1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
36 "puarahi a te ataahua"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
45 "puarahi a te pikitia"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
49 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
50 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
55 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
56 "from a different GTK version?"
58 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
59 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
74 msgid "Unrecognized image file format"
75 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
79 msgid "Failed to load image '%s': %s"
80 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
84 msgid "Error writing to image file: %s"
85 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
89 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
90 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
94 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
99 msgid "Failed to open temporary file"
100 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
104 msgid "Failed to read from temporary file"
105 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
109 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
110 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
115 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
118 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
119 "katoa i te purihia: %s"
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
123 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
124 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
129 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
130 "but didn't give a reason for the failure"
132 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
133 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
137 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
138 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
142 msgid "Image header corrupt"
143 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
147 msgid "Image format unknown"
148 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
152 msgid "Image pixel data corrupt"
153 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
157 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
160 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
164 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
165 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
169 msgid "Unsupported animation type"
170 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
174 msgid "Invalid header in animation"
175 msgstr "He koremana kei pikitia"
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
180 msgid "Not enough memory to load animation"
181 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
183 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
185 msgid "Malformed chunk in animation"
186 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
188 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
189 msgid "The ANI image format"
190 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
195 msgid "BMP image has bogus header data"
196 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
200 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
201 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
205 msgid "BMP image has unsupported header size"
206 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
210 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
215 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
216 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
218 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
220 msgid "Couldn't write to BMP file"
221 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
223 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
224 msgid "The BMP image format"
225 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
229 msgid "Failure reading GIF: %s"
230 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
234 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
235 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
239 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
240 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
244 msgid "Stack overflow"
245 msgstr "He mata purena"
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
249 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
250 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
254 msgid "Bad code encountered"
255 msgstr "He kino te ka kitea"
257 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
259 msgid "Circular table entry in GIF file"
260 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
265 msgid "Not enough memory to load GIF file"
266 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
270 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
271 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
275 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
276 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
280 msgid "File does not appear to be a GIF file"
281 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
285 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
286 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
288 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
291 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
297 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
298 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
301 msgid "The GIF image format"
302 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
307 msgid "Not enough memory to load icon"
308 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
312 msgid "Invalid header in icon"
313 msgstr "He koremana kei pakoko"
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
317 msgid "Icon has zero width"
318 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
322 msgid "Icon has zero height"
323 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
327 msgid "Compressed icons are not supported"
328 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
332 msgid "Unsupported icon type"
333 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
337 msgid "Not enough memory to load ICO file"
338 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
342 msgid "Image too large to be saved as ICO"
343 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
347 msgid "Cursor hotspot outside image"
350 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
352 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
353 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
355 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
356 msgid "The ICO image format"
357 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
359 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
361 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
362 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
367 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
369 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
371 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
373 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
374 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
376 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
379 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
380 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
382 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
385 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
389 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
392 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
395 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
396 msgid "The JPEG image format"
397 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
401 msgid "Couldn't allocate memory for header"
402 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
406 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
407 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
411 msgid "Image has invalid width and/or height"
412 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
416 msgid "Image has unsupported bpp"
417 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
421 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
422 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
426 msgid "Couldn't create new pixbuf"
427 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
431 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
432 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
436 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
437 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
441 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
444 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
446 msgid "No palette found at end of PCX data"
447 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
449 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
450 msgid "The PCX image format"
451 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
455 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
456 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
460 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
461 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
465 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
470 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
471 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
475 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
476 msgstr " tautokotia "
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
480 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
481 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
485 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
486 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
491 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
492 "applications to reduce memory usage"
493 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
497 msgid "Fatal error reading PNG image file"
500 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
502 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
503 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
505 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
508 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
509 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
511 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
513 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
514 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
516 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
519 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
526 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
530 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
532 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
536 msgid "The PNG image format"
537 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
541 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
546 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
547 msgstr "He kei puarahi PNM"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
551 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
556 msgid "PNM file has an image width of 0"
557 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
561 msgid "PNM file has an image height of 0"
562 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
566 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
571 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
576 msgid "Raw PNM image type is invalid"
577 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
581 msgid "PNM image format is invalid"
582 msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
586 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
587 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
591 msgid "Premature end-of-file encountered"
592 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
596 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
597 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
601 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
602 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
606 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
607 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
611 msgid "Unexpected end of PNM image data"
614 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
616 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
617 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
619 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
620 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
621 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
625 msgid "RAS image has bogus header data"
626 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
630 msgid "RAS image has unknown type"
631 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
635 msgid "unsupported RAS image variation"
636 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
638 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
640 msgid "Not enough memory to load RAS image"
641 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
643 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
644 msgid "The Sun raster image format"
645 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
649 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
650 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
654 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
655 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
659 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
660 msgstr " mohiotanga "
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
664 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
665 msgstr " mohiotanga "
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
669 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
670 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
674 msgid "Cannot allocate colormap structure"
675 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
679 msgid "Cannot allocate colormap entries"
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
684 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
689 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
690 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
694 msgid "TGA image has invalid dimensions"
695 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
700 msgid "TGA image type not supported"
701 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
705 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
708 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
710 msgid "Excess data in file"
711 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
713 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
714 msgid "The Targa image format"
715 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
717 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
718 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
721 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
722 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
727 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
730 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
732 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
738 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
739 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
742 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
743 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
746 msgid "Failed to open TIFF image"
747 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
749 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
750 msgid "TIFFClose operation failed"
753 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
754 msgid "Failed to load TIFF image"
755 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
759 msgid "Failed to save TIFF image"
760 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
764 msgid "Failed to write TIFF data"
765 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
767 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
769 msgid "Couldn't write to TIFF file"
770 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
772 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
773 msgid "The TIFF image format"
774 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
776 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
778 msgid "Image has zero width"
779 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
783 msgid "Image has zero height"
784 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
788 msgid "Not enough memory to load image"
789 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
791 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
793 msgid "Couldn't save the rest"
794 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
796 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
797 msgid "The WBMP image format"
798 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
802 msgid "Invalid XBM file"
803 msgstr "Koremana puarahi XBM"
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
807 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
808 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
810 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
812 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
813 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
815 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
816 msgid "The XBM image format"
817 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
819 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
821 msgid "No XPM header found"
822 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
826 msgid "Invalid XPM header"
827 msgstr "Koremana puarahi XBM"
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
831 msgid "XPM file has image width <= 0"
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
836 msgid "XPM file has image height <= 0"
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
841 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
846 msgid "XPM file has invalid number of colors"
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
851 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
852 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
856 msgid "Cannot read XPM colormap"
857 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
859 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
861 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
862 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
864 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
865 msgid "The XPM image format"
866 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
868 #. Description of --class=CLASS in --help output
870 msgid "Program class as used by the window manager"
873 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
878 #. Description of --name=NAME in --help output
880 msgid "Program name as used by the window manager"
883 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
888 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
890 msgid "X display to use"
893 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
898 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
900 msgid "X screen to use"
903 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
908 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
910 msgid "Gdk debugging flags to set"
913 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
914 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
915 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
916 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
917 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
921 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
923 msgid "Gdk debugging flags to unset"
926 #: gdk/keyname-table.h:3940
927 msgid "keyboard label|BackSpace"
930 #: gdk/keyname-table.h:3941
931 msgid "keyboard label|Tab"
934 #: gdk/keyname-table.h:3942
935 msgid "keyboard label|Return"
938 #: gdk/keyname-table.h:3943
939 msgid "keyboard label|Pause"
942 #: gdk/keyname-table.h:3944
943 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
946 #: gdk/keyname-table.h:3945
947 msgid "keyboard label|Sys_Req"
950 #: gdk/keyname-table.h:3946
951 msgid "keyboard label|Escape"
954 #: gdk/keyname-table.h:3947
955 msgid "keyboard label|Multi_key"
958 #: gdk/keyname-table.h:3948
959 msgid "keyboard label|Home"
962 #: gdk/keyname-table.h:3949
963 msgid "keyboard label|Page_Up"
966 #: gdk/keyname-table.h:3950
967 msgid "keyboard label|Page_Down"
970 #: gdk/keyname-table.h:3951
971 msgid "keyboard label|End"
974 #: gdk/keyname-table.h:3952
975 msgid "keyboard label|Begin"
978 #: gdk/keyname-table.h:3953
979 msgid "keyboard label|Print"
982 #: gdk/keyname-table.h:3954
983 msgid "keyboard label|Insert"
986 #: gdk/keyname-table.h:3955
987 msgid "keyboard label|Num_Lock"
990 #: gdk/keyname-table.h:3956
991 msgid "keyboard label|KP_Space"
994 #: gdk/keyname-table.h:3957
995 msgid "keyboard label|KP_Tab"
998 #: gdk/keyname-table.h:3958
999 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1002 #: gdk/keyname-table.h:3959
1003 msgid "keyboard label|KP_Home"
1006 #: gdk/keyname-table.h:3960
1007 msgid "keyboard label|KP_Left"
1010 #: gdk/keyname-table.h:3961
1011 msgid "keyboard label|KP_Up"
1014 #: gdk/keyname-table.h:3962
1015 msgid "keyboard label|KP_Right"
1018 #: gdk/keyname-table.h:3963
1019 msgid "keyboard label|KP_Down"
1022 #: gdk/keyname-table.h:3964
1023 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1026 #: gdk/keyname-table.h:3965
1027 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1030 #: gdk/keyname-table.h:3966
1031 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1034 #: gdk/keyname-table.h:3967
1035 msgid "keyboard label|KP_Next"
1038 #: gdk/keyname-table.h:3968
1039 msgid "keyboard label|KP_End"
1042 #: gdk/keyname-table.h:3969
1043 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1046 #: gdk/keyname-table.h:3970
1047 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1050 #: gdk/keyname-table.h:3971
1051 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1054 #: gdk/keyname-table.h:3972
1055 msgid "keyboard label|Delete"
1058 #. Description of --sync in --help output
1059 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1060 msgid "Don't batch GDI requests"
1063 #. Description of --no-wintab in --help output
1064 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1065 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1068 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1069 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1070 msgid "Same as --no-wintab"
1073 #. Description of --use-wintab in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1075 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1078 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1079 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1080 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1083 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1084 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1088 #. Description of --sync in --help output
1089 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1090 msgid "Make X calls synchronous"
1093 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1098 msgid "The license of the program"
1101 #. Add the credits button
1102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
1107 #. Add the license button
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:515
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:752
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1126 msgid "Documented by"
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
1130 msgid "Translated by"
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
1137 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1138 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1139 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1141 #. * And do not translate the part before the |.
1143 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1144 msgid "keyboard label|Shift"
1147 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1148 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1149 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1151 #. * And do not translate the part before the |.
1153 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1154 msgid "keyboard label|Ctrl"
1157 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1158 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1159 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1161 #. * And do not translate the part before the |.
1163 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1164 msgid "keyboard label|Alt"
1167 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1168 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1169 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1171 #. * And do not translate the part before the |.
1173 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1174 msgid "keyboard label|Super"
1177 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1178 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1179 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1181 #. * And do not translate the part before the |.
1183 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1184 msgid "keyboard label|Hyper"
1187 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1188 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1189 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1191 #. * And do not translate the part before the |.
1193 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1194 msgid "keyboard label|Meta"
1197 #. do not translate the part before the |
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1199 msgid "keyboard label|Space"
1202 #. do not translate the part before the |
1203 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1204 msgid "keyboard label|Backslash"
1207 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1208 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1209 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1210 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1212 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1213 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1214 #. * the year will appear on the right.
1216 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1218 msgstr "calendar:MY"
1220 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1221 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1222 #. * to be the first day of the week, and so on.
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1225 msgid "calendar:week_start:0"
1226 msgstr "calendar:week_start:1"
1228 #. Translators: This is a text measurement template.
1229 #. * Translate it to the widest year text.
1231 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1232 #. * in the translation.
1234 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1236 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1237 msgid "year measurement template|2000"
1240 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1241 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1243 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1244 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1245 #. * part in the translation.
1247 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1248 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1251 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1253 msgid "calendar:day:digits|%d"
1256 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1261 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1269 msgid "calendar:week:digits|%d"
1270 msgstr "calendar:week_start:1"
1272 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1273 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1274 #. * Use only ASCII in the translation.
1276 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1277 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1280 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1281 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1284 msgid "calendar year format|%Y"
1287 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1288 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1289 #. * the text after the | in the translation.
1291 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1292 msgid "Accelerator|Disabled"
1295 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1296 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1299 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1300 msgid "New accelerator..."
1303 #. do not translate the part before the |
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1306 msgid "progress bar label|%d %%"
1309 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1310 msgid "Pick a Color"
1311 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1313 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1314 msgid "Received invalid color data\n"
1315 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1319 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1320 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1321 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1326 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1327 "it for use in the future."
1328 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1331 msgid "_Save color here"
1332 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1336 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1337 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1338 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1342 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1343 "lightness of that color using the inner triangle."
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1348 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1357 msgid "Position on the color wheel."
1358 msgstr " kei te porohita atanga"
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1361 msgid "_Saturation:"
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1365 msgid "\"Deepness\" of the color."
1366 msgstr " a te atanga"
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1373 msgid "Brightness of the color."
1374 msgstr " a te atanga"
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1381 msgid "Amount of red light in the color."
1382 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1389 msgid "Amount of green light in the color."
1390 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1397 msgid "Amount of blue light in the color."
1398 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1405 msgid "Transparency of the color."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1410 msgid "Color _name:"
1411 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1415 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1416 "such as 'orange' in this entry."
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1429 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1430 msgid "Color Selection"
1431 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1433 #: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
1434 msgid "Input _Methods"
1435 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1437 #: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
1438 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1441 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1442 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1444 msgid "Invalid filename: %s"
1445 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1449 msgid "Select A File"
1450 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
1456 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
1466 msgid "Could not retrieve information about the file"
1469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
1471 msgid "Could not add a bookmark"
1473 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1478 msgid "Could not remove bookmark"
1480 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1484 msgid "The folder could not be created"
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
1489 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1490 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1495 msgid "Invalid file name"
1496 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
1499 msgid "The folder contents could not be displayed"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
1504 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1509 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
1514 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
1519 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
1524 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1526 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
1537 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1542 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
1553 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
1561 msgid "Remove the selected bookmark"
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
1566 msgid "Could not select file"
1567 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1571 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1573 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
1576 msgid "_Add to Bookmarks"
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
1580 msgid "Show _Hidden Files"
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
1597 msgstr "Kua whakarereketia"
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
1600 msgid "Select which types of files are shown"
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
1609 msgid "_Browse for other folders"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
1614 msgid "Type a file name"
1615 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
1620 msgid "Create Fo_lder"
1621 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
1629 msgid "Save in _folder:"
1630 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
1633 msgid "Create in _folder:"
1634 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1638 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1639 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
1643 msgid "Shortcut %s already exists"
1644 msgstr "ehara te %s"
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
1648 msgid "Shortcut %s does not exist"
1649 msgstr "ehara te %s"
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
1653 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
1659 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
1669 msgid "Could not mount %s"
1670 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1673 msgid "Type name of new folder"
1674 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
1679 msgid_plural "%d bytes"
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
1700 msgstr "Ehara mohiotia"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
1710 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1712 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1715 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1717 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1720 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1723 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1727 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1730 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1733 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1735 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1738 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1740 msgid "Could not create directory: %s"
1741 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
1757 msgid "Folder unreadable: %s"
1758 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1763 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1764 "available to this program.\n"
1765 "Are you sure that you want to select it?"
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1770 msgstr "Kōpaki _Hou"
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1773 msgid "De_lete File"
1774 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1777 msgid "_Rename File"
1778 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1783 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
1787 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1789 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1790 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1797 msgid "_Folder name:"
1798 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
1806 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
1811 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1812 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1590
1816 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1817 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1821 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1643
1825 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1827 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1832 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1834 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1839 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1840 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1844 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1727
1848 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1849 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1756
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
1856 msgid "_Selection: "
1857 msgstr "Mea whiriwhiri"
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:3113
1862 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1863 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1867 msgid "Invalid UTF-8"
1868 msgstr "Koremana UTF-8"
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:3992
1871 msgid "Name too long"
1872 msgstr "He roa nunui te ingoa"
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:3994
1875 msgid "Couldn't convert filename"
1876 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1878 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1880 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1882 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1885 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1887 msgid "Could not obtain root folder"
1889 "Kaore te kopaki %s:\n"
1892 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1896 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1897 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
1898 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1900 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1901 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
1903 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1905 msgid "This file system does not support mounting"
1906 msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
1908 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1913 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1916 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1917 "Please use a different name."
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1922 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1923 msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
1925 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1927 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1930 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1932 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1935 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1937 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1940 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1942 msgid "Network Drive (%s)"
1945 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1950 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1952 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
1954 #. Initialize fields
1955 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1959 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1963 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1964 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1965 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1966 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1967 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
1969 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1973 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1977 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1981 #. create the text entry widget
1982 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1986 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1987 msgid "Font Selection"
1988 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
1990 #: gtk/gtkgamma.c:408
1994 #: gtk/gtkgamma.c:418
1995 msgid "_Gamma value"
1998 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2001 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2003 msgid "Error loading icon: %s"
2004 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2006 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2009 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2010 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2011 "You can get a copy from:\n"
2013 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2015 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2017 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2018 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2020 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
2029 msgid "No extended input devices"
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
2096 msgstr "(hunga hauā)"
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
2100 msgstr "koremohiotia"
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
2106 msgstr "_Whakawātea"
2108 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2109 #: gtk/gtkmain.c:405
2110 msgid "Load additional GTK+ modules"
2113 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2114 #: gtk/gtkmain.c:406
2118 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2119 #: gtk/gtkmain.c:408
2120 msgid "Make all warnings fatal"
2123 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2124 #: gtk/gtkmain.c:411
2125 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2128 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2129 #: gtk/gtkmain.c:414
2130 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2133 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2134 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2135 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2136 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2138 #: gtk/gtkmain.c:498
2140 msgstr "default:LTR"
2142 #: gtk/gtkmain.c:594
2143 msgid "GTK+ Options"
2146 #: gtk/gtkmain.c:594
2147 msgid "Show GTK+ Options"
2150 #: gtk/gtknotebook.c:775
2151 msgid "Arrow spacing"
2154 #: gtk/gtknotebook.c:776
2155 msgid "Scroll arrow spacing"
2158 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
2161 msgstr "Whārangi %u"
2163 #. Translate to the default units to use for presenting
2164 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2165 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2166 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2167 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2169 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2172 msgstr "default:LTR"
2174 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2176 "<b>Any Printer</b>\n"
2177 "For portable documents"
2180 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2184 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2188 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2198 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2199 msgid "Manage Custom Sizes..."
2202 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2203 msgid "_Format for:"
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2208 msgid "_Paper size:"
2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2213 msgid "_Orientation:"
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2219 msgstr "Whārangi %u"
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2222 msgid "Margins from Printer..."
2225 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2227 msgid "Custom Size %d"
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2231 msgid "Manage Custom Sizes"
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2266 msgid "Paper Margins"
2269 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
2270 msgid "Not available"
2273 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
2275 msgid "_Save in folder:"
2276 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2278 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2280 msgid "print operation status|Initial state"
2283 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2285 msgid "print operation status|Preparing to print"
2288 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2290 msgid "print operation status|Generating data"
2293 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2295 msgid "print operation status|Sending data"
2298 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2300 msgid "print operation status|Waiting"
2303 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2305 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2308 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1476
2310 msgid "print operation status|Printing"
2313 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1478
2315 msgid "print operation status|Finished"
2318 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1480
2320 msgid "print operation status|Finished with error"
2323 #: gtk/gtkprintoperation.c:1955
2325 msgid "Preparing %d"
2328 #: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
2331 msgstr "Kupu tūpato"
2333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1960
2338 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2340 msgid "Error launching preview"
2343 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2345 msgid "Error printing"
2348 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2353 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2354 msgid "Printer offline"
2357 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2358 msgid "Out of paper"
2361 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2366 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2367 msgid "Need user intervention"
2370 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2375 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2377 msgid "Not enough free memory"
2378 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2380 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2382 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2385 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2387 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2390 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2392 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2393 msgstr "He koremana kei pakoko"
2395 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2397 msgid "Unspecified error"
2400 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2402 msgid "Error from StartDoc"
2405 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2410 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2419 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2422 msgstr "T_iro Tānga"
2424 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2429 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2434 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2438 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2442 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2452 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2455 msgstr "_Whakakāhoretia"
2457 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2466 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2467 msgid "Pages per _sheet:"
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2476 msgid "_Only print:"
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2503 msgid "Paper _type:"
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2508 msgid "Paper _source:"
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2512 msgid "Output t_ray:"
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2524 msgid "_Billing info:"
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2528 msgid "Print Document"
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2546 msgid "Add Cover Page"
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2566 msgid "Image Quality"
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2579 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2591 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2592 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2597 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2600 #: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
2602 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2605 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2606 msgid "Select which type of documents are shown"
2609 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
2611 msgid "No item for URI '%s' found"
2614 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
2616 msgid "Could not remove item"
2617 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2619 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
2621 msgid "Could not clear list"
2622 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2624 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
2626 msgid "Copy _Location"
2629 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
2630 msgid "_Remove From List"
2633 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
2636 msgstr "_Whakawātea"
2638 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
2639 msgid "Show _Private Resources"
2642 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
2644 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2647 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
2648 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
2649 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
2651 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2654 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2659 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2661 msgid "Unknown item"
2662 msgstr "Ehara mohiotia"
2664 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2665 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2667 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2670 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2671 #: gtk/gtkstock.c:308
2675 #: gtk/gtkstock.c:309
2677 msgstr "Kupu tūpato"
2679 #: gtk/gtkstock.c:310
2683 #: gtk/gtkstock.c:311
2687 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2688 #. * need the mnemonics to be rationalized
2690 #: gtk/gtkstock.c:316
2694 #: gtk/gtkstock.c:318
2696 msgstr "_Whakatinana"
2698 #: gtk/gtkstock.c:319
2702 #: gtk/gtkstock.c:320
2706 #: gtk/gtkstock.c:321
2708 msgstr "Whonokarawhe iti"
2710 #: gtk/gtkstock.c:322
2712 msgstr "_Whakawātea"
2714 #: gtk/gtkstock.c:323
2718 #: gtk/gtkstock.c:324
2723 #: gtk/gtkstock.c:325
2727 #: gtk/gtkstock.c:326
2731 #: gtk/gtkstock.c:327
2735 #: gtk/gtkstock.c:328
2739 #: gtk/gtkstock.c:329
2743 #: gtk/gtkstock.c:330
2747 #: gtk/gtkstock.c:331
2751 #: gtk/gtkstock.c:332
2755 #: gtk/gtkstock.c:333
2756 msgid "Find and _Replace"
2757 msgstr "Kitea, a whakahoia"
2759 #: gtk/gtkstock.c:334
2761 msgstr "Kōpae _pingore"
2763 #: gtk/gtkstock.c:335
2767 #: gtk/gtkstock.c:336
2768 msgid "_Leave Fullscreen"
2771 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2772 #: gtk/gtkstock.c:338
2773 msgid "Navigation|_Bottom"
2776 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2777 #: gtk/gtkstock.c:340
2778 msgid "Navigation|_First"
2781 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2782 #: gtk/gtkstock.c:342
2783 msgid "Navigation|_Last"
2786 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2787 #: gtk/gtkstock.c:344
2788 msgid "Navigation|_Top"
2791 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2792 #: gtk/gtkstock.c:346
2793 msgid "Navigation|_Back"
2796 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2797 #: gtk/gtkstock.c:348
2798 msgid "Navigation|_Down"
2801 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2802 #: gtk/gtkstock.c:350
2803 msgid "Navigation|_Forward"
2806 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2807 #: gtk/gtkstock.c:352
2808 msgid "Navigation|_Up"
2811 #: gtk/gtkstock.c:353
2813 msgstr "Kōpae _matua"
2815 #: gtk/gtkstock.c:354
2819 #: gtk/gtkstock.c:355
2823 #: gtk/gtkstock.c:356
2824 msgid "Increase Indent"
2827 #: gtk/gtkstock.c:357
2828 msgid "Decrease Indent"
2831 #: gtk/gtkstock.c:358
2835 #: gtk/gtkstock.c:359
2837 msgid "_Information"
2840 #: gtk/gtkstock.c:360
2844 #: gtk/gtkstock.c:361
2848 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2849 #: gtk/gtkstock.c:363
2851 msgid "Justify|_Center"
2854 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2855 #: gtk/gtkstock.c:365
2856 msgid "Justify|_Fill"
2859 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2860 #: gtk/gtkstock.c:367
2861 msgid "Justify|_Left"
2864 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2865 #: gtk/gtkstock.c:369
2867 msgid "Justify|_Right"
2870 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2871 #: gtk/gtkstock.c:372
2873 msgid "Media|_Forward"
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:374
2882 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2883 #: gtk/gtkstock.c:376
2885 msgid "Media|P_ause"
2888 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2889 #: gtk/gtkstock.c:378
2893 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2894 #: gtk/gtkstock.c:380
2896 msgid "Media|Pre_vious"
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:382
2902 msgid "Media|_Record"
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:384
2908 msgid "Media|R_ewind"
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:386
2915 msgstr "Whaka_mutua"
2917 #: gtk/gtkstock.c:387
2921 #: gtk/gtkstock.c:388
2925 #: gtk/gtkstock.c:389
2929 #: gtk/gtkstock.c:390
2933 #: gtk/gtkstock.c:391
2937 #: gtk/gtkstock.c:392
2941 #: gtk/gtkstock.c:393
2946 #: gtk/gtkstock.c:394
2947 msgid "Reverse landscape"
2950 #: gtk/gtkstock.c:395
2951 msgid "Reverse portrait"
2954 #: gtk/gtkstock.c:396
2958 #: gtk/gtkstock.c:397
2959 msgid "_Preferences"
2960 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
2962 #: gtk/gtkstock.c:398
2966 #: gtk/gtkstock.c:399
2967 msgid "Print Pre_view"
2968 msgstr "T_iro Tānga"
2970 #: gtk/gtkstock.c:400
2974 #: gtk/gtkstock.c:401
2978 #: gtk/gtkstock.c:402
2982 #: gtk/gtkstock.c:403
2984 msgstr "_Whakārahina"
2986 #: gtk/gtkstock.c:405
2988 msgstr "_Whakakāhoretia"
2990 #: gtk/gtkstock.c:406
2994 #: gtk/gtkstock.c:407
2996 msgstr "Purihia pēneitia"
2998 #: gtk/gtkstock.c:408
3000 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3002 #: gtk/gtkstock.c:409
3006 #: gtk/gtkstock.c:410
3010 #: gtk/gtkstock.c:411
3012 msgstr "Piki ki runga"
3014 #: gtk/gtkstock.c:412
3016 msgstr "Piki ki raro"
3018 #: gtk/gtkstock.c:413
3019 msgid "_Spell Check"
3020 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3022 #: gtk/gtkstock.c:414
3024 msgstr "Whaka_mutua"
3026 #: gtk/gtkstock.c:415
3027 msgid "_Strikethrough"
3030 #: gtk/gtkstock.c:416
3034 #: gtk/gtkstock.c:417
3038 #: gtk/gtkstock.c:418
3042 #: gtk/gtkstock.c:419
3046 #: gtk/gtkstock.c:420
3047 msgid "_Normal Size"
3050 #: gtk/gtkstock.c:421
3054 #: gtk/gtkstock.c:422
3058 #: gtk/gtkstock.c:423
3062 #: gtk/gtktextutil.c:60
3063 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3064 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3066 #: gtk/gtktextutil.c:61
3067 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3068 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3070 #: gtk/gtktextutil.c:62
3071 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3072 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3074 #: gtk/gtktextutil.c:63
3075 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3076 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3078 #: gtk/gtktextutil.c:64
3079 msgid "LRO Left-to-right _override"
3080 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3082 #: gtk/gtktextutil.c:65
3083 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3084 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3086 #: gtk/gtktextutil.c:66
3087 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3090 #: gtk/gtktextutil.c:67
3091 msgid "ZWS _Zero width space"
3094 #: gtk/gtktextutil.c:68
3095 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3098 #: gtk/gtktextutil.c:69
3099 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3102 #: gtk/gtkthemes.c:71
3104 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3105 msgstr " tauira \"%s\","
3107 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3108 msgid "--- No Tip ---"
3111 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3113 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3116 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3118 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3119 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3121 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3123 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3124 msgstr "%d puta noa %d"
3126 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3130 #. translators, strip everything up to the first |
3131 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3132 msgid "paper size|asme_f"
3135 #. translators, strip everything up to the first |
3136 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3137 msgid "paper size|A0x2"
3140 #. translators, strip everything up to the first |
3141 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3142 msgid "paper size|A0"
3145 #. translators, strip everything up to the first |
3146 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3147 msgid "paper size|A0x3"
3150 #. translators, strip everything up to the first |
3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3152 msgid "paper size|A1"
3155 #. translators, strip everything up to the first |
3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3157 msgid "paper size|A10"
3160 #. translators, strip everything up to the first |
3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3162 msgid "paper size|A1x3"
3165 #. translators, strip everything up to the first |
3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3167 msgid "paper size|A1x4"
3170 #. translators, strip everything up to the first |
3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3172 msgid "paper size|A2"
3175 #. translators, strip everything up to the first |
3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3177 msgid "paper size|A2x3"
3180 #. translators, strip everything up to the first |
3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3182 msgid "paper size|A2x4"
3185 #. translators, strip everything up to the first |
3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3187 msgid "paper size|A2x5"
3190 #. translators, strip everything up to the first |
3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3192 msgid "paper size|A3"
3195 #. translators, strip everything up to the first |
3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3197 msgid "paper size|A3 Extra"
3200 #. translators, strip everything up to the first |
3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3202 msgid "paper size|A3x3"
3205 #. translators, strip everything up to the first |
3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3207 msgid "paper size|A3x4"
3210 #. translators, strip everything up to the first |
3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3212 msgid "paper size|A3x5"
3215 #. translators, strip everything up to the first |
3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3217 msgid "paper size|A3x6"
3220 #. translators, strip everything up to the first |
3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3222 msgid "paper size|A3x7"
3225 #. translators, strip everything up to the first |
3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3227 msgid "paper size|A4"
3230 #. translators, strip everything up to the first |
3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3232 msgid "paper size|A4 Extra"
3235 #. translators, strip everything up to the first |
3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3237 msgid "paper size|A4 Tab"
3240 #. translators, strip everything up to the first |
3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3242 msgid "paper size|A4x3"
3245 #. translators, strip everything up to the first |
3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3247 msgid "paper size|A4x4"
3250 #. translators, strip everything up to the first |
3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3252 msgid "paper size|A4x5"
3255 #. translators, strip everything up to the first |
3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3257 msgid "paper size|A4x6"
3260 #. translators, strip everything up to the first |
3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3262 msgid "paper size|A4x7"
3265 #. translators, strip everything up to the first |
3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3267 msgid "paper size|A4x8"
3270 #. translators, strip everything up to the first |
3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3272 msgid "paper size|A4x9"
3275 #. translators, strip everything up to the first |
3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3277 msgid "paper size|A5"
3280 #. translators, strip everything up to the first |
3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3282 msgid "paper size|A5 Extra"
3285 #. translators, strip everything up to the first |
3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3287 msgid "paper size|A6"
3290 #. translators, strip everything up to the first |
3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3292 msgid "paper size|A7"
3295 #. translators, strip everything up to the first |
3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3297 msgid "paper size|A8"
3300 #. translators, strip everything up to the first |
3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3302 msgid "paper size|A9"
3305 #. translators, strip everything up to the first |
3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3307 msgid "paper size|B0"
3310 #. translators, strip everything up to the first |
3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3312 msgid "paper size|B1"
3315 #. translators, strip everything up to the first |
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3317 msgid "paper size|B10"
3320 #. translators, strip everything up to the first |
3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3322 msgid "paper size|B2"
3325 #. translators, strip everything up to the first |
3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3327 msgid "paper size|B3"
3330 #. translators, strip everything up to the first |
3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3332 msgid "paper size|B4"
3335 #. translators, strip everything up to the first |
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3337 msgid "paper size|B5"
3340 #. translators, strip everything up to the first |
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3342 msgid "paper size|B5 Extra"
3345 #. translators, strip everything up to the first |
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3347 msgid "paper size|B6"
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3352 msgid "paper size|B6/C4"
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3357 msgid "paper size|B7"
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3362 msgid "paper size|B8"
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3367 msgid "paper size|B9"
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3372 msgid "paper size|C0"
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3377 msgid "paper size|C1"
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3382 msgid "paper size|C10"
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3387 msgid "paper size|C2"
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3392 msgid "paper size|C3"
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3397 msgid "paper size|C4"
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3402 msgid "paper size|C5"
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3407 msgid "paper size|C6"
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3412 msgid "paper size|C6/C5"
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3417 msgid "paper size|C7"
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3422 msgid "paper size|C7/C6"
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3427 msgid "paper size|C8"
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3432 msgid "paper size|C9"
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3437 msgid "paper size|DL Envelope"
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3442 msgid "paper size|RA0"
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3447 msgid "paper size|RA1"
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3452 msgid "paper size|RA2"
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3457 msgid "paper size|SRA0"
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3462 msgid "paper size|SRA1"
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3467 msgid "paper size|SRA2"
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3472 msgid "paper size|JB0"
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3477 msgid "paper size|JB1"
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3482 msgid "paper size|JB10"
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3487 msgid "paper size|JB2"
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3492 msgid "paper size|JB3"
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3497 msgid "paper size|JB4"
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3502 msgid "paper size|JB5"
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3507 msgid "paper size|JB6"
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3512 msgid "paper size|JB7"
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3517 msgid "paper size|JB8"
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3522 msgid "paper size|JB9"
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3527 msgid "paper size|jis exec"
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3532 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3537 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3542 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3547 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3552 msgid "paper size|kahu Envelope"
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3557 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3562 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3567 msgid "paper size|you4 Envelope"
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3572 msgid "paper size|10x11"
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3577 msgid "paper size|10x13"
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3582 msgid "paper size|10x14"
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3587 msgid "paper size|10x15"
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3592 msgid "paper size|11x12"
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3597 msgid "paper size|11x15"
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3602 msgid "paper size|12x19"
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3607 msgid "paper size|5x7"
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3612 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3617 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3622 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3627 msgid "paper size|a2 Envelope"
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3632 msgid "paper size|Arch A"
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3637 msgid "paper size|Arch B"
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3642 msgid "paper size|Arch C"
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3647 msgid "paper size|Arch D"
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3652 msgid "paper size|Arch E"
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3657 msgid "paper size|b-plus"
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3662 msgid "paper size|c"
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3667 msgid "paper size|c5 Envelope"
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3672 msgid "paper size|d"
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3677 msgid "paper size|e"
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3682 msgid "paper size|edp"
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3687 msgid "paper size|European edp"
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3692 msgid "paper size|Executive"
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3697 msgid "paper size|f"
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3702 msgid "paper size|FanFold European"
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3707 msgid "paper size|FanFold US"
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3712 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3717 msgid "paper size|Government Legal"
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3722 msgid "paper size|Government Letter"
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3727 msgid "paper size|Index 3x5"
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3732 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3737 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3742 msgid "paper size|Index 5x8"
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3747 msgid "paper size|Invoice"
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3752 msgid "paper size|Tabloid"
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3757 msgid "paper size|US Legal"
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3762 msgid "paper size|US Legal Extra"
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3767 msgid "paper size|US Letter"
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3772 msgid "paper size|US Letter Extra"
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3777 msgid "paper size|US Letter Plus"
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3782 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3787 msgid "paper size|#10 Envelope"
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3792 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3797 msgid "paper size|#12 Envelope"
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3802 msgid "paper size|#14 Envelope"
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3807 msgid "paper size|#9 Envelope"
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3812 msgid "paper size|Personal Envelope"
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3817 msgid "paper size|Quarto"
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3822 msgid "paper size|Super A"
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3827 msgid "paper size|Super B"
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3832 msgid "paper size|Wide Format"
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3837 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3842 msgid "paper size|Folio"
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3847 msgid "paper size|Folio sp"
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3852 msgid "paper size|Invite Envelope"
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3857 msgid "paper size|Italian Envelope"
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3862 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3867 msgid "paper size|pa-kai"
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3872 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3877 msgid "paper size|Small Photo"
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3882 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3887 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3892 msgid "paper size|prc 16k"
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3897 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3902 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3907 msgid "paper size|prc 32k"
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3912 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3917 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3922 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3927 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3932 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3937 msgid "paper size|ROC 16k"
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3942 msgid "paper size|ROC 8k"
3946 #: modules/input/imam-et.c:454
3947 msgid "Amharic (EZ+)"
3951 #: modules/input/imcedilla.c:91
3956 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3957 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3961 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3962 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3966 #: modules/input/imipa.c:145
3971 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3972 msgid "Thai (Broken)"
3976 #: modules/input/imti-er.c:453
3977 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3981 #: modules/input/imti-et.c:453
3982 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3986 #: modules/input/imviqr.c:244
3987 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3991 #: modules/input/imxim.c:28
3992 msgid "X Input Method"
3993 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
3995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
4004 msgid "Paper Source"
4007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
4015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
4020 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
4025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
4027 msgid "Printer Default"
4030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4056 msgid "Confidential"
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
4073 msgid "Unclassified"
4076 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4077 msgid "Print to LPR"
4080 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4082 msgid "Pages Per Sheet"
4083 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
4085 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4086 msgid "Command Line"
4089 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4091 msgid "Print to File"
4094 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4098 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4103 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4108 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4109 msgid "_Output format"
4112 #: tests/testfilechooser.c:205
4114 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4117 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4118 msgid "directfb arg"
4121 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4125 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4129 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4130 msgid "The URI bound to this button"
4133 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4138 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4141 msgstr "Koremana UTF-8"
4143 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4145 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4148 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4150 msgid "No deserialize function found for format %s"
4153 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4155 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4158 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4160 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4163 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4165 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4168 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4170 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4173 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4175 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4178 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4180 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4183 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4185 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4188 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4189 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4194 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4200 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4205 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4210 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4216 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4221 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4224 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4226 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4231 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4234 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4236 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4241 msgid "A <%s> element has already been specified"
4244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4245 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4250 msgid "Serialized data is malformed"
4253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4256 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4259 #: gtk/updateiconcache.c:413
4261 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4264 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4266 msgid "Failed to write header\n"
4267 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4269 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4271 msgid "Failed to write hash table\n"
4272 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4274 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4276 msgid "Failed to write directory index\n"
4277 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4279 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4281 msgid "Failed to rewrite header\n"
4282 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4284 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4286 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4287 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4289 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4291 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4294 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4296 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4297 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4299 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4301 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4302 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4304 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4306 msgid "Cache file created successfully.\n"
4309 #: gtk/updateiconcache.c:1282
4310 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4313 #: gtk/updateiconcache.c:1283
4314 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4317 #: gtk/updateiconcache.c:1284
4318 msgid "Don't include image data in the cache"
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1285
4322 msgid "Output a C header file"
4325 #: gtk/updateiconcache.c:1286
4326 msgid "Turn off verbose output"
4329 #: gtk/updateiconcache.c:1314
4332 "No theme index file in '%s'.\n"
4333 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4337 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4340 #~ "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
4343 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4344 #~ msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
4347 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4350 #~ "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
4354 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4356 #~ "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
4359 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4360 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
4362 #~ msgid "Select All"
4363 #~ msgstr "Whiriwhiria katoa"
4370 #~ msgid "Executive"
4371 #~ msgstr "Whakamahi"
4374 #~ msgid "Index 3x5"
4375 #~ msgstr "Kupu arahi"
4378 #~ msgid "Index 5x8"
4379 #~ msgstr "Kupu arahi"
4382 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4383 #~ msgstr "ehara te %s"
4389 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4390 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
4396 #~ msgid "Cannot change folder"
4397 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
4400 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4402 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
4406 #~ msgid "Save in Location"
4410 #~ msgstr "whakawātea"
4413 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4414 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
4426 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
4427 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
4438 #~ "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
4440 #~ "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
4442 #~ "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
4449 #~ msgstr "_Ki runga"
4451 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
4452 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
4454 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4455 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
4457 #~ msgid "Input Methods"
4458 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
4460 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
4461 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
4463 #~ msgid "Zoom _100%"
4464 #~ msgstr "Tere _100%"
4467 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
4469 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
4475 #~ msgstr "Ki runga"
4477 #~ msgid "File name"
4478 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
4480 #~ msgid "_Filename:"
4481 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
4483 #~ msgid "Current folder: %s"
4484 #~ msgstr "Te kopaki nei"
4486 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
4487 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"