1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgctxt "keyboard label"
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3942
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3955
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3956
176 msgctxt "keyboard label"
180 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3963
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3964
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk/keyname-table.h:3976
285 msgctxt "keyboard label"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
292 msgid "Failed to open file '%s': %s"
293 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
297 msgid "Image file '%s' contains no data"
298 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
304 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
306 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
307 "puarahi a te ataahua"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
316 "puarahi a te pikitia"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
329 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
330 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
334 msgid "Image type '%s' is not supported"
335 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
339 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
341 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
344 msgid "Unrecognized image file format"
345 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
349 msgid "Failed to load image '%s': %s"
350 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
354 msgid "Error writing to image file: %s"
355 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
359 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
360 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
363 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
364 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
367 msgid "Failed to open temporary file"
368 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
370 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
371 msgid "Failed to read from temporary file"
372 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
376 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
377 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
379 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
382 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
385 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
386 "katoa i te purihia: %s"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
389 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
390 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
394 msgid "Error writing to image stream"
395 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
400 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
401 "but didn't give a reason for the failure"
403 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
404 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
408 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
409 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412 msgid "Image header corrupt"
413 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
415 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416 msgid "Image format unknown"
417 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
419 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
420 msgid "Image pixel data corrupt"
421 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
423 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
425 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
426 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
428 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
431 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
435 msgid "Unsupported animation type"
436 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
439 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
440 msgid "Invalid header in animation"
441 msgstr "He koremana kei pikitia"
443 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
444 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
445 msgid "Not enough memory to load animation"
446 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
448 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
449 msgid "Malformed chunk in animation"
450 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
452 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
453 msgid "The ANI image format"
454 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
456 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
458 msgid "BMP image has bogus header data"
459 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
462 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
463 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
466 msgid "BMP image has unsupported header size"
467 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
469 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
470 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
473 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
474 msgid "Premature end-of-file encountered"
475 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
477 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
479 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
480 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
482 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
484 msgid "Couldn't write to BMP file"
485 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
487 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
488 msgid "The BMP image format"
489 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
493 msgid "Failure reading GIF: %s"
494 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
497 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
498 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
502 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
503 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
506 msgid "Stack overflow"
507 msgstr "He mata purena"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
511 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
512 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
515 msgid "Bad code encountered"
516 msgstr "He kino te ka kitea"
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
519 msgid "Circular table entry in GIF file"
520 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
524 msgid "Not enough memory to load GIF file"
525 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
527 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
529 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
530 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
533 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
534 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
537 msgid "File does not appear to be a GIF file"
538 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
542 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
543 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
545 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
547 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
551 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
552 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
553 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
555 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
556 msgid "The GIF image format"
557 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
561 msgid "Invalid header in icon"
562 msgstr "He koremana kei pakoko"
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
566 msgid "Not enough memory to load icon"
567 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
570 msgid "Icon has zero width"
571 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
574 msgid "Icon has zero height"
575 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
578 msgid "Compressed icons are not supported"
579 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
582 msgid "Unsupported icon type"
583 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
585 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
586 msgid "Not enough memory to load ICO file"
587 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
589 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
590 msgid "Image too large to be saved as ICO"
591 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
593 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
594 msgid "Cursor hotspot outside image"
597 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
599 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
600 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
602 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
603 msgid "The ICO image format"
604 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
606 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
608 msgid "Error reading ICNS image: %s"
609 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
613 msgid "Could not decode ICNS file"
614 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
616 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
618 msgid "The ICNS image format"
619 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
621 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
623 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
624 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
628 msgid "Couldn't decode image"
629 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
633 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
634 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
638 msgid "Image type currently not supported"
639 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
641 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
643 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
646 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
648 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
649 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
651 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
653 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
654 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
656 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
658 msgid "The JPEG 2000 image format"
659 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
663 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
664 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
668 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
670 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
674 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
675 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
678 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
679 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
680 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
684 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
685 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
687 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
690 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
694 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
697 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
700 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
701 msgid "The JPEG image format"
702 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
705 msgid "Couldn't allocate memory for header"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
709 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
710 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
713 msgid "Image has invalid width and/or height"
714 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
717 msgid "Image has unsupported bpp"
718 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
722 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
723 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
726 msgid "Couldn't create new pixbuf"
727 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
729 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
730 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
731 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
733 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
734 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
735 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
737 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
738 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
741 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
742 msgid "No palette found at end of PCX data"
743 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
745 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
746 msgid "The PCX image format"
747 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
750 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
751 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
754 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
755 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
758 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
762 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
763 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
766 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
767 msgstr " tautokotia "
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
771 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
772 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
775 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
776 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
781 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
782 "applications to reduce memory usage"
783 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
786 msgid "Fatal error reading PNG image file"
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
791 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
792 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
796 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
797 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
800 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
801 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
806 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
817 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
819 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
822 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
823 msgid "The PNG image format"
824 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
827 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
831 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
832 msgstr "He kei puarahi PNM"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
835 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
839 msgid "PNM file has an image width of 0"
840 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
843 msgid "PNM file has an image height of 0"
844 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
851 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
855 msgid "Raw PNM image type is invalid"
856 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
859 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
860 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
863 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
864 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
868 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
869 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
871 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 msgid "Unexpected end of PNM image data"
879 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
880 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
881 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
883 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
884 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
885 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
887 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 msgid "RAS image has unknown type"
893 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
896 msgid "unsupported RAS image variation"
897 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
900 msgid "Not enough memory to load RAS image"
901 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
904 msgid "The Sun raster image format"
905 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
909 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
910 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
914 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
915 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
919 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
920 msgstr " mohiotanga "
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
924 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
925 msgstr " mohiotanga "
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
929 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
930 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
934 msgid "Cannot allocate colormap structure"
935 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
939 msgid "Cannot allocate colormap entries"
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
943 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
948 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
949 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
952 msgid "TGA image has invalid dimensions"
953 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
957 msgid "TGA image type not supported"
958 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
962 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
963 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
966 msgid "Excess data in file"
967 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
970 msgid "The Targa image format"
971 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
974 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
978 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
982 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
986 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
990 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
991 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
994 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
995 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
998 msgid "Failed to open TIFF image"
999 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1002 msgid "TIFFClose operation failed"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1006 msgid "Failed to load TIFF image"
1007 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1011 msgid "Failed to save TIFF image"
1012 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1016 msgid "Failed to write TIFF data"
1017 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1021 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1022 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
1025 msgid "The TIFF image format"
1026 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
1028 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1029 msgid "Image has zero width"
1030 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1033 msgid "Image has zero height"
1034 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1037 msgid "Not enough memory to load image"
1038 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1041 msgid "Couldn't save the rest"
1042 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1045 msgid "The WBMP image format"
1046 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1049 msgid "Invalid XBM file"
1050 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1053 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1054 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1057 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1058 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1061 msgid "The XBM image format"
1062 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1065 msgid "No XPM header found"
1066 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1070 msgid "Invalid XPM header"
1071 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1074 msgid "XPM file has image width <= 0"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1078 msgid "XPM file has image height <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1082 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1086 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1091 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1092 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1096 msgid "Cannot read XPM colormap"
1097 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1100 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1101 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1104 msgid "The XPM image format"
1105 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
1107 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1109 msgid "The EMF image format"
1110 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1114 msgid "Could not allocate memory: %s"
1115 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1120 msgid "Could not create stream: %s"
1121 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1125 msgid "Could not seek stream: %s"
1126 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1128 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1130 msgid "Could not read from stream: %s"
1131 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1135 msgid "Couldn't load bitmap"
1136 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1140 msgid "Couldn't load metafile"
1141 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1145 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1146 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1150 msgid "Couldn't save"
1151 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1155 msgid "The WMF image format"
1156 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1158 #. Description of --sync in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1160 msgid "Don't batch GDI requests"
1163 #. Description of --no-wintab in --help output
1164 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1165 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1168 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1169 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1170 msgid "Same as --no-wintab"
1173 #. Description of --use-wintab in --help output
1174 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1175 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1178 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1180 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1183 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1188 #. Description of --sync in --help output
1189 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1190 msgid "Make X calls synchronous"
1193 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1203 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1205 msgid "Opening %d Item"
1206 msgid_plural "Opening %d Items"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1215 msgid "The license of the program"
1218 #. Add the credits button
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1224 #. Add the license button
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1243 msgid "Documented by"
1246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1247 msgid "Translated by"
1250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1272 msgctxt "keyboard label"
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1283 msgctxt "keyboard label"
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1293 msgctxt "keyboard label"
1297 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1298 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1299 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1303 msgctxt "keyboard label"
1307 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1308 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1309 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1313 msgctxt "keyboard label"
1317 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1319 msgctxt "keyboard label"
1323 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1324 msgctxt "keyboard label"
1328 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1330 msgid "Invalid type function: `%s'"
1331 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1335 msgid "Invalid root element: '%s'"
1336 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1340 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1343 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1344 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1345 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1346 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1348 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1349 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1350 #. * the year will appear on the right.
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1354 msgstr "calendar:MY"
1356 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1357 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1358 #. * to be the first day of the week, and so on.
1360 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1361 msgid "calendar:week_start:0"
1362 msgstr "calendar:week_start:1"
1364 #. Translators: This is a text measurement template.
1365 #. * Translate it to the widest year text
1367 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1369 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1370 msgctxt "year measurement template"
1374 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1375 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1377 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1378 #. * translate to "%d" otherwise.
1380 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1381 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1386 msgctxt "calendar:day:digits"
1390 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1391 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1393 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1394 #. * translate to "%d" otherwise.
1396 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1397 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1400 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1402 msgctxt "calendar:week:digits"
1406 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1407 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1408 #. * Use only ASCII in the translation.
1410 #. * Also look for the msgid "2000".
1411 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1414 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1417 msgctxt "calendar year format"
1421 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1422 #. * a disabled accelerator key combination.
1424 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1426 msgctxt "Accelerator"
1430 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1431 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1434 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1435 msgid "New accelerator..."
1438 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1440 msgctxt "progress bar label"
1444 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1445 msgid "Pick a Color"
1446 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1448 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1449 msgid "Received invalid color data\n"
1450 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1454 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1455 "lightness of that color using the inner triangle."
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1460 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1469 msgid "Position on the color wheel."
1470 msgstr " kei te porohita atanga"
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1473 msgid "_Saturation:"
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1477 msgid "\"Deepness\" of the color."
1478 msgstr " a te atanga"
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1485 msgid "Brightness of the color."
1486 msgstr " a te atanga"
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1493 msgid "Amount of red light in the color."
1494 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1501 msgid "Amount of green light in the color."
1502 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1509 msgid "Amount of blue light in the color."
1510 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1517 msgid "Transparency of the color."
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1522 msgid "Color _name:"
1523 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1527 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1528 "such as 'orange' in this entry."
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1543 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1544 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1545 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1550 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1551 "it for use in the future."
1552 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1555 msgid "_Save color here"
1556 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1560 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1561 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1562 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1564 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1565 msgid "Color Selection"
1566 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1568 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
1569 msgid "Input _Methods"
1570 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1572 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
1573 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1576 #: gtk/gtkentry.c:9797
1578 msgid "Caps Lock is on"
1581 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1583 msgid "Select A File"
1584 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1586 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1590 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1595 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1600 msgid "Could not retrieve information about the file"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1605 msgid "Could not add a bookmark"
1607 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1612 msgid "Could not remove bookmark"
1614 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1618 msgid "The folder could not be created"
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1623 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1624 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1629 msgid "Invalid file name"
1630 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1633 msgid "The folder contents could not be displayed"
1636 #. Translators: the first string is a path and the second string
1637 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1642 msgid "%1$s on %2$s"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1650 msgid "Recently Used"
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1654 msgid "Select which types of files are shown"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1659 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1664 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1669 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1674 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1686 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1691 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1702 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1710 msgid "Remove the selected bookmark"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1715 msgid "Could not select file"
1716 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1719 msgid "_Add to Bookmarks"
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1723 msgid "Show _Hidden Files"
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1727 msgid "Show _Size Column"
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1744 msgstr "Kua whakarereketia"
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1752 msgid "_Browse for other folders"
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1757 msgid "Type a file name"
1758 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1763 msgid "Create Fo_lder"
1764 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1772 msgid "Save in _folder:"
1773 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1776 msgid "Create in _folder:"
1777 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1781 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1782 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1786 msgid "Shortcut %s already exists"
1787 msgstr "ehara te %s"
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1791 msgid "Shortcut %s does not exist"
1792 msgstr "ehara te %s"
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1796 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1802 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1812 msgid "Could not start the search process"
1813 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1817 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1818 "Please make sure it is running."
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1823 msgid "Could not send the search request"
1824 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1833 msgid "Could not mount %s"
1834 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1837 msgid "Type name of new folder"
1838 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1843 msgstr "Ehara mohiotia"
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1851 msgid "Yesterday at %H:%M"
1854 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1855 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1856 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1858 msgid "Invalid path"
1859 msgstr "Koremana UTF-8"
1861 #. translators: this text is shown when there are no completions
1862 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1864 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1868 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1869 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1873 msgid "Sole completion"
1874 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1876 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1877 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1880 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1881 msgid "Complete, but not unique"
1884 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1885 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1886 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1887 msgid "Completing..."
1890 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1891 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1892 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1893 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1894 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1895 msgid "Only local files may be selected"
1898 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1899 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1900 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1901 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1902 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1903 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1906 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1907 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1908 #. * and then hits Tab
1909 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1911 msgid "Path does not exist"
1912 msgstr "ehara te %s"
1914 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1917 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1918 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1934 msgid "Folder unreadable: %s"
1935 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1940 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1941 "available to this program.\n"
1942 "Are you sure that you want to select it?"
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1947 msgstr "Kōpaki _Hou"
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1950 msgid "De_lete File"
1951 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1954 msgid "_Rename File"
1955 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1957 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1960 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1968 msgid "_Folder name:"
1969 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1977 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1982 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1983 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1987 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1988 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1992 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1996 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1998 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2003 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2005 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2010 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2011 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2015 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2019 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2020 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2027 msgid "_Selection: "
2028 msgstr "Mea whiriwhiri"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
2033 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2034 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
2038 msgid "Invalid UTF-8"
2039 msgstr "Koremana UTF-8"
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
2042 msgid "Name too long"
2043 msgstr "He roa nunui te ingoa"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2046 msgid "Couldn't convert filename"
2047 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
2049 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2050 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2051 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2052 #. * this particular string.
2054 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2059 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2061 msgid "Could not obtain root folder"
2063 "Kaore te kopaki %s:\n"
2066 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2070 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2072 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
2074 #. Initialize fields
2075 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2079 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2083 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2084 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2086 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2087 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
2089 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2101 #. create the text entry widget
2102 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2106 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2107 msgid "Font Selection"
2108 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2110 #: gtk/gtkgamma.c:408
2114 #: gtk/gtkgamma.c:418
2115 msgid "_Gamma value"
2118 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2121 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2123 msgid "Error loading icon: %s"
2124 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2126 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2129 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2130 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2131 "You can get a copy from:\n"
2133 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2135 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2137 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2138 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2140 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2142 msgid "Failed to load icon"
2143 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
2145 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2150 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2152 msgctxt "input method menu"
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2158 msgctxt "input method menu"
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2167 msgid "No extended input devices"
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2197 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2202 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2215 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2234 msgstr "(hunga hauā)"
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2238 msgstr "koremohiotia"
2241 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2244 msgstr "_Whakawātea"
2246 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2251 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2254 msgstr "Koremana UTF-8"
2256 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2257 #: gtk/gtkmain.c:450
2258 msgid "Load additional GTK+ modules"
2261 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2262 #: gtk/gtkmain.c:451
2266 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2267 #: gtk/gtkmain.c:453
2268 msgid "Make all warnings fatal"
2271 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2272 #: gtk/gtkmain.c:456
2273 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2276 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2277 #: gtk/gtkmain.c:459
2278 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2281 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2282 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2283 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2284 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2286 #: gtk/gtkmain.c:707
2288 msgstr "default:LTR"
2290 #: gtk/gtkmain.c:773
2292 msgid "Cannot open display: %s"
2295 #: gtk/gtkmain.c:810
2296 msgid "GTK+ Options"
2299 #: gtk/gtkmain.c:810
2300 msgid "Show GTK+ Options"
2303 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2308 #: gtk/gtkmountoperation.c:530
2309 msgid "Connect _anonymously"
2312 #: gtk/gtkmountoperation.c:539
2313 msgid "Connect as u_ser:"
2316 #: gtk/gtkmountoperation.c:577
2321 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2326 #: gtk/gtkmountoperation.c:588
2331 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2332 msgid "Forget password _immediately"
2335 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
2336 msgid "Remember password until you _logout"
2339 #: gtk/gtkmountoperation.c:626
2340 msgid "Remember _forever"
2343 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2346 msgstr "Whārangi %u"
2348 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2349 msgid "Not a valid page setup file"
2352 #. Translate to the default units to use for presenting
2353 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2354 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2355 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2356 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2361 msgstr "default:LTR"
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2365 "<b>Any Printer</b>\n"
2366 "For portable documents"
2369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2373 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2377 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2387 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2388 msgid "Manage Custom Sizes..."
2391 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2392 msgid "_Format for:"
2395 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2397 msgid "_Paper size:"
2400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2402 msgid "_Orientation:"
2405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2408 msgstr "Whārangi %u"
2410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2411 msgid "Margins from Printer..."
2414 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2416 msgid "Custom Size %d"
2419 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2420 msgid "Manage Custom Sizes"
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2435 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2440 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2445 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2450 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2454 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2455 msgid "Paper Margins"
2458 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2462 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2466 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2468 msgid "File System Root"
2471 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2472 msgid "Not available"
2475 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2477 msgid "_Save in folder:"
2478 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2480 #. translators: this string is the default job title for print
2481 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2482 #. * by the job number.
2484 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2489 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2490 msgctxt "print operation status"
2491 msgid "Initial state"
2494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2496 msgctxt "print operation status"
2497 msgid "Preparing to print"
2498 msgstr "Kupu tūpato"
2500 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2501 msgctxt "print operation status"
2502 msgid "Generating data"
2505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2506 msgctxt "print operation status"
2507 msgid "Sending data"
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2512 msgctxt "print operation status"
2514 msgstr "Kupu tūpato"
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2517 msgctxt "print operation status"
2518 msgid "Blocking on issue"
2521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2523 msgctxt "print operation status"
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2529 msgctxt "print operation status"
2533 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2534 msgctxt "print operation status"
2535 msgid "Finished with error"
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2540 msgid "Preparing %d"
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2546 msgstr "Kupu tūpato"
2548 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2553 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2555 msgid "Error creating print preview"
2558 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2560 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2563 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2565 msgid "Error launching preview"
2568 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2570 msgid "Error printing"
2573 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2579 msgid "Printer offline"
2582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2583 msgid "Out of paper"
2586 #. Translators: this is a printer status.
2587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2588 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2593 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2594 msgid "Need user intervention"
2597 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2601 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2603 msgid "No printer found"
2604 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
2606 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2608 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2609 msgstr "He koremana kei pakoko"
2611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2612 msgid "Error from StartDoc"
2615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2616 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2618 msgid "Not enough free memory"
2619 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2622 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2625 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2626 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2631 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2632 msgstr "He koremana kei pakoko"
2634 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2635 msgid "Unspecified error"
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2643 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2649 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2664 msgid "C_urrent Page"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2673 "Specify one or more page ranges,\n"
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2681 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2694 msgstr "_Whakakāhoretia"
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2700 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2701 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2706 msgid "Page Ordering"
2707 msgstr "Kupu tūpato"
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2711 msgid "Left to right"
2712 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2716 msgid "Right to left"
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2729 msgid "Pages per _side:"
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2734 msgid "Page or_dering:"
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2739 msgid "_Only print:"
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2766 msgid "Paper _type:"
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2771 msgid "Paper _source:"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2775 msgid "Output t_ray:"
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2787 msgid "_Billing info:"
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2791 msgid "Print Document"
2794 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2795 #. * in the print dialog
2797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2806 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2807 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2811 "Specify the time of print,\n"
2812 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2821 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2825 msgid "Add Cover Page"
2828 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2829 #. * dialog that controls the front cover page.
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2835 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2836 #. * dialog that controls the back cover page.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2842 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2843 #. * job-specific options in the print dialog
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2854 msgid "Image Quality"
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2867 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2877 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2880 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2882 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2885 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2886 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2888 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2891 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2892 msgid "Select which type of documents are shown"
2895 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2897 msgid "No item for URI '%s' found"
2900 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2901 msgid "Untitled filter"
2904 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2906 msgid "Could not remove item"
2907 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2909 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2911 msgid "Could not clear list"
2912 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2914 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2916 msgid "Copy _Location"
2919 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2920 msgid "_Remove From List"
2923 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2926 msgstr "_Whakawātea"
2928 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2929 msgid "Show _Private Resources"
2932 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2933 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2934 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2935 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2936 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2937 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2938 #. * right place when idly populating the menu in case the
2939 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2940 #. * recent chooser menu widget.
2942 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2944 msgid "No items found"
2945 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
2947 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2949 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2952 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2957 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2959 msgid "Unknown item"
2960 msgstr "Ehara mohiotia"
2962 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2963 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2964 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2965 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2967 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2969 msgctxt "recent menu label"
2973 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2974 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2976 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2978 msgctxt "recent menu label"
2982 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2983 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2984 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2985 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2987 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2990 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2991 #: gtk/gtkstock.c:288
2993 msgctxt "Stock label"
2997 #: gtk/gtkstock.c:289
2999 msgctxt "Stock label"
3001 msgstr "Kupu tūpato"
3003 #: gtk/gtkstock.c:290
3005 msgctxt "Stock label"
3009 #: gtk/gtkstock.c:291
3011 msgctxt "Stock label"
3015 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3016 #. * need the mnemonics to be rationalized
3018 #: gtk/gtkstock.c:296
3019 msgctxt "Stock label"
3023 #: gtk/gtkstock.c:297
3025 msgctxt "Stock label"
3029 #: gtk/gtkstock.c:298
3031 msgctxt "Stock label"
3033 msgstr "_Whakatinana"
3035 #: gtk/gtkstock.c:299
3037 msgctxt "Stock label"
3041 #: gtk/gtkstock.c:300
3043 msgctxt "Stock label"
3047 #: gtk/gtkstock.c:301
3049 msgctxt "Stock label"
3051 msgstr "Whonokarawhe iti"
3053 #: gtk/gtkstock.c:302
3055 msgctxt "Stock label"
3057 msgstr "_Whakawātea"
3059 #: gtk/gtkstock.c:303
3061 msgctxt "Stock label"
3065 #: gtk/gtkstock.c:304
3067 msgctxt "Stock label"
3071 #: gtk/gtkstock.c:305
3073 msgctxt "Stock label"
3077 #: gtk/gtkstock.c:306
3079 msgctxt "Stock label"
3083 #: gtk/gtkstock.c:307
3085 msgctxt "Stock label"
3089 #: gtk/gtkstock.c:308
3091 msgctxt "Stock label"
3095 #: gtk/gtkstock.c:309
3097 msgctxt "Stock label"
3101 #: gtk/gtkstock.c:310
3103 msgctxt "Stock label"
3107 #: gtk/gtkstock.c:311
3109 msgctxt "Stock label"
3113 #: gtk/gtkstock.c:312
3115 msgctxt "Stock label"
3119 #: gtk/gtkstock.c:313
3121 msgctxt "Stock label"
3125 #: gtk/gtkstock.c:314
3127 msgctxt "Stock label"
3128 msgid "Find and _Replace"
3129 msgstr "Kitea, a whakahoia"
3131 #: gtk/gtkstock.c:315
3133 msgctxt "Stock label"
3135 msgstr "Kōpae _pingore"
3137 #: gtk/gtkstock.c:316
3138 msgctxt "Stock label"
3142 #: gtk/gtkstock.c:317
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Leave Fullscreen"
3147 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3148 #: gtk/gtkstock.c:319
3150 msgctxt "Stock label, navigation"
3154 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3155 #: gtk/gtkstock.c:321
3157 msgctxt "Stock label, navigation"
3161 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3162 #: gtk/gtkstock.c:323
3164 msgctxt "Stock label, navigation"
3168 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3169 #: gtk/gtkstock.c:325
3171 msgctxt "Stock label, navigation"
3175 #. This is a navigation label as in "go back"
3176 #: gtk/gtkstock.c:327
3178 msgctxt "Stock label, navigation"
3181 "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
3183 "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
3185 "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
3188 #. This is a navigation label as in "go down"
3189 #: gtk/gtkstock.c:329
3191 msgctxt "Stock label, navigation"
3195 #. This is a navigation label as in "go forward"
3196 #: gtk/gtkstock.c:331
3198 msgctxt "Stock label, navigation"
3202 #. This is a navigation label as in "go up"
3203 #: gtk/gtkstock.c:333
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3209 #: gtk/gtkstock.c:334
3211 msgctxt "Stock label"
3213 msgstr "Kōpae _matua"
3215 #: gtk/gtkstock.c:335
3217 msgctxt "Stock label"
3221 #: gtk/gtkstock.c:336
3223 msgctxt "Stock label"
3227 #: gtk/gtkstock.c:337
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "Increase Indent"
3232 #: gtk/gtkstock.c:338
3233 msgctxt "Stock label"
3234 msgid "Decrease Indent"
3237 #: gtk/gtkstock.c:339
3239 msgctxt "Stock label"
3243 #: gtk/gtkstock.c:340
3245 msgctxt "Stock label"
3246 msgid "_Information"
3249 #: gtk/gtkstock.c:341
3251 msgctxt "Stock label"
3255 #: gtk/gtkstock.c:342
3257 msgctxt "Stock label"
3261 #. This is about text justification, "centered text"
3262 #: gtk/gtkstock.c:344
3264 msgctxt "Stock label"
3268 #. This is about text justification
3269 #: gtk/gtkstock.c:346
3271 msgctxt "Stock label"
3275 #. This is about text justification, "left-justified text"
3276 #: gtk/gtkstock.c:348
3278 msgctxt "Stock label"
3282 #. This is about text justification, "right-justified text"
3283 #: gtk/gtkstock.c:350
3285 msgctxt "Stock label"
3289 #. Media label, as in "fast forward"
3290 #: gtk/gtkstock.c:353
3292 msgctxt "Stock label, media"
3296 #. Media label, as in "next song"
3297 #: gtk/gtkstock.c:355
3299 msgctxt "Stock label, media"
3303 #. Media label, as in "pause music"
3304 #: gtk/gtkstock.c:357
3306 msgctxt "Stock label, media"
3310 #. Media label, as in "play music"
3311 #: gtk/gtkstock.c:359
3313 msgctxt "Stock label, media"
3317 #. Media label, as in "previous song"
3318 #: gtk/gtkstock.c:361
3320 msgctxt "Stock label, media"
3325 #: gtk/gtkstock.c:363
3327 msgctxt "Stock label, media"
3332 #: gtk/gtkstock.c:365
3334 msgctxt "Stock label, media"
3339 #: gtk/gtkstock.c:367
3341 msgctxt "Stock label, media"
3343 msgstr "Whaka_mutua"
3345 #: gtk/gtkstock.c:368
3347 msgctxt "Stock label"
3351 #: gtk/gtkstock.c:369
3353 msgctxt "Stock label"
3357 #: gtk/gtkstock.c:370
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:371
3365 msgctxt "Stock label"
3369 #: gtk/gtkstock.c:372
3371 msgctxt "Stock label"
3376 #: gtk/gtkstock.c:374
3377 msgctxt "Stock label"
3382 #: gtk/gtkstock.c:376
3384 msgctxt "Stock label"
3389 #: gtk/gtkstock.c:378
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "Reverse landscape"
3395 #: gtk/gtkstock.c:380
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "Reverse portrait"
3400 #: gtk/gtkstock.c:381
3402 msgctxt "Stock label"
3404 msgstr "Whārangi %u"
3406 #: gtk/gtkstock.c:382
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #: gtk/gtkstock.c:383
3414 msgctxt "Stock label"
3415 msgid "_Preferences"
3416 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
3418 #: gtk/gtkstock.c:384
3420 msgctxt "Stock label"
3424 #: gtk/gtkstock.c:385
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "Print Pre_view"
3428 msgstr "T_iro Tānga"
3430 #: gtk/gtkstock.c:386
3432 msgctxt "Stock label"
3436 #: gtk/gtkstock.c:387
3438 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:388
3444 msgctxt "Stock label"
3448 #: gtk/gtkstock.c:389
3450 msgctxt "Stock label"
3452 msgstr "_Whakārahina"
3454 #: gtk/gtkstock.c:390
3456 msgctxt "Stock label"
3460 #: gtk/gtkstock.c:391
3462 msgctxt "Stock label"
3464 msgstr "_Whakakāhoretia"
3466 #: gtk/gtkstock.c:392
3468 msgctxt "Stock label"
3472 #: gtk/gtkstock.c:393
3474 msgctxt "Stock label"
3476 msgstr "Purihia pēneitia"
3478 #: gtk/gtkstock.c:394
3480 msgctxt "Stock label"
3482 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3484 #: gtk/gtkstock.c:395
3486 msgctxt "Stock label"
3490 #: gtk/gtkstock.c:396
3492 msgctxt "Stock label"
3496 #. Sorting direction
3497 #: gtk/gtkstock.c:398
3499 msgctxt "Stock label"
3501 msgstr "Piki ki runga"
3503 #. Sorting direction
3504 #: gtk/gtkstock.c:400
3506 msgctxt "Stock label"
3508 msgstr "Piki ki raro"
3510 #: gtk/gtkstock.c:401
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "_Spell Check"
3514 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3516 #: gtk/gtkstock.c:402
3518 msgctxt "Stock label"
3520 msgstr "Whaka_mutua"
3523 #: gtk/gtkstock.c:404
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "_Strikethrough"
3529 #: gtk/gtkstock.c:405
3531 msgctxt "Stock label"
3536 #: gtk/gtkstock.c:407
3538 msgctxt "Stock label"
3542 #: gtk/gtkstock.c:408
3544 msgctxt "Stock label"
3548 #: gtk/gtkstock.c:409
3550 msgctxt "Stock label"
3555 #: gtk/gtkstock.c:411
3556 msgctxt "Stock label"
3557 msgid "_Normal Size"
3561 #: gtk/gtkstock.c:413
3562 msgctxt "Stock label"
3566 #: gtk/gtkstock.c:414
3568 msgctxt "Stock label"
3572 #: gtk/gtkstock.c:415
3574 msgctxt "Stock label"
3578 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3580 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3583 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3585 msgid "No deserialize function found for format %s"
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3590 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3595 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3600 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3603 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3605 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3608 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3610 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3613 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3615 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3620 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3623 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3624 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3627 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3629 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3632 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3635 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3638 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3640 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3643 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3645 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3651 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3656 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3661 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3666 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3671 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3676 msgid "A <%s> element has already been specified"
3679 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3680 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3683 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3684 msgid "Serialized data is malformed"
3687 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3689 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3692 #: gtk/gtktextutil.c:61
3693 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3694 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3696 #: gtk/gtktextutil.c:62
3697 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3698 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3700 #: gtk/gtktextutil.c:63
3701 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3702 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3704 #: gtk/gtktextutil.c:64
3705 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3706 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3708 #: gtk/gtktextutil.c:65
3709 msgid "LRO Left-to-right _override"
3710 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3712 #: gtk/gtktextutil.c:66
3713 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3714 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3716 #: gtk/gtktextutil.c:67
3717 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3720 #: gtk/gtktextutil.c:68
3721 msgid "ZWS _Zero width space"
3724 #: gtk/gtktextutil.c:69
3725 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3728 #: gtk/gtktextutil.c:70
3729 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3732 #: gtk/gtkthemes.c:71
3734 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3735 msgstr " tauira \"%s\","
3737 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3738 msgid "--- No Tip ---"
3741 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3743 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3744 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3746 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3748 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3749 msgstr "%d puta noa %d"
3751 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3760 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3761 msgid "Turns volume down or up"
3764 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3765 msgid "Adjusts the volume"
3768 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3772 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3773 msgid "Decreases the volume"
3776 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3780 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3781 msgid "Increases the volume"
3784 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3788 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3792 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3793 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3794 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3795 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3799 msgctxt "volume percentage"
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3805 msgctxt "paper size"
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3810 msgctxt "paper size"
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3815 msgctxt "paper size"
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3820 msgctxt "paper size"
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3825 msgctxt "paper size"
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3830 msgctxt "paper size"
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3835 msgctxt "paper size"
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3840 msgctxt "paper size"
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3845 msgctxt "paper size"
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3850 msgctxt "paper size"
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3855 msgctxt "paper size"
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3860 msgctxt "paper size"
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3865 msgctxt "paper size"
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3870 msgctxt "paper size"
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3875 msgctxt "paper size"
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3880 msgctxt "paper size"
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3885 msgctxt "paper size"
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3890 msgctxt "paper size"
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3895 msgctxt "paper size"
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3900 msgctxt "paper size"
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3905 msgctxt "paper size"
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3910 msgctxt "paper size"
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3915 msgctxt "paper size"
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3920 msgctxt "paper size"
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3925 msgctxt "paper size"
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3930 msgctxt "paper size"
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3935 msgctxt "paper size"
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3940 msgctxt "paper size"
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3945 msgctxt "paper size"
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3950 msgctxt "paper size"
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3955 msgctxt "paper size"
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3960 msgctxt "paper size"
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3965 msgctxt "paper size"
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3970 msgctxt "paper size"
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3975 msgctxt "paper size"
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3980 msgctxt "paper size"
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3985 msgctxt "paper size"
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3990 msgctxt "paper size"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3995 msgctxt "paper size"
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4000 msgctxt "paper size"
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4150 msgctxt "paper size"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4170 msgctxt "paper size"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4175 msgctxt "paper size"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4180 msgctxt "paper size"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4185 msgctxt "paper size"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4190 msgctxt "paper size"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4195 msgctxt "paper size"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4200 msgctxt "paper size"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "Choukei 2 Envelope"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4210 msgctxt "paper size"
4211 msgid "Choukei 3 Envelope"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4215 msgctxt "paper size"
4216 msgid "Choukei 4 Envelope"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "hagaki (postcard)"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "kahu Envelope"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "kaku2 Envelope"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4235 msgctxt "paper size"
4236 msgid "oufuku (reply postcard)"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "you4 Envelope"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4245 msgctxt "paper size"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4250 msgctxt "paper size"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4255 msgctxt "paper size"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4260 msgctxt "paper size"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4265 msgctxt "paper size"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4270 msgctxt "paper size"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4275 msgctxt "paper size"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4280 msgctxt "paper size"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "6x9 Envelope"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "7x9 Envelope"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "9x11 Envelope"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4305 msgctxt "paper size"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4310 msgctxt "paper size"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4315 msgctxt "paper size"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4320 msgctxt "paper size"
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4325 msgctxt "paper size"
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4330 msgctxt "paper size"
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4335 msgctxt "paper size"
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4340 msgctxt "paper size"
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4350 msgctxt "paper size"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4355 msgctxt "paper size"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "European edp"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "FanFold European"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4381 msgctxt "paper size"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "FanFold German Legal"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "Government Legal"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "Government Letter"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4402 msgctxt "paper size"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "Index 4x6 ext"
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4419 msgctxt "paper size"
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4424 msgctxt "paper size"
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4429 msgctxt "paper size"
4433 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4434 msgctxt "paper size"
4438 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "US Legal Extra"
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4444 msgctxt "paper size"
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "US Letter Extra"
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "US Letter Plus"
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "Monarch Envelope"
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "#10 Envelope"
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "#11 Envelope"
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "#12 Envelope"
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "#14 Envelope"
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4484 msgctxt "paper size"
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "Personal Envelope"
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4494 msgctxt "paper size"
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4499 msgctxt "paper size"
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4504 msgctxt "paper size"
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4509 msgctxt "paper size"
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4514 msgctxt "paper size"
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4520 msgctxt "paper size"
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "Invite Envelope"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "Italian Envelope"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "juuro-ku-kai"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Postfix Envelope"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4555 msgctxt "paper size"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "prc1 Envelope"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "prc10 Envelope"
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4570 msgctxt "paper size"
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "prc2 Envelope"
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "prc3 Envelope"
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4585 msgctxt "paper size"
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "prc4 Envelope"
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "prc5 Envelope"
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "prc6 Envelope"
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "prc7 Envelope"
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "prc8 Envelope"
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4615 msgctxt "paper size"
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4620 msgctxt "paper size"
4624 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4626 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4629 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4631 msgid "Failed to write header\n"
4632 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4634 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4636 msgid "Failed to write hash table\n"
4637 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4639 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4641 msgid "Failed to write folder index\n"
4642 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4644 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4646 msgid "Failed to rewrite header\n"
4647 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4651 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4652 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4654 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4656 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4657 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4659 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4661 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4666 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4671 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4672 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4676 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4677 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4681 msgid "Cache file created successfully.\n"
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4685 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4688 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4689 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4692 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4693 msgid "Don't include image data in the cache"
4696 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4697 msgid "Output a C header file"
4700 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4701 msgid "Turn off verbose output"
4704 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4705 msgid "Validate existing icon cache"
4708 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4710 msgid "File not found: %s\n"
4711 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
4713 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4715 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4718 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4720 msgid "No theme index file."
4723 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4726 "No theme index file in '%s'.\n"
4727 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4731 #: modules/input/imam-et.c:454
4732 msgid "Amharic (EZ+)"
4736 #: modules/input/imcedilla.c:92
4741 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4742 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4746 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4747 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4751 #: modules/input/imipa.c:145
4756 #: modules/input/immultipress.c:31
4761 #: modules/input/imthai.c:35
4766 #: modules/input/imti-er.c:453
4767 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4771 #: modules/input/imti-et.c:453
4772 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4776 #: modules/input/imviqr.c:244
4777 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4781 #: modules/input/imxim.c:28
4782 msgid "X Input Method"
4783 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4787 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4792 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4795 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4796 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4798 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4801 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4804 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4807 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4810 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4813 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4816 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4821 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4826 msgid "The door is open on printer '%s'."
4829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4831 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4836 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4841 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4846 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4851 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4854 #. Translators: this is a printer status.
4855 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4856 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4859 #. Translators: this is a printer status.
4860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4861 msgid "Rejecting Jobs"
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4872 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4873 msgid "Paper Source"
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4886 msgid "GhostScript pre-filtering"
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4893 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4894 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4895 msgid "Long Edge (Standard)"
4898 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4899 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4900 msgid "Short Edge (Flip)"
4903 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4909 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
4911 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4912 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4919 msgid "Printer Default"
4922 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4924 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4927 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4929 msgid "Convert to PS level 1"
4932 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4934 msgid "Convert to PS level 2"
4937 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4940 msgid "No pre-filtering"
4941 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
4943 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4944 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4946 msgid "Miscellaneous"
4949 #. Translators: These strings name the possible values of the
4950 #. * job priority option in the print dialog
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4968 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4969 #. * multiple pages on a sheet when printing
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4972 msgid "Left to right, top to bottom"
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4976 msgid "Left to right, bottom to top"
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4980 msgid "Right to left, top to bottom"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4984 msgid "Right to left, bottom to top"
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4988 msgid "Top to bottom, left to right"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4992 msgid "Top to bottom, right to left"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4996 msgid "Bottom to top, left to right"
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
5000 msgid "Bottom to top, right to left"
5003 #. Cups specific, non-ppd related settings
5004 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5005 #. * in the print dialog
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
5009 msgid "Pages per Sheet"
5010 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5012 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5013 #. * in the print dialog
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
5016 msgid "Job Priority"
5019 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5020 #. * in the print dialog
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
5023 msgid "Billing Info"
5026 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5027 #. * pages that the printing system may support.
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5039 msgid "Confidential"
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
5056 msgid "Unclassified"
5059 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5060 #. * dialog that controls the front cover page.
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
5066 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5067 #. * dialog that controls the back cover page.
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
5073 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5074 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5082 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5083 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5087 msgid "Print at time"
5090 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5091 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5092 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5096 msgid "Custom %sx%s"
5099 #. default filename used for print-to-file
5100 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5105 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5107 msgid "Print to File"
5110 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5114 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5119 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5120 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5121 msgid "Pages per _sheet:"
5124 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5129 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5130 msgid "_Output format"
5133 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5134 msgid "Print to LPR"
5137 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5139 msgid "Pages Per Sheet"
5140 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5142 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5143 msgid "Command Line"
5146 #. default filename used for print-to-test
5147 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5149 msgid "test-output.%s"
5152 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5154 msgid "Print to Test Printer"
5157 #: tests/testfilechooser.c:207
5159 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5163 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5164 #~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
5167 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5168 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5171 #~ msgid "Justify|_Center"
5175 #~ msgid "Media|_Next"
5179 #~ msgid "Media|P_ause"
5183 #~ msgid "Media|_Stop"
5184 #~ msgstr "Whaka_mutua"
5189 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5190 #~ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
5194 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5196 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5199 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5201 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5204 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5206 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
5210 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5211 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5213 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5214 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
5217 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5218 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5224 #~ msgid "Print Pages"
5225 #~ msgstr "T_iro Tānga"
5229 #~ msgstr "_Whakakīa"
5232 #~ msgstr "Inaianei"
5235 #~ msgid "Location:"
5238 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5239 #~ msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
5242 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5243 #~ msgstr "He tanga '%s' : %s"
5246 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5249 #~ "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
5253 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5256 #~ "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
5260 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5262 #~ "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
5265 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5266 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5268 #~ msgid "Select All"
5269 #~ msgstr "Whiriwhiria katoa"
5272 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5273 #~ msgstr "ehara te %s"
5276 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5277 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5283 #~ msgid "Cannot change folder"
5284 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
5287 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5289 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
5293 #~ msgid "Save in Location"
5297 #~ msgstr "whakawātea"
5300 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5301 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5304 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5305 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5307 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5308 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5310 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5311 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5313 #~ msgid "Input Methods"
5314 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5316 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5317 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5319 #~ msgid "Zoom _100%"
5320 #~ msgstr "Tere _100%"
5323 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5325 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5330 #~ msgid "File name"
5331 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5333 #~ msgid "_Filename:"
5334 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5336 #~ msgid "Current folder: %s"
5337 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5339 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5340 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"