LRO Left-to-right _override"
3124 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3126 #: gtk/gtktextutil.c:65
3127 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3128 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3130 #: gtk/gtktextutil.c:66
3131 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3134 #: gtk/gtktextutil.c:67
3135 msgid "ZWS _Zero width space"
3138 #: gtk/gtktextutil.c:68
3139 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3142 #: gtk/gtktextutil.c:69
3143 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3146 #: gtk/gtkthemes.c:71
3148 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3149 msgstr " tauira \"%s\","
3151 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3152 msgid "--- No Tip ---"
3155 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3157 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3160 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3162 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3163 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3165 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3167 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3168 msgstr "%d puta noa %d"
3170 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3176 msgid "paper size|asme_f"
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3181 msgid "paper size|A0x2"
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3186 msgid "paper size|A0"
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3191 msgid "paper size|A0x3"
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3196 msgid "paper size|A1"
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3201 msgid "paper size|A10"
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3206 msgid "paper size|A1x3"
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3211 msgid "paper size|A1x4"
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3216 msgid "paper size|A2"
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3221 msgid "paper size|A2x3"
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3226 msgid "paper size|A2x4"
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3231 msgid "paper size|A2x5"
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3236 msgid "paper size|A3"
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3241 msgid "paper size|A3 Extra"
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3246 msgid "paper size|A3x3"
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3251 msgid "paper size|A3x4"
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3256 msgid "paper size|A3x5"
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3261 msgid "paper size|A3x6"
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3266 msgid "paper size|A3x7"
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3271 msgid "paper size|A4"
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3276 msgid "paper size|A4 Extra"
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3281 msgid "paper size|A4 Tab"
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3286 msgid "paper size|A4x3"
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3291 msgid "paper size|A4x4"
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3296 msgid "paper size|A4x5"
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3301 msgid "paper size|A4x6"
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3306 msgid "paper size|A4x7"
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3311 msgid "paper size|A4x8"
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3316 msgid "paper size|A4x9"
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3321 msgid "paper size|A5"
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3326 msgid "paper size|A5 Extra"
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3331 msgid "paper size|A6"
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3336 msgid "paper size|A7"
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3341 msgid "paper size|A8"
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3346 msgid "paper size|A9"
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3351 msgid "paper size|B0"
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3356 msgid "paper size|B1"
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3361 msgid "paper size|B10"
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3366 msgid "paper size|B2"
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3371 msgid "paper size|B3"
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3376 msgid "paper size|B4"
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3381 msgid "paper size|B5"
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3386 msgid "paper size|B5 Extra"
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3391 msgid "paper size|B6"
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3396 msgid "paper size|B6/C4"
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3401 msgid "paper size|B7"
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3406 msgid "paper size|B8"
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3411 msgid "paper size|B9"
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3416 msgid "paper size|C0"
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3421 msgid "paper size|C1"
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3426 msgid "paper size|C10"
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3431 msgid "paper size|C2"
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3436 msgid "paper size|C3"
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3441 msgid "paper size|C4"
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3446 msgid "paper size|C5"
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3451 msgid "paper size|C6"
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3456 msgid "paper size|C6/C5"
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3461 msgid "paper size|C7"
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3466 msgid "paper size|C7/C6"
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3471 msgid "paper size|C8"
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3476 msgid "paper size|C9"
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3481 msgid "paper size|DL Envelope"
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3486 msgid "paper size|RA0"
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3491 msgid "paper size|RA1"
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3496 msgid "paper size|RA2"
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3501 msgid "paper size|SRA0"
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3506 msgid "paper size|SRA1"
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3511 msgid "paper size|SRA2"
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3516 msgid "paper size|JB0"
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3521 msgid "paper size|JB1"
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3526 msgid "paper size|JB10"
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3531 msgid "paper size|JB2"
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3536 msgid "paper size|JB3"
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3541 msgid "paper size|JB4"
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3546 msgid "paper size|JB5"
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3551 msgid "paper size|JB6"
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3556 msgid "paper size|JB7"
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3561 msgid "paper size|JB8"
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3566 msgid "paper size|JB9"
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3571 msgid "paper size|jis exec"
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3576 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3581 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3586 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3591 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3596 msgid "paper size|kahu Envelope"
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3601 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3606 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3611 msgid "paper size|you4 Envelope"
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3616 msgid "paper size|10x11"
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3621 msgid "paper size|10x13"
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3626 msgid "paper size|10x14"
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3631 msgid "paper size|10x15"
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3636 msgid "paper size|11x12"
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3641 msgid "paper size|11x15"
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3646 msgid "paper size|12x19"
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3651 msgid "paper size|5x7"
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3656 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3661 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3666 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3671 msgid "paper size|a2 Envelope"
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3676 msgid "paper size|Arch A"
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3681 msgid "paper size|Arch B"
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3686 msgid "paper size|Arch C"
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3691 msgid "paper size|Arch D"
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3696 msgid "paper size|Arch E"
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3701 msgid "paper size|b-plus"
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3706 msgid "paper size|c"
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3711 msgid "paper size|c5 Envelope"
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3716 msgid "paper size|d"
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3721 msgid "paper size|e"
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3726 msgid "paper size|edp"
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3731 msgid "paper size|European edp"
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3736 msgid "paper size|Executive"
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3741 msgid "paper size|f"
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3746 msgid "paper size|FanFold European"
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3751 msgid "paper size|FanFold US"
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3756 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3761 msgid "paper size|Government Legal"
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3766 msgid "paper size|Government Letter"
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3771 msgid "paper size|Index 3x5"
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3776 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3781 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3786 msgid "paper size|Index 5x8"
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3791 msgid "paper size|Invoice"
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3796 msgid "paper size|Tabloid"
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3801 msgid "paper size|US Legal"
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3806 msgid "paper size|US Legal Extra"
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3811 msgid "paper size|US Letter"
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3816 msgid "paper size|US Letter Extra"
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3821 msgid "paper size|US Letter Plus"
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3826 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3831 msgid "paper size|#10 Envelope"
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3836 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3841 msgid "paper size|#12 Envelope"
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3846 msgid "paper size|#14 Envelope"
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3851 msgid "paper size|#9 Envelope"
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3856 msgid "paper size|Personal Envelope"
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3861 msgid "paper size|Quarto"
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3866 msgid "paper size|Super A"
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3871 msgid "paper size|Super B"
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3876 msgid "paper size|Wide Format"
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3881 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3886 msgid "paper size|Folio"
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3891 msgid "paper size|Folio sp"
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3896 msgid "paper size|Invite Envelope"
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3901 msgid "paper size|Italian Envelope"
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3906 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3911 msgid "paper size|pa-kai"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3916 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3921 msgid "paper size|Small Photo"
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3926 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3931 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3936 msgid "paper size|prc 16k"
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3941 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3946 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3951 msgid "paper size|prc 32k"
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3956 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3961 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3966 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3971 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3976 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3981 msgid "paper size|ROC 16k"
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3986 msgid "paper size|ROC 8k"
3990 #: modules/input/imam-et.c:454
3991 msgid "Amharic (EZ+)"
3995 #: modules/input/imcedilla.c:91
4000 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4001 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4005 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4006 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4010 #: modules/input/imipa.c:145
4015 #: modules/input/imthai-broken.c:178
4016 msgid "Thai (Broken)"
4020 #: modules/input/imti-er.c:453
4021 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4025 #: modules/input/imti-et.c:453
4026 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4030 #: modules/input/imviqr.c:244
4031 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4035 #: modules/input/imxim.c:28
4036 msgid "X Input Method"
4037 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4048 msgid "Paper Source"
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
4060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
4064 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4071 msgid "Printer Default"
4074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4100 msgid "Confidential"
4103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4117 msgid "Unclassified"
4120 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4121 msgid "Print to LPR"
4124 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4126 msgid "Pages Per Sheet"
4127 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
4129 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4130 msgid "Command Line"
4133 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4135 msgid "Print to File"
4138 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4147 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4152 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4153 msgid "_Output format"
4156 #: tests/testfilechooser.c:205
4158 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4161 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4162 msgid "directfb arg"
4165 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4169 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4173 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4174 msgid "The URI bound to this button"
4177 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4182 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4185 msgstr "Koremana UTF-8"
4187 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4189 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4192 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4194 msgid "No deserialize function found for format %s"
4197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4199 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4204 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4207 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4209 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4212 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4214 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4219 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4224 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4229 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4233 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4238 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4242 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4244 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4249 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4252 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4254 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4257 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4260 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4265 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4268 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4270 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4273 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4275 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4278 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4280 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4284 msgid "A <tags> element has already been specified"
4287 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4288 msgid "A <text> element has already been specified"
4291 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4292 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4295 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4297 msgid "Serialized data is malformed"
4300 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4303 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4306 #. sorted by name, remember to sort when changing
4307 #: gtk/paper_names.c:18
4313 #: gtk/paper_names.c:19
4317 #: gtk/paper_names.c:20
4321 #: gtk/paper_names.c:21
4325 #: gtk/paper_names.c:22
4329 #: gtk/paper_names.c:23
4333 #: gtk/paper_names.c:24
4337 #: gtk/paper_names.c:25
4341 #: gtk/paper_names.c:26
4345 #: gtk/paper_names.c:27
4349 #: gtk/paper_names.c:28
4353 #: gtk/paper_names.c:29
4357 #: gtk/paper_names.c:30
4361 #: gtk/paper_names.c:31
4365 #: gtk/paper_names.c:32
4369 #: gtk/paper_names.c:33
4373 #: gtk/paper_names.c:34
4377 #: gtk/paper_names.c:35
4381 #: gtk/paper_names.c:36
4385 #: gtk/paper_names.c:37
4389 #: gtk/paper_names.c:38
4393 #: gtk/paper_names.c:39
4397 #: gtk/paper_names.c:40
4401 #: gtk/paper_names.c:41
4405 #: gtk/paper_names.c:42
4409 #: gtk/paper_names.c:43
4413 #: gtk/paper_names.c:44
4417 #: gtk/paper_names.c:45
4421 #: gtk/paper_names.c:46
4425 #: gtk/paper_names.c:47
4429 #: gtk/paper_names.c:48
4433 #: gtk/paper_names.c:49
4437 #: gtk/paper_names.c:50
4441 #: gtk/paper_names.c:51
4445 #: gtk/paper_names.c:52
4449 #: gtk/paper_names.c:53
4453 #: gtk/paper_names.c:54
4457 #: gtk/paper_names.c:55
4461 #: gtk/paper_names.c:56
4465 #: gtk/paper_names.c:57
4469 #: gtk/paper_names.c:58
4473 #: gtk/paper_names.c:59
4477 #: gtk/paper_names.c:60
4481 #: gtk/paper_names.c:61
4485 #: gtk/paper_names.c:62
4490 #: gtk/paper_names.c:63
4494 #: gtk/paper_names.c:64
4498 #: gtk/paper_names.c:65
4502 #: gtk/paper_names.c:66
4506 #: gtk/paper_names.c:67
4510 #: gtk/paper_names.c:68
4514 #: gtk/paper_names.c:69
4518 #: gtk/paper_names.c:70
4522 #: gtk/paper_names.c:71
4526 #: gtk/paper_names.c:72
4530 #: gtk/paper_names.c:73
4534 #: gtk/paper_names.c:74
4538 #: gtk/paper_names.c:75
4542 #: gtk/paper_names.c:76
4547 #: gtk/paper_names.c:77
4551 #: gtk/paper_names.c:78
4555 #: gtk/paper_names.c:79
4559 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4560 #: gtk/paper_names.c:80
4564 #: gtk/paper_names.c:81
4568 #: gtk/paper_names.c:82
4572 #: gtk/paper_names.c:83
4576 #: gtk/paper_names.c:84
4580 #: gtk/paper_names.c:85
4584 #: gtk/paper_names.c:86
4588 #: gtk/paper_names.c:87
4592 #: gtk/paper_names.c:88
4596 #: gtk/paper_names.c:89
4600 #: gtk/paper_names.c:90
4604 #: gtk/paper_names.c:91
4608 #: gtk/paper_names.c:92
4612 #: gtk/paper_names.c:93
4616 #: gtk/paper_names.c:94
4620 #: gtk/paper_names.c:95
4624 #: gtk/paper_names.c:96
4628 #: gtk/paper_names.c:97
4632 #: gtk/paper_names.c:98
4633 msgid "Choukei 2 Envelope"
4636 #: gtk/paper_names.c:99
4637 msgid "Choukei 3 Envelope"
4640 #: gtk/paper_names.c:100
4641 msgid "Choukei 4 Envelope"
4644 #: gtk/paper_names.c:101
4645 msgid "hagaki (postcard)"
4648 #: gtk/paper_names.c:102
4649 msgid "kahu Envelope"
4652 #: gtk/paper_names.c:103
4653 msgid "kaku2 Envelope"
4656 #: gtk/paper_names.c:104
4657 msgid "oufuku (reply postcard)"
4660 #: gtk/paper_names.c:105
4661 msgid "you4 Envelope"
4664 #: gtk/paper_names.c:106
4668 #: gtk/paper_names.c:107
4672 #: gtk/paper_names.c:108
4676 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4680 #: gtk/paper_names.c:111
4684 #: gtk/paper_names.c:112
4688 #: gtk/paper_names.c:113
4692 #: gtk/paper_names.c:114
4696 #: gtk/paper_names.c:115
4697 msgid "6x9 Envelope"
4700 #: gtk/paper_names.c:116
4701 msgid "7x9 Envelope"
4704 #: gtk/paper_names.c:117
4705 msgid "9x11 Envelope"
4708 #: gtk/paper_names.c:118
4712 #: gtk/paper_names.c:119
4716 #: gtk/paper_names.c:120
4720 #: gtk/paper_names.c:121
4724 #: gtk/paper_names.c:122
4728 #: gtk/paper_names.c:123
4732 #: gtk/paper_names.c:124
4736 #: gtk/paper_names.c:125
4740 #: gtk/paper_names.c:126
4744 #: gtk/paper_names.c:127
4748 #: gtk/paper_names.c:128
4752 #: gtk/paper_names.c:129
4756 #: gtk/paper_names.c:130
4757 msgid "European edp"
4760 #: gtk/paper_names.c:131
4765 #: gtk/paper_names.c:132
4769 #: gtk/paper_names.c:133
4770 msgid "FanFold European"
4773 #: gtk/paper_names.c:134
4777 #: gtk/paper_names.c:135
4778 msgid "FanFold German Legal"
4781 #. foolscap, german-legal-fanfold
4782 #: gtk/paper_names.c:136
4783 msgid "Government Legal"
4786 #: gtk/paper_names.c:137
4787 msgid "Government Letter"
4790 #: gtk/paper_names.c:138
4795 #: gtk/paper_names.c:139
4796 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4799 #: gtk/paper_names.c:140
4800 msgid "Index 4x6 ext"
4803 #: gtk/paper_names.c:141
4808 #: gtk/paper_names.c:142
4812 #. invoice, statement, mini, half-letter
4813 #: gtk/paper_names.c:143
4817 #. tabloid, engineering-b
4818 #: gtk/paper_names.c:144
4822 #: gtk/paper_names.c:145
4823 msgid "US Legal Extra"
4826 #: gtk/paper_names.c:146
4830 #: gtk/paper_names.c:147
4831 msgid "US Letter Extra"
4834 #: gtk/paper_names.c:148
4835 msgid "US Letter Plus"
4838 #: gtk/paper_names.c:149
4839 msgid "Monarch Envelope"
4842 #: gtk/paper_names.c:150
4843 msgid "#10 Envelope"
4846 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4847 #: gtk/paper_names.c:151
4848 msgid "#11 Envelope"
4851 #. number-11 Envelope
4852 #: gtk/paper_names.c:152
4853 msgid "#12 Envelope"
4856 #. number-12 Envelope
4857 #: gtk/paper_names.c:153
4858 msgid "#14 Envelope"
4861 #. number-14 Envelope
4862 #: gtk/paper_names.c:154
4866 #: gtk/paper_names.c:155
4867 msgid "Personal Envelope"
4870 #: gtk/paper_names.c:156
4874 #: gtk/paper_names.c:157
4878 #: gtk/paper_names.c:158
4882 #: gtk/paper_names.c:159
4886 #: gtk/paper_names.c:160
4890 #: gtk/paper_names.c:161
4894 #: gtk/paper_names.c:162
4898 #: gtk/paper_names.c:163
4899 msgid "Invite Envelope"
4902 #: gtk/paper_names.c:164
4903 msgid "Italian Envelope"
4906 #: gtk/paper_names.c:165
4907 msgid "juuro-ku-kai"
4910 #: gtk/paper_names.c:166
4914 #: gtk/paper_names.c:167
4915 msgid "Postfix Envelope"
4918 #: gtk/paper_names.c:168
4922 #: gtk/paper_names.c:169
4923 msgid "prc1 Envelope"
4926 #: gtk/paper_names.c:170
4927 msgid "prc10 Envelope"
4930 #: gtk/paper_names.c:171
4934 #: gtk/paper_names.c:172
4935 msgid "prc2 Envelope"
4938 #: gtk/paper_names.c:173
4939 msgid "prc3 Envelope"
4942 #: gtk/paper_names.c:174
4946 #: gtk/paper_names.c:175
4947 msgid "prc4 Envelope"
4950 #: gtk/paper_names.c:176
4951 msgid "prc5 Envelope"
4954 #: gtk/paper_names.c:177
4955 msgid "prc6 Envelope"
4958 #: gtk/paper_names.c:178
4959 msgid "prc7 Envelope"
4962 #: gtk/paper_names.c:179
4963 msgid "prc8 Envelope"
4966 #: gtk/paper_names.c:180
4970 #: gtk/paper_names.c:181
4974 #: gtk/updateiconcache.c:413
4976 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4979 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4981 msgid "Failed to write header\n"
4982 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4984 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4986 msgid "Failed to write hash table\n"
4987 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4989 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4991 msgid "Failed to write directory index\n"
4992 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4994 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4996 msgid "Failed to rewrite header\n"
4997 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4999 #: gtk/updateiconcache.c:1162
5001 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
5002 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
5004 #: gtk/updateiconcache.c:1202
5006 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5009 #: gtk/updateiconcache.c:1214
5011 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5012 msgstr "He tanga '%s' : %s"
5014 #: gtk/updateiconcache.c:1221
5016 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5017 msgstr "He tanga '%s' : %s"
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1243
5021 msgid "Cache file created successfully.\n"
5024 #: gtk/updateiconcache.c:1282
5025 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
5028 #: gtk/updateiconcache.c:1283
5029 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5032 #: gtk/updateiconcache.c:1284
5033 msgid "Don't include image data in the cache"
5036 #: gtk/updateiconcache.c:1285
5037 msgid "Output a C header file"
5040 #: gtk/updateiconcache.c:1286
5041 msgid "Turn off verbose output"
5044 #: gtk/updateiconcache.c:1314
5047 "No theme index file in '%s'.\n"
5048 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5052 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5053 #~ msgstr "ehara te %s"
5059 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5060 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5066 #~ msgid "Cannot change folder"
5067 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
5070 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5072 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
5076 #~ msgid "Save in Location"
5080 #~ msgstr "whakawātea"
5083 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5084 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5096 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5097 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5108 #~ "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
5110 #~ "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
5112 #~ "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
5119 #~ msgstr "_Ki runga"
5121 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5122 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5124 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5125 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5127 #~ msgid "Input Methods"
5128 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5130 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5131 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5133 #~ msgid "Zoom _100%"
5134 #~ msgstr "Tere _100%"
5137 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5139 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5145 #~ msgstr "Ki runga"
5147 #~ msgid "File name"
5148 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5150 #~ msgid "_Filename:"
5151 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5153 #~ msgid "Current folder: %s"
5154 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5156 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5157 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"