1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
20 #: tests/testfilechooser.c:218
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
37 "puarahi a te ataahua"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
46 "puarahi a te pikitia"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
59 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
60 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
71 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
80 msgid "Failed to load image '%s': %s"
81 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
85 msgid "Error writing to image file: %s"
86 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
95 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
96 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
100 msgid "Failed to open temporary file"
101 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
105 msgid "Failed to read from temporary file"
106 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
110 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
111 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
116 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
119 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
120 "katoa i te purihia: %s"
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
124 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
125 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
129 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
130 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
135 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
136 "but didn't give a reason for the failure"
138 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
139 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
143 msgid "Image header corrupt"
144 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
148 msgid "Image format unknown"
149 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
153 msgid "Image pixel data corrupt"
154 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
158 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
159 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
160 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
161 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
165 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
166 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
170 msgid "Unsupported animation type"
171 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
175 msgid "Invalid header in animation"
176 msgstr "He koremana kei pikitia"
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
179 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
181 msgid "Not enough memory to load animation"
182 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
184 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
186 msgid "Malformed chunk in animation"
187 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
189 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
190 msgid "The ANI image format"
191 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
196 msgid "BMP image has bogus header data"
197 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
199 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
201 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
202 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
206 msgid "BMP image has unsupported header size"
207 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
211 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
214 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
216 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
217 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
219 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
221 msgid "Couldn't write to BMP file"
222 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
224 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
225 msgid "The BMP image format"
226 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
230 msgid "Failure reading GIF: %s"
231 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
235 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
236 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
240 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
241 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
245 msgid "Stack overflow"
246 msgstr "He mata purena"
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
250 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
251 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
255 msgid "Bad code encountered"
256 msgstr "He kino te ka kitea"
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
260 msgid "Circular table entry in GIF file"
261 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
264 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
266 msgid "Not enough memory to load GIF file"
267 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
269 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
271 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
272 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
274 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
276 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
277 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
279 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
281 msgid "File does not appear to be a GIF file"
282 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
284 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
286 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
287 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
289 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
292 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
296 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
298 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
299 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
301 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
302 msgid "The GIF image format"
303 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
308 msgid "Not enough memory to load icon"
309 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
311 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
313 msgid "Invalid header in icon"
314 msgstr "He koremana kei pakoko"
316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
318 msgid "Icon has zero width"
319 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
321 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
323 msgid "Icon has zero height"
324 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
326 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
328 msgid "Compressed icons are not supported"
329 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
331 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
333 msgid "Unsupported icon type"
334 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
338 msgid "Not enough memory to load ICO file"
339 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
343 msgid "Image too large to be saved as ICO"
344 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
346 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
348 msgid "Cursor hotspot outside image"
351 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
353 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
354 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
356 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
357 msgid "The ICO image format"
358 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
360 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
362 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
363 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
368 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
370 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
374 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
375 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
378 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
380 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
381 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
383 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
386 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
390 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
393 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
396 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
397 msgid "The JPEG image format"
398 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
400 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
402 msgid "Couldn't allocate memory for header"
403 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
405 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
407 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
408 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
410 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
412 msgid "Image has invalid width and/or height"
413 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
415 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
417 msgid "Image has unsupported bpp"
418 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
420 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
422 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
423 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
425 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
427 msgid "Couldn't create new pixbuf"
428 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
430 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
432 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
433 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
435 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
437 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
438 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
440 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
442 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
445 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
447 msgid "No palette found at end of PCX data"
448 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
450 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
451 msgid "The PCX image format"
452 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
454 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
456 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
457 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
459 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
461 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
462 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
464 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
466 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
469 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
471 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
472 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
474 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
476 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
477 msgstr " tautokotia "
479 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
481 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
482 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
484 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
486 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
487 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
489 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
492 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
493 "applications to reduce memory usage"
494 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
496 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
498 msgid "Fatal error reading PNG image file"
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
503 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
504 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
509 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
510 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
512 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
514 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
515 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
517 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
520 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
524 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
527 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
531 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
533 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
536 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
537 msgid "The PNG image format"
538 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
542 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
545 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
547 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
548 msgstr "He kei puarahi PNM"
550 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
552 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
555 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
557 msgid "PNM file has an image width of 0"
558 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
560 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
562 msgid "PNM file has an image height of 0"
563 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
565 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
567 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
570 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
572 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
575 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
577 msgid "Raw PNM image type is invalid"
578 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
580 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
582 msgid "PNM image format is invalid"
583 msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
585 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
587 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
588 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
590 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
592 msgid "Premature end-of-file encountered"
593 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
595 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
597 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
598 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
600 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
602 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
603 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
605 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
607 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
608 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
610 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
612 msgid "Unexpected end of PNM image data"
615 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
617 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
618 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
620 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
621 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
622 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
624 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
626 msgid "RAS image has bogus header data"
627 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
629 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
631 msgid "RAS image has unknown type"
632 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
634 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
636 msgid "unsupported RAS image variation"
637 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
639 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
641 msgid "Not enough memory to load RAS image"
642 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
644 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
645 msgid "The Sun raster image format"
646 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
648 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
650 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
651 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
653 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
655 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
656 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
658 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
660 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
661 msgstr " mohiotanga "
663 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
665 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
666 msgstr " mohiotanga "
668 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
670 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
671 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
673 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
675 msgid "Cannot allocate colormap structure"
676 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
678 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
680 msgid "Cannot allocate colormap entries"
683 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
685 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
690 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
691 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
695 msgid "TGA image has invalid dimensions"
696 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
699 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
701 msgid "TGA image type not supported"
702 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
704 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
706 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
707 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
709 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
711 msgid "Excess data in file"
712 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
714 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
715 msgid "The Targa image format"
716 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
718 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
719 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
722 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
723 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
728 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
733 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
737 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
739 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
740 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
742 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
743 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
744 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
746 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
747 msgid "Failed to open TIFF image"
748 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
750 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
751 msgid "TIFFClose operation failed"
754 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
755 msgid "Failed to load TIFF image"
756 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
758 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
760 msgid "Failed to save TIFF image"
761 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
763 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
765 msgid "Failed to write TIFF data"
766 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
768 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
770 msgid "Couldn't write to TIFF file"
771 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
773 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
774 msgid "The TIFF image format"
775 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
777 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
779 msgid "Image has zero width"
780 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
782 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
784 msgid "Image has zero height"
785 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
787 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
789 msgid "Not enough memory to load image"
790 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
792 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
794 msgid "Couldn't save the rest"
795 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
797 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
798 msgid "The WBMP image format"
799 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
801 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
803 msgid "Invalid XBM file"
804 msgstr "Koremana puarahi XBM"
806 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
808 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
809 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
811 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
813 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
814 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
816 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
817 msgid "The XBM image format"
818 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
820 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
822 msgid "No XPM header found"
823 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
825 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
827 msgid "Invalid XPM header"
828 msgstr "Koremana puarahi XBM"
830 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
832 msgid "XPM file has image width <= 0"
835 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
837 msgid "XPM file has image height <= 0"
840 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
842 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
845 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
847 msgid "XPM file has invalid number of colors"
850 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
852 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
853 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
855 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
857 msgid "Cannot read XPM colormap"
858 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
860 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
862 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
863 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
865 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
866 msgid "The XPM image format"
867 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
869 #. Description of --class=CLASS in --help output
871 msgid "Program class as used by the window manager"
874 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
879 #. Description of --name=NAME in --help output
881 msgid "Program name as used by the window manager"
884 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
889 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
891 msgid "X display to use"
894 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
899 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
901 msgid "X screen to use"
904 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
909 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
911 msgid "Gdk debugging flags to set"
914 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
915 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
916 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
917 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
918 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
922 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
924 msgid "Gdk debugging flags to unset"
927 #: gdk/keyname-table.h:3940
928 msgid "keyboard label|BackSpace"
931 #: gdk/keyname-table.h:3941
932 msgid "keyboard label|Tab"
935 #: gdk/keyname-table.h:3942
936 msgid "keyboard label|Return"
939 #: gdk/keyname-table.h:3943
940 msgid "keyboard label|Pause"
943 #: gdk/keyname-table.h:3944
944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
947 #: gdk/keyname-table.h:3945
948 msgid "keyboard label|Sys_Req"
951 #: gdk/keyname-table.h:3946
952 msgid "keyboard label|Escape"
955 #: gdk/keyname-table.h:3947
956 msgid "keyboard label|Multi_key"
959 #: gdk/keyname-table.h:3948
960 msgid "keyboard label|Home"
963 #: gdk/keyname-table.h:3949
964 msgid "keyboard label|Page_Up"
967 #: gdk/keyname-table.h:3950
968 msgid "keyboard label|Page_Down"
971 #: gdk/keyname-table.h:3951
972 msgid "keyboard label|End"
975 #: gdk/keyname-table.h:3952
976 msgid "keyboard label|Begin"
979 #: gdk/keyname-table.h:3953
980 msgid "keyboard label|Print"
983 #: gdk/keyname-table.h:3954
984 msgid "keyboard label|Insert"
987 #: gdk/keyname-table.h:3955
988 msgid "keyboard label|Num_Lock"
991 #: gdk/keyname-table.h:3956
992 msgid "keyboard label|KP_Space"
995 #: gdk/keyname-table.h:3957
996 msgid "keyboard label|KP_Tab"
999 #: gdk/keyname-table.h:3958
1000 msgid "keyboard label|KP_Enter"
1003 #: gdk/keyname-table.h:3959
1004 msgid "keyboard label|KP_Home"
1007 #: gdk/keyname-table.h:3960
1008 msgid "keyboard label|KP_Left"
1011 #: gdk/keyname-table.h:3961
1012 msgid "keyboard label|KP_Up"
1015 #: gdk/keyname-table.h:3962
1016 msgid "keyboard label|KP_Right"
1019 #: gdk/keyname-table.h:3963
1020 msgid "keyboard label|KP_Down"
1023 #: gdk/keyname-table.h:3964
1024 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1027 #: gdk/keyname-table.h:3965
1028 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1031 #: gdk/keyname-table.h:3966
1032 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1035 #: gdk/keyname-table.h:3967
1036 msgid "keyboard label|KP_Next"
1039 #: gdk/keyname-table.h:3968
1040 msgid "keyboard label|KP_End"
1043 #: gdk/keyname-table.h:3969
1044 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1047 #: gdk/keyname-table.h:3970
1048 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1051 #: gdk/keyname-table.h:3971
1052 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1055 #: gdk/keyname-table.h:3972
1056 msgid "keyboard label|Delete"
1059 #. Description of --sync in --help output
1060 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1061 msgid "Don't batch GDI requests"
1064 #. Description of --no-wintab in --help output
1065 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1066 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1069 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1070 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1071 msgid "Same as --no-wintab"
1074 #. Description of --use-wintab in --help output
1075 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1076 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1079 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1080 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1081 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1084 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1085 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1089 #. Description of --sync in --help output
1090 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1091 msgid "Make X calls synchronous"
1094 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1098 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1099 msgid "The license of the program"
1102 #. Add the credits button
1103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1108 #. Add the license button
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1127 msgid "Documented by"
1130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1131 msgid "Translated by"
1134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1138 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1139 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1140 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1142 #. * And do not translate the part before the |.
1144 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1145 msgid "keyboard label|Shift"
1148 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1149 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1150 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1152 #. * And do not translate the part before the |.
1154 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1155 msgid "keyboard label|Ctrl"
1158 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1159 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1160 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1162 #. * And do not translate the part before the |.
1164 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1165 msgid "keyboard label|Alt"
1168 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1169 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1170 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1172 #. * And do not translate the part before the |.
1174 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1175 msgid "keyboard label|Super"
1178 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1179 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1180 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1182 #. * And do not translate the part before the |.
1184 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1185 msgid "keyboard label|Hyper"
1188 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1189 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1190 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1192 #. * And do not translate the part before the |.
1194 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1195 msgid "keyboard label|Meta"
1198 #. do not translate the part before the |
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1200 msgid "keyboard label|Space"
1203 #. do not translate the part before the |
1204 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1205 msgid "keyboard label|Backslash"
1208 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1209 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1210 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1211 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1213 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1214 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1215 #. * the year will appear on the right.
1217 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1219 msgstr "calendar:MY"
1221 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1222 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1223 #. * to be the first day of the week, and so on.
1225 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1226 msgid "calendar:week_start:0"
1227 msgstr "calendar:week_start:1"
1229 #. Translators: This is a text measurement template.
1230 #. * Translate it to the widest year text.
1232 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1233 #. * in the translation.
1235 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1237 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1238 msgid "year measurement template|2000"
1241 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1242 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1244 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1245 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1246 #. * part in the translation.
1248 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1249 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1252 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1254 msgid "calendar:day:digits|%d"
1257 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1258 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1260 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1261 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1262 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1264 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1265 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1270 msgid "calendar:week:digits|%d"
1271 msgstr "calendar:week_start:1"
1273 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1274 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1275 #. * Use only ASCII in the translation.
1277 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1278 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1281 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1282 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1284 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1285 msgid "calendar year format|%Y"
1288 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1289 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1290 #. * the text after the | in the translation.
1292 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1293 msgid "Accelerator|Disabled"
1296 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1297 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1300 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1301 msgid "New accelerator..."
1304 #. do not translate the part before the |
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1307 msgid "progress bar label|%d %%"
1310 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1311 msgid "Pick a Color"
1312 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1314 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1315 msgid "Received invalid color data\n"
1316 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1318 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1320 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1321 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1322 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1325 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1327 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1328 "it for use in the future."
1329 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1331 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1332 msgid "_Save color here"
1333 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1335 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1337 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1338 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1339 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1343 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1344 "lightness of that color using the inner triangle."
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1349 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1358 msgid "Position on the color wheel."
1359 msgstr " kei te porohita atanga"
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1362 msgid "_Saturation:"
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1366 msgid "\"Deepness\" of the color."
1367 msgstr " a te atanga"
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1374 msgid "Brightness of the color."
1375 msgstr " a te atanga"
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1382 msgid "Amount of red light in the color."
1383 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1390 msgid "Amount of green light in the color."
1391 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1398 msgid "Amount of blue light in the color."
1399 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1406 msgid "Transparency of the color."
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1411 msgid "Color _name:"
1412 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1416 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1417 "such as 'orange' in this entry."
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1430 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1431 msgid "Color Selection"
1432 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1434 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1435 msgid "Input _Methods"
1436 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1438 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1439 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1442 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1443 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1445 msgid "Invalid filename: %s"
1446 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1450 msgid "Select A File"
1451 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1453 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1462 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1467 msgid "Could not retrieve information about the file"
1470 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1472 msgid "Could not add a bookmark"
1474 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1479 msgid "Could not remove bookmark"
1481 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1484 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1485 msgid "The folder could not be created"
1488 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1490 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1491 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1496 msgid "Invalid file name"
1497 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1500 msgid "The folder contents could not be displayed"
1503 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1505 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1510 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1515 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1520 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1525 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1527 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1529 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1538 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1543 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1554 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1562 msgid "Remove the selected bookmark"
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1567 msgid "Could not select file"
1568 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1572 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1574 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1577 msgid "_Add to Bookmarks"
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1581 msgid "Show _Hidden Files"
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1598 msgstr "Kua whakarereketia"
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1601 msgid "Select which types of files are shown"
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1610 msgid "_Browse for other folders"
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1615 msgid "Type a file name"
1616 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1621 msgid "Create Fo_lder"
1622 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1625 msgid "Save in _folder:"
1626 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1629 msgid "Create in _folder:"
1630 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1634 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1635 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1639 msgid "Shortcut %s already exists"
1640 msgstr "ehara te %s"
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1644 msgid "shortcut %s already exists"
1645 msgstr "ehara te %s"
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1649 msgid "Shortcut %s does not exist"
1650 msgstr "ehara te %s"
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1654 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1660 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1670 msgid "Could not mount %s"
1671 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1674 msgid "Type name of new folder"
1675 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1680 msgid_plural "%d bytes"
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1701 msgstr "Ehara mohiotia"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1711 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1715 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1725 msgid "Folder unreadable: %s"
1726 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
1728 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1731 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1732 "available to this program.\n"
1733 "Are you sure that you want to select it?"
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1738 msgstr "Kōpaki _Hou"
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1741 msgid "De_lete File"
1742 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1744 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1745 msgid "_Rename File"
1746 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1751 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1757 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1760 "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1764 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1769 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1770 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1777 msgid "_Folder name:"
1778 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1786 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1792 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1795 "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1799 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1804 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1805 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1809 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1810 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1814 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1818 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1820 "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1825 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1828 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1834 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1837 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1842 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1843 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1847 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1851 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1852 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1859 msgid "_Selection: "
1860 msgstr "Mea whiriwhiri"
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1865 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1866 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1870 msgid "Invalid UTF-8"
1871 msgstr "Koremana UTF-8"
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1874 msgid "Name too long"
1875 msgstr "He roa nunui te ingoa"
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1878 msgid "Couldn't convert filename"
1879 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1881 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1883 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1885 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1888 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1890 msgid "Could not obtain root folder"
1892 "Kaore te kopaki %s:\n"
1895 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1901 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1903 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1904 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1908 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1909 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1913 msgid "This file system does not support mounting"
1914 msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
1916 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1921 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1924 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1925 "Please use a different name."
1928 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1930 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1931 msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1935 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1938 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1940 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1943 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1945 msgid "Error getting information for '/': %s"
1946 msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
1948 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1950 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1953 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1955 msgid "Network Drive (%s)"
1958 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1963 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1965 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
1967 #. Initialize fields
1968 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1972 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1976 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1977 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1978 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1979 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1980 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
1982 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1986 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1994 #. create the text entry widget
1995 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1999 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2000 msgid "Font Selection"
2001 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2003 #: gtk/gtkgamma.c:370
2007 #: gtk/gtkgamma.c:380
2008 msgid "_Gamma value"
2011 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2014 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2016 msgid "Error loading icon: %s"
2017 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2019 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
2022 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2023 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2024 "You can get a copy from:\n"
2026 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2028 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2030 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2031 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2033 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2037 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2042 msgid "No extended input devices"
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2109 msgstr "(hunga hauā)"
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2113 msgstr "koremohiotia"
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2119 msgstr "_Whakawātea"
2121 #: gtk/gtklabel.c:4045
2123 msgstr "Whiriwhiria katoa"
2125 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2126 #: gtk/gtkmain.c:404
2127 msgid "Load additional GTK+ modules"
2130 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2131 #: gtk/gtkmain.c:405
2135 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2136 #: gtk/gtkmain.c:407
2137 msgid "Make all warnings fatal"
2140 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2141 #: gtk/gtkmain.c:410
2142 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2145 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:413
2147 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2150 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2151 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2152 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2153 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2155 #: gtk/gtkmain.c:497
2157 msgstr "default:LTR"
2159 #: gtk/gtkmain.c:593
2160 msgid "GTK+ Options"
2163 #: gtk/gtkmain.c:593
2164 msgid "Show GTK+ Options"
2167 #: gtk/gtknotebook.c:759
2168 msgid "Arrow spacing"
2171 #: gtk/gtknotebook.c:760
2172 msgid "Scroll arrow spacing"
2175 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
2178 msgstr "Whārangi %u"
2180 #. Translate to the default units to use for presenting
2181 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2182 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2183 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2184 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2186 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2189 msgstr "default:LTR"
2191 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
2193 "<b>Any Printer</b>\n"
2194 "For portable documents"
2197 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
2205 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
2215 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
2216 msgid "Manage Custom Sizes..."
2219 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
2220 msgid "_Format for:"
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
2225 msgid "_Paper size:"
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
2230 msgid "_Orientation:"
2233 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2236 msgstr "Whārangi %u"
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
2239 msgid "Margins from Printer..."
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
2244 msgid "Custom Size %d"
2247 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2248 msgid "Manage Custom Sizes"
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
2283 msgid "Paper Margins"
2286 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
2287 msgid "Not available"
2290 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
2291 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
2292 msgid "Print to PDF"
2295 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2297 msgid "_Save in folder:"
2298 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2300 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2302 msgid "print operation status|Initial state"
2305 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2307 msgid "print operation status|Preparing to print"
2310 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2312 msgid "print operation status|Generating data"
2315 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2317 msgid "print operation status|Sending data"
2320 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2322 msgid "print operation status|Waiting"
2325 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2327 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2332 msgid "print operation status|Printing"
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2337 msgid "print operation status|Finished"
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2342 msgid "print operation status|Finished with error"
2345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1965
2347 msgid "Preparing %d"
2350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
2353 msgstr "Kupu tūpato"
2355 #: gtk/gtkprintoperation.c:1970
2360 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
2362 msgid "Error launching preview"
2365 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
2367 msgid "Error printing"
2370 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2375 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
2376 msgid "Printer offline"
2379 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
2380 msgid "Out of paper"
2383 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
2388 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
2389 msgid "Need user intervention"
2392 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
2396 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
2397 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
2399 msgid "Not enough free memory"
2400 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2402 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
2404 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
2409 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2412 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
2414 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2415 msgstr "He koremana kei pakoko"
2417 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
2419 msgid "Unspecified error"
2422 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2424 msgid "Error from StartDoc"
2427 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
2432 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
2441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
2444 msgstr "T_iro Tānga"
2446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
2464 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
2477 msgstr "_Whakakāhoretia"
2479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
2488 msgid "Pages per _sheet:"
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
2497 msgid "_Only print:"
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
2524 msgid "Paper _type:"
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
2529 msgid "Paper _source:"
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
2533 msgid "Output t_ray:"
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2545 msgid "_Billing info:"
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
2549 msgid "Print Document"
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
2567 msgid "Add Cover Page"
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2587 msgid "Image Quality"
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
2600 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
2608 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2612 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2613 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2618 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2621 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2623 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2626 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2627 msgid "Select which type of documents are shown"
2630 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2632 msgid "No item for URI '%s' found"
2635 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2637 msgid "Could not remove item"
2638 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2640 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2642 msgid "Could not clear list"
2643 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
2645 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2647 msgid "Copy _Location"
2650 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2651 msgid "_Remove From List"
2654 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2657 msgstr "_Whakawātea"
2659 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2660 msgid "Show _Private Resources"
2663 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2665 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2668 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2669 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2670 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2672 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2675 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2680 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2682 msgid "Unknown item"
2683 msgstr "Ehara mohiotia"
2685 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2686 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2688 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2691 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2692 #: gtk/gtkstock.c:308
2696 #: gtk/gtkstock.c:309
2698 msgstr "Kupu tūpato"
2700 #: gtk/gtkstock.c:310
2704 #: gtk/gtkstock.c:311
2708 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2709 #. * need the mnemonics to be rationalized
2711 #: gtk/gtkstock.c:316
2715 #: gtk/gtkstock.c:318
2717 msgstr "_Whakatinana"
2719 #: gtk/gtkstock.c:319
2723 #: gtk/gtkstock.c:320
2727 #: gtk/gtkstock.c:321
2729 msgstr "Whonokarawhe iti"
2731 #: gtk/gtkstock.c:322
2733 msgstr "_Whakawātea"
2735 #: gtk/gtkstock.c:323
2739 #: gtk/gtkstock.c:324
2744 #: gtk/gtkstock.c:325
2748 #: gtk/gtkstock.c:326
2752 #: gtk/gtkstock.c:327
2756 #: gtk/gtkstock.c:328
2760 #: gtk/gtkstock.c:329
2764 #: gtk/gtkstock.c:330
2768 #: gtk/gtkstock.c:331
2772 #: gtk/gtkstock.c:332
2776 #: gtk/gtkstock.c:333
2777 msgid "Find and _Replace"
2778 msgstr "Kitea, a whakahoia"
2780 #: gtk/gtkstock.c:334
2782 msgstr "Kōpae _pingore"
2784 #: gtk/gtkstock.c:335
2788 #: gtk/gtkstock.c:336
2789 msgid "_Leave Fullscreen"
2792 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2793 #: gtk/gtkstock.c:338
2794 msgid "Navigation|_Bottom"
2797 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2798 #: gtk/gtkstock.c:340
2799 msgid "Navigation|_First"
2802 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2803 #: gtk/gtkstock.c:342
2804 msgid "Navigation|_Last"
2807 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2808 #: gtk/gtkstock.c:344
2809 msgid "Navigation|_Top"
2812 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2813 #: gtk/gtkstock.c:346
2814 msgid "Navigation|_Back"
2817 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2818 #: gtk/gtkstock.c:348
2819 msgid "Navigation|_Down"
2822 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2823 #: gtk/gtkstock.c:350
2824 msgid "Navigation|_Forward"
2827 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2828 #: gtk/gtkstock.c:352
2829 msgid "Navigation|_Up"
2832 #: gtk/gtkstock.c:353
2834 msgstr "Kōpae _matua"
2836 #: gtk/gtkstock.c:354
2840 #: gtk/gtkstock.c:355
2844 #: gtk/gtkstock.c:356
2845 msgid "Increase Indent"
2848 #: gtk/gtkstock.c:357
2849 msgid "Decrease Indent"
2852 #: gtk/gtkstock.c:358
2856 #: gtk/gtkstock.c:359
2858 msgid "_Information"
2861 #: gtk/gtkstock.c:360
2865 #: gtk/gtkstock.c:361
2869 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2870 #: gtk/gtkstock.c:363
2872 msgid "Justify|_Center"
2875 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2876 #: gtk/gtkstock.c:365
2877 msgid "Justify|_Fill"
2880 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2881 #: gtk/gtkstock.c:367
2882 msgid "Justify|_Left"
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:369
2888 msgid "Justify|_Right"
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:372
2894 msgid "Media|_Forward"
2897 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2898 #: gtk/gtkstock.c:374
2903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2904 #: gtk/gtkstock.c:376
2906 msgid "Media|P_ause"
2909 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2910 #: gtk/gtkstock.c:378
2914 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2915 #: gtk/gtkstock.c:380
2917 msgid "Media|Pre_vious"
2920 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2921 #: gtk/gtkstock.c:382
2923 msgid "Media|_Record"
2926 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2927 #: gtk/gtkstock.c:384
2929 msgid "Media|R_ewind"
2932 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2933 #: gtk/gtkstock.c:386
2936 msgstr "Whaka_mutua"
2938 #: gtk/gtkstock.c:387
2942 #: gtk/gtkstock.c:388
2946 #: gtk/gtkstock.c:389
2950 #: gtk/gtkstock.c:390
2954 #: gtk/gtkstock.c:391
2958 #: gtk/gtkstock.c:392
2962 #: gtk/gtkstock.c:393
2967 #: gtk/gtkstock.c:394
2968 msgid "Reverse landscape"
2971 #: gtk/gtkstock.c:395
2972 msgid "Reverse portrait"
2975 #: gtk/gtkstock.c:396
2979 #: gtk/gtkstock.c:397
2980 msgid "_Preferences"
2981 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
2983 #: gtk/gtkstock.c:398
2987 #: gtk/gtkstock.c:399
2988 msgid "Print Pre_view"
2989 msgstr "T_iro Tānga"
2991 #: gtk/gtkstock.c:400
2995 #: gtk/gtkstock.c:401
2999 #: gtk/gtkstock.c:402
3003 #: gtk/gtkstock.c:403
3005 msgstr "_Whakārahina"
3007 #: gtk/gtkstock.c:405
3009 msgstr "_Whakakāhoretia"
3011 #: gtk/gtkstock.c:406
3015 #: gtk/gtkstock.c:407
3017 msgstr "Purihia pēneitia"
3019 #: gtk/gtkstock.c:408
3021 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3023 #: gtk/gtkstock.c:409
3027 #: gtk/gtkstock.c:410
3031 #: gtk/gtkstock.c:411
3033 msgstr "Piki ki runga"
3035 #: gtk/gtkstock.c:412
3037 msgstr "Piki ki raro"
3039 #: gtk/gtkstock.c:413
3040 msgid "_Spell Check"
3041 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3043 #: gtk/gtkstock.c:414
3045 msgstr "Whaka_mutua"
3047 #: gtk/gtkstock.c:415
3048 msgid "_Strikethrough"
3051 #: gtk/gtkstock.c:416
3055 #: gtk/gtkstock.c:417
3059 #: gtk/gtkstock.c:418
3063 #: gtk/gtkstock.c:419
3067 #: gtk/gtkstock.c:420
3068 msgid "_Normal Size"
3071 #: gtk/gtkstock.c:421
3075 #: gtk/gtkstock.c:422
3079 #: gtk/gtkstock.c:423
3083 #: gtk/gtktextutil.c:60
3084 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3085 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3087 #: gtk/gtktextutil.c:61
3088 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3089 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3091 #: gtk/gtktextutil.c:62
3092 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3093 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3095 #: gtk/gtktextutil.c:63
3096 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3097 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3099 #: gtk/gtktextutil.c:64
3100 msgid "LRO Left-to-right _override"
3101 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3103 #: gtk/gtktextutil.c:65
3104 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3105 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3107 #: gtk/gtktextutil.c:66
3108 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3111 #: gtk/gtktextutil.c:67
3112 msgid "ZWS _Zero width space"
3115 #: gtk/gtktextutil.c:68
3116 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3119 #: gtk/gtktextutil.c:69
3120 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3123 #: gtk/gtkthemes.c:71
3125 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3126 msgstr " tauira \"%s\","
3128 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3129 msgid "--- No Tip ---"
3132 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3134 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3137 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3139 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3140 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3142 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3144 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3145 msgstr "%d puta noa %d"
3147 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3151 #. translators, strip everything up to the first |
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3153 msgid "paper size|asme_f"
3156 #. translators, strip everything up to the first |
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3158 msgid "paper size|A0x2"
3161 #. translators, strip everything up to the first |
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3163 msgid "paper size|A0"
3166 #. translators, strip everything up to the first |
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3168 msgid "paper size|A0x3"
3171 #. translators, strip everything up to the first |
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3173 msgid "paper size|A1"
3176 #. translators, strip everything up to the first |
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3178 msgid "paper size|A10"
3181 #. translators, strip everything up to the first |
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3183 msgid "paper size|A1x3"
3186 #. translators, strip everything up to the first |
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3188 msgid "paper size|A1x4"
3191 #. translators, strip everything up to the first |
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3193 msgid "paper size|A2"
3196 #. translators, strip everything up to the first |
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3198 msgid "paper size|A2x3"
3201 #. translators, strip everything up to the first |
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3203 msgid "paper size|A2x4"
3206 #. translators, strip everything up to the first |
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3208 msgid "paper size|A2x5"
3211 #. translators, strip everything up to the first |
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3213 msgid "paper size|A3"
3216 #. translators, strip everything up to the first |
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3218 msgid "paper size|A3 Extra"
3221 #. translators, strip everything up to the first |
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3223 msgid "paper size|A3x3"
3226 #. translators, strip everything up to the first |
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3228 msgid "paper size|A3x4"
3231 #. translators, strip everything up to the first |
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3233 msgid "paper size|A3x5"
3236 #. translators, strip everything up to the first |
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3238 msgid "paper size|A3x6"
3241 #. translators, strip everything up to the first |
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3243 msgid "paper size|A3x7"
3246 #. translators, strip everything up to the first |
3247 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3248 msgid "paper size|A4"
3251 #. translators, strip everything up to the first |
3252 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3253 msgid "paper size|A4 Extra"
3256 #. translators, strip everything up to the first |
3257 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3258 msgid "paper size|A4 Tab"
3261 #. translators, strip everything up to the first |
3262 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3263 msgid "paper size|A4x3"
3266 #. translators, strip everything up to the first |
3267 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3268 msgid "paper size|A4x4"
3271 #. translators, strip everything up to the first |
3272 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3273 msgid "paper size|A4x5"
3276 #. translators, strip everything up to the first |
3277 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3278 msgid "paper size|A4x6"
3281 #. translators, strip everything up to the first |
3282 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3283 msgid "paper size|A4x7"
3286 #. translators, strip everything up to the first |
3287 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3288 msgid "paper size|A4x8"
3291 #. translators, strip everything up to the first |
3292 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3293 msgid "paper size|A4x9"
3296 #. translators, strip everything up to the first |
3297 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3298 msgid "paper size|A5"
3301 #. translators, strip everything up to the first |
3302 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3303 msgid "paper size|A5 Extra"
3306 #. translators, strip everything up to the first |
3307 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3308 msgid "paper size|A6"
3311 #. translators, strip everything up to the first |
3312 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3313 msgid "paper size|A7"
3316 #. translators, strip everything up to the first |
3317 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3318 msgid "paper size|A8"
3321 #. translators, strip everything up to the first |
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3323 msgid "paper size|A9"
3326 #. translators, strip everything up to the first |
3327 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3328 msgid "paper size|B0"
3331 #. translators, strip everything up to the first |
3332 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3333 msgid "paper size|B1"
3336 #. translators, strip everything up to the first |
3337 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3338 msgid "paper size|B10"
3341 #. translators, strip everything up to the first |
3342 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3343 msgid "paper size|B2"
3346 #. translators, strip everything up to the first |
3347 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3348 msgid "paper size|B3"
3351 #. translators, strip everything up to the first |
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3353 msgid "paper size|B4"
3356 #. translators, strip everything up to the first |
3357 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3358 msgid "paper size|B5"
3361 #. translators, strip everything up to the first |
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3363 msgid "paper size|B5 Extra"
3366 #. translators, strip everything up to the first |
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3368 msgid "paper size|B6"
3371 #. translators, strip everything up to the first |
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3373 msgid "paper size|B6/C4"
3376 #. translators, strip everything up to the first |
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3378 msgid "paper size|B7"
3381 #. translators, strip everything up to the first |
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3383 msgid "paper size|B8"
3386 #. translators, strip everything up to the first |
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3388 msgid "paper size|B9"
3391 #. translators, strip everything up to the first |
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3393 msgid "paper size|C0"
3396 #. translators, strip everything up to the first |
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3398 msgid "paper size|C1"
3401 #. translators, strip everything up to the first |
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3403 msgid "paper size|C10"
3406 #. translators, strip everything up to the first |
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3408 msgid "paper size|C2"
3411 #. translators, strip everything up to the first |
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3413 msgid "paper size|C3"
3416 #. translators, strip everything up to the first |
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3418 msgid "paper size|C4"
3421 #. translators, strip everything up to the first |
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3423 msgid "paper size|C5"
3426 #. translators, strip everything up to the first |
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3428 msgid "paper size|C6"
3431 #. translators, strip everything up to the first |
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3433 msgid "paper size|C6/C5"
3436 #. translators, strip everything up to the first |
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3438 msgid "paper size|C7"
3441 #. translators, strip everything up to the first |
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3443 msgid "paper size|C7/C6"
3446 #. translators, strip everything up to the first |
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3448 msgid "paper size|C8"
3451 #. translators, strip everything up to the first |
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3453 msgid "paper size|C9"
3456 #. translators, strip everything up to the first |
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3458 msgid "paper size|DL Envelope"
3461 #. translators, strip everything up to the first |
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3463 msgid "paper size|RA0"
3466 #. translators, strip everything up to the first |
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3468 msgid "paper size|RA1"
3471 #. translators, strip everything up to the first |
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3473 msgid "paper size|RA2"
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3478 msgid "paper size|SRA0"
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3483 msgid "paper size|SRA1"
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3488 msgid "paper size|SRA2"
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3493 msgid "paper size|JB0"
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3498 msgid "paper size|JB1"
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3503 msgid "paper size|JB10"
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3508 msgid "paper size|JB2"
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3513 msgid "paper size|JB3"
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3518 msgid "paper size|JB4"
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3523 msgid "paper size|JB5"
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3528 msgid "paper size|JB6"
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3533 msgid "paper size|JB7"
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3538 msgid "paper size|JB8"
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3543 msgid "paper size|JB9"
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3548 msgid "paper size|jis exec"
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3553 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3558 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3563 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3568 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3573 msgid "paper size|kahu Envelope"
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3578 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3583 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3588 msgid "paper size|you4 Envelope"
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3593 msgid "paper size|10x11"
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3598 msgid "paper size|10x13"
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3603 msgid "paper size|10x14"
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3608 msgid "paper size|10x15"
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3613 msgid "paper size|11x12"
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3618 msgid "paper size|11x15"
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3623 msgid "paper size|12x19"
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3628 msgid "paper size|5x7"
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3633 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3638 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3643 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3648 msgid "paper size|a2 Envelope"
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3653 msgid "paper size|Arch A"
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3658 msgid "paper size|Arch B"
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3663 msgid "paper size|Arch C"
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3668 msgid "paper size|Arch D"
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3673 msgid "paper size|Arch E"
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3678 msgid "paper size|b-plus"
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3683 msgid "paper size|c"
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3688 msgid "paper size|c5 Envelope"
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3693 msgid "paper size|d"
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3698 msgid "paper size|e"
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3703 msgid "paper size|edp"
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3708 msgid "paper size|European edp"
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3713 msgid "paper size|Executive"
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3718 msgid "paper size|f"
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3723 msgid "paper size|FanFold European"
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3728 msgid "paper size|FanFold US"
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3733 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3738 msgid "paper size|Government Legal"
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3743 msgid "paper size|Government Letter"
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3748 msgid "paper size|Index 3x5"
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3753 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3758 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3763 msgid "paper size|Index 5x8"
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3768 msgid "paper size|Invoice"
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3773 msgid "paper size|Tabloid"
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3778 msgid "paper size|US Legal"
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3783 msgid "paper size|US Legal Extra"
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3788 msgid "paper size|US Letter"
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3793 msgid "paper size|US Letter Extra"
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3798 msgid "paper size|US Letter Plus"
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3803 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3808 msgid "paper size|#10 Envelope"
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3813 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3818 msgid "paper size|#12 Envelope"
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3823 msgid "paper size|#14 Envelope"
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3828 msgid "paper size|#9 Envelope"
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3833 msgid "paper size|Personal Envelope"
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3838 msgid "paper size|Quarto"
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3843 msgid "paper size|Super A"
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3848 msgid "paper size|Super B"
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3853 msgid "paper size|Wide Format"
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3858 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3863 msgid "paper size|Folio"
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3868 msgid "paper size|Folio sp"
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3873 msgid "paper size|Invite Envelope"
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3878 msgid "paper size|Italian Envelope"
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3883 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3888 msgid "paper size|pa-kai"
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3893 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3898 msgid "paper size|Small Photo"
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3903 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3908 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3913 msgid "paper size|prc 16k"
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3918 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3923 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3928 msgid "paper size|prc 32k"
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3933 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3938 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3943 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3948 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3953 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3958 msgid "paper size|ROC 16k"
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3963 msgid "paper size|ROC 8k"
3967 #: modules/input/imam-et.c:454
3968 msgid "Amharic (EZ+)"
3972 #: modules/input/imcedilla.c:91
3977 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3978 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3982 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3983 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3987 #: modules/input/imipa.c:145
3992 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3993 msgid "Thai (Broken)"
3997 #: modules/input/imti-er.c:453
3998 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4002 #: modules/input/imti-et.c:453
4003 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4007 #: modules/input/imviqr.c:244
4008 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4012 #: modules/input/imxim.c:28
4013 msgid "X Input Method"
4014 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
4020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
4025 msgid "Paper Source"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4041 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4048 msgid "Printer Default"
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4077 msgid "Confidential"
4080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4094 msgid "Unclassified"
4097 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
4098 msgid "Print to LPR"
4101 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
4102 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
4104 msgid "Pages Per Sheet"
4105 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
4107 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
4108 msgid "Command Line"
4111 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
4116 #: tests/testfilechooser.c:205
4118 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4121 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4122 msgid "directfb arg"
4125 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4129 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4133 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4134 msgid "The URI bound to this button"
4137 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4142 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4145 msgstr "Koremana UTF-8"
4147 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4149 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4152 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4154 msgid "No deserialize function found for format %s"
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4159 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4164 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4169 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4174 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4179 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4184 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4189 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4193 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4196 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4198 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4204 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4207 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4209 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4212 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4214 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4220 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4225 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4230 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4235 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4240 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4244 msgid "A <tags> element has already been specified"
4247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4248 msgid "A <text> element has already been specified"
4251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4252 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4257 msgid "Serialized data is malformed"
4260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4263 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4266 #. sorted by name, remember to sort when changing
4267 #: gtk/paper_names.c:18
4273 #: gtk/paper_names.c:19
4277 #: gtk/paper_names.c:20
4281 #: gtk/paper_names.c:21
4285 #: gtk/paper_names.c:22
4289 #: gtk/paper_names.c:23
4293 #: gtk/paper_names.c:24
4297 #: gtk/paper_names.c:25
4301 #: gtk/paper_names.c:26
4305 #: gtk/paper_names.c:27
4309 #: gtk/paper_names.c:28
4313 #: gtk/paper_names.c:29
4317 #: gtk/paper_names.c:30
4321 #: gtk/paper_names.c:31
4325 #: gtk/paper_names.c:32
4329 #: gtk/paper_names.c:33
4333 #: gtk/paper_names.c:34
4337 #: gtk/paper_names.c:35
4341 #: gtk/paper_names.c:36
4345 #: gtk/paper_names.c:37
4349 #: gtk/paper_names.c:38
4353 #: gtk/paper_names.c:39
4357 #: gtk/paper_names.c:40
4361 #: gtk/paper_names.c:41
4365 #: gtk/paper_names.c:42
4369 #: gtk/paper_names.c:43
4373 #: gtk/paper_names.c:44
4377 #: gtk/paper_names.c:45
4381 #: gtk/paper_names.c:46
4385 #: gtk/paper_names.c:47
4389 #: gtk/paper_names.c:48
4393 #: gtk/paper_names.c:49
4397 #: gtk/paper_names.c:50
4401 #: gtk/paper_names.c:51
4405 #: gtk/paper_names.c:52
4409 #: gtk/paper_names.c:53
4413 #: gtk/paper_names.c:54
4417 #: gtk/paper_names.c:55
4421 #: gtk/paper_names.c:56
4425 #: gtk/paper_names.c:57
4429 #: gtk/paper_names.c:58
4433 #: gtk/paper_names.c:59
4437 #: gtk/paper_names.c:60
4441 #: gtk/paper_names.c:61
4445 #: gtk/paper_names.c:62
4450 #: gtk/paper_names.c:63
4454 #: gtk/paper_names.c:64
4458 #: gtk/paper_names.c:65
4462 #: gtk/paper_names.c:66
4466 #: gtk/paper_names.c:67
4470 #: gtk/paper_names.c:68
4474 #: gtk/paper_names.c:69
4478 #: gtk/paper_names.c:70
4482 #: gtk/paper_names.c:71
4486 #: gtk/paper_names.c:72
4490 #: gtk/paper_names.c:73
4494 #: gtk/paper_names.c:74
4498 #: gtk/paper_names.c:75
4502 #: gtk/paper_names.c:76
4507 #: gtk/paper_names.c:77
4511 #: gtk/paper_names.c:78
4515 #: gtk/paper_names.c:79
4519 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4520 #: gtk/paper_names.c:80
4524 #: gtk/paper_names.c:81
4528 #: gtk/paper_names.c:82
4532 #: gtk/paper_names.c:83
4536 #: gtk/paper_names.c:84
4540 #: gtk/paper_names.c:85
4544 #: gtk/paper_names.c:86
4548 #: gtk/paper_names.c:87
4552 #: gtk/paper_names.c:88
4556 #: gtk/paper_names.c:89
4560 #: gtk/paper_names.c:90
4564 #: gtk/paper_names.c:91
4568 #: gtk/paper_names.c:92
4572 #: gtk/paper_names.c:93
4576 #: gtk/paper_names.c:94
4580 #: gtk/paper_names.c:95
4584 #: gtk/paper_names.c:96
4588 #: gtk/paper_names.c:97
4592 #: gtk/paper_names.c:98
4593 msgid "Choukei 2 Envelope"
4596 #: gtk/paper_names.c:99
4597 msgid "Choukei 3 Envelope"
4600 #: gtk/paper_names.c:100
4601 msgid "Choukei 4 Envelope"
4604 #: gtk/paper_names.c:101
4605 msgid "hagaki (postcard)"
4608 #: gtk/paper_names.c:102
4609 msgid "kahu Envelope"
4612 #: gtk/paper_names.c:103
4613 msgid "kaku2 Envelope"
4616 #: gtk/paper_names.c:104
4617 msgid "oufuku (reply postcard)"
4620 #: gtk/paper_names.c:105
4621 msgid "you4 Envelope"
4624 #: gtk/paper_names.c:106
4628 #: gtk/paper_names.c:107
4632 #: gtk/paper_names.c:108
4636 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4640 #: gtk/paper_names.c:111
4644 #: gtk/paper_names.c:112
4648 #: gtk/paper_names.c:113
4652 #: gtk/paper_names.c:114
4656 #: gtk/paper_names.c:115
4657 msgid "6x9 Envelope"
4660 #: gtk/paper_names.c:116
4661 msgid "7x9 Envelope"
4664 #: gtk/paper_names.c:117
4665 msgid "9x11 Envelope"
4668 #: gtk/paper_names.c:118
4672 #: gtk/paper_names.c:119
4676 #: gtk/paper_names.c:120
4680 #: gtk/paper_names.c:121
4684 #: gtk/paper_names.c:122
4688 #: gtk/paper_names.c:123
4692 #: gtk/paper_names.c:124
4696 #: gtk/paper_names.c:125
4700 #: gtk/paper_names.c:126
4704 #: gtk/paper_names.c:127
4708 #: gtk/paper_names.c:128
4712 #: gtk/paper_names.c:129
4716 #: gtk/paper_names.c:130
4717 msgid "European edp"
4720 #: gtk/paper_names.c:131
4725 #: gtk/paper_names.c:132
4729 #: gtk/paper_names.c:133
4730 msgid "FanFold European"
4733 #: gtk/paper_names.c:134
4737 #: gtk/paper_names.c:135
4738 msgid "FanFold German Legal"
4741 #. foolscap, german-legal-fanfold
4742 #: gtk/paper_names.c:136
4743 msgid "Government Legal"
4746 #: gtk/paper_names.c:137
4747 msgid "Government Letter"
4750 #: gtk/paper_names.c:138
4755 #: gtk/paper_names.c:139
4756 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4759 #: gtk/paper_names.c:140
4760 msgid "Index 4x6 ext"
4763 #: gtk/paper_names.c:141
4768 #: gtk/paper_names.c:142
4772 #. invoice, statement, mini, half-letter
4773 #: gtk/paper_names.c:143
4777 #. tabloid, engineering-b
4778 #: gtk/paper_names.c:144
4782 #: gtk/paper_names.c:145
4783 msgid "US Legal Extra"
4786 #: gtk/paper_names.c:146
4790 #: gtk/paper_names.c:147
4791 msgid "US Letter Extra"
4794 #: gtk/paper_names.c:148
4795 msgid "US Letter Plus"
4798 #: gtk/paper_names.c:149
4799 msgid "Monarch Envelope"
4802 #: gtk/paper_names.c:150
4803 msgid "#10 Envelope"
4806 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4807 #: gtk/paper_names.c:151
4808 msgid "#11 Envelope"
4811 #. number-11 Envelope
4812 #: gtk/paper_names.c:152
4813 msgid "#12 Envelope"
4816 #. number-12 Envelope
4817 #: gtk/paper_names.c:153
4818 msgid "#14 Envelope"
4821 #. number-14 Envelope
4822 #: gtk/paper_names.c:154
4826 #: gtk/paper_names.c:155
4827 msgid "Personal Envelope"
4830 #: gtk/paper_names.c:156
4834 #: gtk/paper_names.c:157
4838 #: gtk/paper_names.c:158
4842 #: gtk/paper_names.c:159
4846 #: gtk/paper_names.c:160
4850 #: gtk/paper_names.c:161
4854 #: gtk/paper_names.c:162
4858 #: gtk/paper_names.c:163
4859 msgid "Invite Envelope"
4862 #: gtk/paper_names.c:164
4863 msgid "Italian Envelope"
4866 #: gtk/paper_names.c:165
4867 msgid "juuro-ku-kai"
4870 #: gtk/paper_names.c:166
4874 #: gtk/paper_names.c:167
4875 msgid "Postfix Envelope"
4878 #: gtk/paper_names.c:168
4882 #: gtk/paper_names.c:169
4883 msgid "prc1 Envelope"
4886 #: gtk/paper_names.c:170
4887 msgid "prc10 Envelope"
4890 #: gtk/paper_names.c:171
4894 #: gtk/paper_names.c:172
4895 msgid "prc2 Envelope"
4898 #: gtk/paper_names.c:173
4899 msgid "prc3 Envelope"
4902 #: gtk/paper_names.c:174
4906 #: gtk/paper_names.c:175
4907 msgid "prc4 Envelope"
4910 #: gtk/paper_names.c:176
4911 msgid "prc5 Envelope"
4914 #: gtk/paper_names.c:177
4915 msgid "prc6 Envelope"
4918 #: gtk/paper_names.c:178
4919 msgid "prc7 Envelope"
4922 #: gtk/paper_names.c:179
4923 msgid "prc8 Envelope"
4926 #: gtk/paper_names.c:180
4930 #: gtk/paper_names.c:181
4938 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4939 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
4945 #~ msgid "Cannot change folder"
4946 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
4949 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4951 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
4955 #~ msgid "Save in Location"
4959 #~ msgstr "whakawātea"
4962 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4963 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
4975 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
4976 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
4987 #~ "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
4989 #~ "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
4991 #~ "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
4998 #~ msgstr "_Ki runga"
5000 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5001 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5003 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5004 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5006 #~ msgid "Input Methods"
5007 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5009 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5010 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5012 #~ msgid "Zoom _100%"
5013 #~ msgstr "Tere _100%"
5016 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5018 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5024 #~ msgstr "Ki runga"
5026 #~ msgid "File name"
5027 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5029 #~ msgid "_Filename:"
5030 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5032 #~ msgid "Current folder: %s"
5033 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5035 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5036 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"