1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgctxt "keyboard label"
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3942
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3955
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3956
176 msgctxt "keyboard label"
180 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3963
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3964
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk/keyname-table.h:3976
285 msgctxt "keyboard label"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
292 msgid "Failed to open file '%s': %s"
293 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
297 msgid "Image file '%s' contains no data"
298 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
304 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
306 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
307 "puarahi a te ataahua"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
316 "puarahi a te pikitia"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
329 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
330 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
334 msgid "Image type '%s' is not supported"
335 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
339 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
341 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
344 msgid "Unrecognized image file format"
345 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
349 msgid "Failed to load image '%s': %s"
350 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
354 msgid "Error writing to image file: %s"
355 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
359 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
360 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
363 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
364 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
367 msgid "Failed to open temporary file"
368 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
370 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
371 msgid "Failed to read from temporary file"
372 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
376 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
377 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
379 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
382 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
385 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
386 "katoa i te purihia: %s"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
389 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
390 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
394 msgid "Error writing to image stream"
395 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
400 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
401 "but didn't give a reason for the failure"
403 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
404 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
408 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
409 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412 msgid "Image header corrupt"
413 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
415 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416 msgid "Image format unknown"
417 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
419 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
420 msgid "Image pixel data corrupt"
421 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
423 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
425 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
426 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
428 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
431 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
435 msgid "Unsupported animation type"
436 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
439 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
440 msgid "Invalid header in animation"
441 msgstr "He koremana kei pikitia"
443 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
444 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
445 msgid "Not enough memory to load animation"
446 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
448 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
449 msgid "Malformed chunk in animation"
450 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
452 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
453 msgid "The ANI image format"
454 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
456 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
458 msgid "BMP image has bogus header data"
459 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
462 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
463 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
466 msgid "BMP image has unsupported header size"
467 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
469 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
470 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
473 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
474 msgid "Premature end-of-file encountered"
475 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
477 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
479 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
480 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
482 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
484 msgid "Couldn't write to BMP file"
485 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
487 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
488 msgid "The BMP image format"
489 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
493 msgid "Failure reading GIF: %s"
494 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
497 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
498 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
502 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
503 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
506 msgid "Stack overflow"
507 msgstr "He mata purena"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
511 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
512 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
515 msgid "Bad code encountered"
516 msgstr "He kino te ka kitea"
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
519 msgid "Circular table entry in GIF file"
520 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
524 msgid "Not enough memory to load GIF file"
525 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
527 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
529 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
530 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
533 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
534 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
537 msgid "File does not appear to be a GIF file"
538 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
542 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
543 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
545 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
547 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
551 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
552 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
553 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
555 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
556 msgid "The GIF image format"
557 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
561 msgid "Invalid header in icon"
562 msgstr "He koremana kei pakoko"
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
566 msgid "Not enough memory to load icon"
567 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
570 msgid "Icon has zero width"
571 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
574 msgid "Icon has zero height"
575 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
578 msgid "Compressed icons are not supported"
579 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
582 msgid "Unsupported icon type"
583 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
585 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
586 msgid "Not enough memory to load ICO file"
587 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
589 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
590 msgid "Image too large to be saved as ICO"
591 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
593 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
594 msgid "Cursor hotspot outside image"
597 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
599 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
600 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
602 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
603 msgid "The ICO image format"
604 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
606 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
608 msgid "Error reading ICNS image: %s"
609 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
613 msgid "Could not decode ICNS file"
614 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
616 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
618 msgid "The ICNS image format"
619 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
621 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
623 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
624 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
628 msgid "Couldn't decode image"
629 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
633 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
634 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
638 msgid "Image type currently not supported"
639 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
641 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
643 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
646 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
648 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
649 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
651 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
653 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
654 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
656 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
658 msgid "The JPEG 2000 image format"
659 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
663 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
664 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
668 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
670 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
674 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
675 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
678 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
679 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
680 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
684 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
685 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
687 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
690 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
694 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
697 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
700 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
701 msgid "The JPEG image format"
702 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
705 msgid "Couldn't allocate memory for header"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
709 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
710 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
713 msgid "Image has invalid width and/or height"
714 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
717 msgid "Image has unsupported bpp"
718 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
722 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
723 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
726 msgid "Couldn't create new pixbuf"
727 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
729 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
730 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
731 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
733 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
734 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
735 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
737 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
738 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
741 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
742 msgid "No palette found at end of PCX data"
743 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
745 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
746 msgid "The PCX image format"
747 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
750 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
751 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
754 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
755 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
758 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
762 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
763 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
766 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
767 msgstr " tautokotia "
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
771 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
772 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
775 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
776 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
781 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
782 "applications to reduce memory usage"
783 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
786 msgid "Fatal error reading PNG image file"
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
791 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
792 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
796 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
797 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
800 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
801 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
806 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
817 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
819 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
822 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
823 msgid "The PNG image format"
824 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
827 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
831 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
832 msgstr "He kei puarahi PNM"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
835 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
839 msgid "PNM file has an image width of 0"
840 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
843 msgid "PNM file has an image height of 0"
844 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
851 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
855 msgid "Raw PNM image type is invalid"
856 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
859 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
860 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
863 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
864 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
868 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
869 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
871 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 msgid "Unexpected end of PNM image data"
879 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
880 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
881 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
883 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
884 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
885 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
887 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 msgid "RAS image has unknown type"
893 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
896 msgid "unsupported RAS image variation"
897 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
900 msgid "Not enough memory to load RAS image"
901 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
904 msgid "The Sun raster image format"
905 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
909 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
910 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
914 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
915 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
919 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
920 msgstr " mohiotanga "
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
924 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
925 msgstr " mohiotanga "
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
929 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
930 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
934 msgid "Cannot allocate colormap structure"
935 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
939 msgid "Cannot allocate colormap entries"
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
943 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
948 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
949 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
952 msgid "TGA image has invalid dimensions"
953 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
957 msgid "TGA image type not supported"
958 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
962 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
963 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
966 msgid "Excess data in file"
967 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
970 msgid "The Targa image format"
971 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
974 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
978 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
982 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
986 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
990 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
991 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
994 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
995 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
998 msgid "Failed to open TIFF image"
999 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1002 msgid "TIFFClose operation failed"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1006 msgid "Failed to load TIFF image"
1007 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1011 msgid "Failed to save TIFF image"
1012 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1016 msgid "Failed to write TIFF data"
1017 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1021 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1022 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
1025 msgid "The TIFF image format"
1026 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
1028 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1029 msgid "Image has zero width"
1030 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1033 msgid "Image has zero height"
1034 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1037 msgid "Not enough memory to load image"
1038 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1041 msgid "Couldn't save the rest"
1042 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1045 msgid "The WBMP image format"
1046 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1049 msgid "Invalid XBM file"
1050 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1053 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1054 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1057 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1058 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1061 msgid "The XBM image format"
1062 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1065 msgid "No XPM header found"
1066 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1070 msgid "Invalid XPM header"
1071 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1074 msgid "XPM file has image width <= 0"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1078 msgid "XPM file has image height <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1082 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1086 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1091 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1092 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1096 msgid "Cannot read XPM colormap"
1097 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1100 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1101 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1104 msgid "The XPM image format"
1105 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
1107 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1109 msgid "The EMF image format"
1110 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1114 msgid "Could not allocate memory: %s"
1115 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1120 msgid "Could not create stream: %s"
1121 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1125 msgid "Could not seek stream: %s"
1126 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1128 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1130 msgid "Could not read from stream: %s"
1131 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1135 msgid "Couldn't load bitmap"
1136 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1140 msgid "Couldn't load metafile"
1141 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1145 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1146 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1150 msgid "Couldn't save"
1151 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1155 msgid "The WMF image format"
1156 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1158 #. Description of --sync in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1160 msgid "Don't batch GDI requests"
1163 #. Description of --no-wintab in --help output
1164 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1165 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1168 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1169 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1170 msgid "Same as --no-wintab"
1173 #. Description of --use-wintab in --help output
1174 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1175 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1178 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1180 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1183 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1188 #. Description of --sync in --help output
1189 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1190 msgid "Make X calls synchronous"
1193 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1203 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1205 msgid "Opening %d Item"
1206 msgid_plural "Opening %d Items"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1212 msgid "Could not show link"
1213 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1220 msgid "The license of the program"
1223 #. Add the credits button
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1229 #. Add the license button
1230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1248 msgid "Documented by"
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1252 msgid "Translated by"
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1266 msgctxt "keyboard label"
1270 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1271 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1272 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1282 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1283 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1288 msgctxt "keyboard label"
1292 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1293 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1294 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1297 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1298 msgctxt "keyboard label"
1302 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1303 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1304 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1313 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1314 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1317 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1318 msgctxt "keyboard label"
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1324 msgctxt "keyboard label"
1328 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1329 msgctxt "keyboard label"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1335 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1336 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1340 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1343 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1345 msgid "Invalid root element: '%s'"
1346 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1348 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1350 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1353 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1354 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1355 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1356 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1358 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1359 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1360 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1361 #. * will appear to the right of the month.
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1365 msgstr "calendar:MY"
1367 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1368 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1369 #. * to be the first day of the week, and so on.
1371 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1372 msgid "calendar:week_start:0"
1373 msgstr "calendar:week_start:1"
1375 #. Translators: This is a text measurement template.
1376 #. * Translate it to the widest year text
1378 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1381 msgctxt "year measurement template"
1385 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1397 msgctxt "calendar:day:digits"
1401 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1402 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1404 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1405 #. * translate to "%d" otherwise.
1407 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1408 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1413 msgctxt "calendar:week:digits"
1417 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1418 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1419 #. * Use only ASCII in the translation.
1421 #. * Also look for the msgid "2000".
1422 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1425 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1427 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1428 msgctxt "calendar year format"
1432 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1433 #. * a disabled accelerator key combination.
1435 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1437 msgctxt "Accelerator"
1441 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1442 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1443 #. * to gtk_accelerator_valid().
1445 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1447 msgctxt "Accelerator"
1449 msgstr "Koremana UTF-8"
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1455 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1456 msgid "New accelerator..."
1459 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1461 msgctxt "progress bar label"
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1466 msgid "Pick a Color"
1467 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1469 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1470 msgid "Received invalid color data\n"
1471 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1475 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1476 "lightness of that color using the inner triangle."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1481 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1490 msgid "Position on the color wheel."
1491 msgstr " kei te porohita atanga"
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1494 msgid "_Saturation:"
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1498 msgid "\"Deepness\" of the color."
1499 msgstr " a te atanga"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1506 msgid "Brightness of the color."
1507 msgstr " a te atanga"
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1514 msgid "Amount of red light in the color."
1515 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1522 msgid "Amount of green light in the color."
1523 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1530 msgid "Amount of blue light in the color."
1531 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1538 msgid "Transparency of the color."
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1543 msgid "Color _name:"
1544 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1548 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1549 "such as 'orange' in this entry."
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1564 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1565 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1566 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1571 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1572 "it for use in the future."
1573 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1576 msgid "_Save color here"
1577 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1581 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1582 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1583 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1585 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1586 msgid "Color Selection"
1587 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1589 #. Translate to the default units to use for presenting
1590 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1591 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1592 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1593 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1598 msgstr "default:LTR"
1600 #. And show the custom paper dialog
1601 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
1602 msgid "Manage Custom Sizes"
1605 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
1614 msgid "Margins from Printer..."
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
1619 msgid "Custom Size %d"
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
1631 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
1646 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
1657 msgid "Paper Margins"
1660 #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
1661 msgid "Input _Methods"
1662 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1664 #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
1665 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1668 #: gtk/gtkentry.c:9959
1670 msgid "Caps Lock is on"
1673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1675 msgid "Select A File"
1676 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1682 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1687 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1692 msgid "Type name of new folder"
1693 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1696 msgid "Could not retrieve information about the file"
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1701 msgid "Could not add a bookmark"
1703 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1708 msgid "Could not remove bookmark"
1710 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1714 msgid "The folder could not be created"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1719 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1720 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1725 msgid "Invalid file name"
1726 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1729 msgid "The folder contents could not be displayed"
1732 #. Translators: the first string is a path and the second string
1733 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1738 msgid "%1$s on %2$s"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285
1746 msgid "Recently Used"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1750 msgid "Select which types of files are shown"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1755 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1760 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1765 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1770 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1782 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1787 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1798 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1806 msgid "Remove the selected bookmark"
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1811 msgid "Could not select file"
1812 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1815 msgid "_Add to Bookmarks"
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1819 msgid "Show _Hidden Files"
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1823 msgid "Show _Size Column"
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1840 msgstr "Kua whakarereketia"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
1848 msgid "_Browse for other folders"
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
1853 msgid "Type a file name"
1854 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1859 msgid "Create Fo_lder"
1860 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
1868 msgid "Save in _folder:"
1869 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
1872 msgid "Create in _folder:"
1873 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1875 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
1877 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1878 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
1882 msgid "Shortcut %s already exists"
1883 msgstr "ehara te %s"
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
1887 msgid "Shortcut %s does not exist"
1888 msgstr "ehara te %s"
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
1892 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
1898 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
1908 msgid "Could not start the search process"
1909 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
1913 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1914 "Please make sure it is running."
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
1919 msgid "Could not send the search request"
1920 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546
1926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525
1928 msgid "Could not mount %s"
1929 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399
1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
1934 msgstr "Ehara mohiotia"
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417
1940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419
1942 msgid "Yesterday at %H:%M"
1945 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1946 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1949 msgid "Invalid path"
1950 msgstr "Koremana UTF-8"
1952 #. translators: this text is shown when there are no completions
1953 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1955 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1959 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1960 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1962 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1964 msgid "Sole completion"
1965 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1967 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1968 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1971 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1972 msgid "Complete, but not unique"
1975 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1976 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1978 msgid "Completing..."
1981 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1982 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1983 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1984 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1985 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1986 msgid "Only local files may be selected"
1989 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1990 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1991 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1992 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1993 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1994 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1997 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1998 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1999 #. * and then hits Tab
2000 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2002 msgid "Path does not exist"
2003 msgstr "ehara te %s"
2005 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
2008 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2009 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
2025 msgid "Folder unreadable: %s"
2026 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2031 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2032 "available to this program.\n"
2033 "Are you sure that you want to select it?"
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2038 msgstr "Kōpaki _Hou"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2041 msgid "De_lete File"
2042 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2045 msgid "_Rename File"
2046 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2051 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
2059 msgid "_Folder name:"
2060 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2066 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
2068 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
2073 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2074 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
2076 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
2078 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2079 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
2083 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2085 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
2087 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2089 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2094 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2096 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2101 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2102 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2106 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2108 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2110 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2111 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2118 msgid "_Selection: "
2119 msgstr "Mea whiriwhiri"
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2124 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2125 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2128 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2129 msgid "Invalid UTF-8"
2130 msgstr "Koremana UTF-8"
2132 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2133 msgid "Name too long"
2134 msgstr "He roa nunui te ingoa"
2136 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2137 msgid "Couldn't convert filename"
2138 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
2140 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2141 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2142 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2143 #. * this particular string.
2145 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2150 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2152 msgid "Could not obtain root folder"
2154 "Kaore te kopaki %s:\n"
2157 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2161 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2163 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
2165 #. Initialize fields
2166 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2170 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2174 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2175 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2176 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2177 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2178 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
2180 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2184 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2188 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2192 #. create the text entry widget
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2197 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2198 msgid "Font Selection"
2199 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2201 #: gtk/gtkgamma.c:408
2205 #: gtk/gtkgamma.c:418
2206 msgid "_Gamma value"
2209 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2212 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2214 msgid "Error loading icon: %s"
2215 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2217 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2220 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2221 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2222 "You can get a copy from:\n"
2224 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2226 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2228 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2229 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2231 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2233 msgid "Failed to load icon"
2234 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
2236 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2241 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2243 msgctxt "input method menu"
2247 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2249 msgctxt "input method menu"
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2258 msgid "No extended input devices"
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2306 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2310 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2314 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2319 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2323 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2325 msgstr "(hunga hauā)"
2327 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2329 msgstr "koremohiotia"
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2335 msgstr "_Whakawātea"
2338 #: gtk/gtklabel.c:5529
2343 #. Copy Link Address
2344 #: gtk/gtklabel.c:5541
2345 msgid "Copy _Link Address"
2348 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2353 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2356 msgstr "Koremana UTF-8"
2358 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2359 #: gtk/gtkmain.c:450
2360 msgid "Load additional GTK+ modules"
2363 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2364 #: gtk/gtkmain.c:451
2368 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2369 #: gtk/gtkmain.c:453
2370 msgid "Make all warnings fatal"
2373 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2374 #: gtk/gtkmain.c:456
2375 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2378 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2379 #: gtk/gtkmain.c:459
2380 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2383 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2384 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2385 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2386 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2388 #: gtk/gtkmain.c:707
2390 msgstr "default:LTR"
2392 #: gtk/gtkmain.c:773
2394 msgid "Cannot open display: %s"
2397 #: gtk/gtkmain.c:810
2398 msgid "GTK+ Options"
2401 #: gtk/gtkmain.c:810
2402 msgid "Show GTK+ Options"
2405 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2410 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2411 msgid "Connect _anonymously"
2414 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2415 msgid "Connect as u_ser:"
2418 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2423 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2428 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2433 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2434 msgid "Forget password _immediately"
2437 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2438 msgid "Remember password until you _logout"
2441 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2442 msgid "Remember _forever"
2445 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2447 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2450 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2452 msgid "Unable to end process"
2455 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2456 msgid "_End Process"
2459 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2461 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2464 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2465 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2467 msgid "Terminal Pager"
2468 msgstr "T_iro Tānga"
2470 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2474 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2475 msgid "Bourne Again Shell"
2478 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2479 msgid "Bourne Shell"
2482 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2486 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
2488 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2491 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2494 msgstr "Whārangi %u"
2496 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2497 msgid "Not a valid page setup file"
2500 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2506 msgid "For portable documents"
2509 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2519 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
2520 msgid "Manage Custom Sizes..."
2523 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2524 msgid "_Format for:"
2527 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
2529 msgid "_Paper size:"
2532 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2534 msgid "_Orientation:"
2537 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
2540 msgstr "Whārangi %u"
2542 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2546 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2550 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2552 msgid "File System Root"
2555 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2557 msgid "Authentication"
2560 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2565 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2570 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2571 msgid "Not available"
2574 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2576 msgid "_Save in folder:"
2577 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2579 #. translators: this string is the default job title for print
2580 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2581 #. * by the job number.
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:185
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1616
2589 msgctxt "print operation status"
2590 msgid "Initial state"
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1617
2595 msgctxt "print operation status"
2596 msgid "Preparing to print"
2597 msgstr "Kupu tūpato"
2599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1618
2600 msgctxt "print operation status"
2601 msgid "Generating data"
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1619
2605 msgctxt "print operation status"
2606 msgid "Sending data"
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1620
2611 msgctxt "print operation status"
2613 msgstr "Kupu tūpato"
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1621
2616 msgctxt "print operation status"
2617 msgid "Blocking on issue"
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1622
2622 msgctxt "print operation status"
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1623
2628 msgctxt "print operation status"
2632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1624
2633 msgctxt "print operation status"
2634 msgid "Finished with error"
2637 #: gtk/gtkprintoperation.c:2200
2639 msgid "Preparing %d"
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813
2645 msgstr "Kupu tūpato"
2647 #: gtk/gtkprintoperation.c:2205
2652 #: gtk/gtkprintoperation.c:2843
2654 msgid "Error creating print preview"
2657 #: gtk/gtkprintoperation.c:2846
2659 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2662 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2664 msgid "Error launching preview"
2667 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2669 msgid "Error printing"
2672 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2678 msgid "Printer offline"
2681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2682 msgid "Out of paper"
2685 #. Translators: this is a printer status.
2686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2692 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2693 msgid "Need user intervention"
2696 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2700 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2702 msgid "No printer found"
2703 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
2705 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2707 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2708 msgstr "He koremana kei pakoko"
2710 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2711 msgid "Error from StartDoc"
2714 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2715 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2717 msgid "Not enough free memory"
2718 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2721 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2724 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2725 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2728 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2730 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2731 msgstr "He koremana kei pakoko"
2733 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2734 msgid "Unspecified error"
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
2742 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
2748 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2763 msgid "C_urrent Page"
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2769 msgstr "Mea whiriwhiri"
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2777 "Specify one or more page ranges,\n"
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2790 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2803 msgstr "_Whakakāhoretia"
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2809 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2810 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2812 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2813 #. * multiple pages on a sheet when printing
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2817 msgid "Left to right, top to bottom"
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2822 msgid "Left to right, bottom to top"
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2827 msgid "Right to left, top to bottom"
2830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2832 msgid "Right to left, bottom to top"
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2837 msgid "Top to bottom, left to right"
2840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2842 msgid "Top to bottom, right to left"
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2847 msgid "Bottom to top, left to right"
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2852 msgid "Bottom to top, right to left"
2855 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2856 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2861 msgid "Page Ordering"
2862 msgstr "Kupu tūpato"
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2866 msgid "Left to right"
2867 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
2871 msgid "Right to left"
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2875 msgid "Top to bottom"
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2879 msgid "Bottom to top"
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
2892 msgid "Pages per _side:"
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
2897 msgid "Page or_dering:"
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
2902 msgid "_Only print:"
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
2929 msgid "Paper _type:"
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2934 msgid "Paper _source:"
2937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2938 msgid "Output t_ray:"
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2943 msgid "Or_ientation:"
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
2957 msgid "Reverse portrait"
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
2961 msgid "Reverse landscape"
2964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
2972 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2973 msgid "_Billing info:"
2976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2977 msgid "Print Document"
2980 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2981 #. * in the print dialog
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
2988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
2992 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2993 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
2998 "Specify the time of print,\n"
2999 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3002 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
3003 msgid "Time of print"
3006 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
3012 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3015 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
3016 msgid "Add Cover Page"
3019 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3020 #. * dialog that controls the front cover page.
3022 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
3026 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3027 #. * dialog that controls the back cover page.
3029 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
3033 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3034 #. * job-specific options in the print dialog
3036 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3040 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3044 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
3045 msgid "Image Quality"
3048 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
3053 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
3057 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
3058 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3061 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
3068 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3071 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3073 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3076 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3077 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3079 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3082 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3083 msgid "Select which type of documents are shown"
3086 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3088 msgid "No item for URI '%s' found"
3091 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3092 msgid "Untitled filter"
3095 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3097 msgid "Could not remove item"
3098 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3100 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3102 msgid "Could not clear list"
3103 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3105 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3107 msgid "Copy _Location"
3110 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3111 msgid "_Remove From List"
3114 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3117 msgstr "_Whakawātea"
3119 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3120 msgid "Show _Private Resources"
3123 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3124 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3125 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3126 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3127 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3128 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3129 #. * right place when idly populating the menu in case the
3130 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3131 #. * recent chooser menu widget.
3133 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3135 msgid "No items found"
3136 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
3138 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3140 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3143 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3148 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3150 msgid "Unknown item"
3151 msgstr "Ehara mohiotia"
3153 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3154 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3155 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3156 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3158 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3160 msgctxt "recent menu label"
3164 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3165 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3167 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3169 msgctxt "recent menu label"
3173 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3174 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3175 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3176 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3178 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3181 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3182 #: gtk/gtkstock.c:288
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #: gtk/gtkstock.c:289
3190 msgctxt "Stock label"
3192 msgstr "Kupu tūpato"
3194 #: gtk/gtkstock.c:290
3196 msgctxt "Stock label"
3200 #: gtk/gtkstock.c:291
3202 msgctxt "Stock label"
3206 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3207 #. * need the mnemonics to be rationalized
3209 #: gtk/gtkstock.c:296
3210 msgctxt "Stock label"
3214 #: gtk/gtkstock.c:297
3216 msgctxt "Stock label"
3220 #: gtk/gtkstock.c:298
3222 msgctxt "Stock label"
3224 msgstr "_Whakatinana"
3226 #: gtk/gtkstock.c:299
3228 msgctxt "Stock label"
3232 #: gtk/gtkstock.c:300
3234 msgctxt "Stock label"
3238 #: gtk/gtkstock.c:301
3240 msgctxt "Stock label"
3242 msgstr "Whonokarawhe iti"
3244 #: gtk/gtkstock.c:302
3246 msgctxt "Stock label"
3248 msgstr "_Whakawātea"
3250 #: gtk/gtkstock.c:303
3252 msgctxt "Stock label"
3256 #: gtk/gtkstock.c:304
3258 msgctxt "Stock label"
3262 #: gtk/gtkstock.c:305
3264 msgctxt "Stock label"
3268 #: gtk/gtkstock.c:306
3270 msgctxt "Stock label"
3274 #: gtk/gtkstock.c:307
3276 msgctxt "Stock label"
3280 #: gtk/gtkstock.c:308
3282 msgctxt "Stock label"
3286 #: gtk/gtkstock.c:309
3288 msgctxt "Stock label"
3292 #: gtk/gtkstock.c:310
3294 msgctxt "Stock label"
3298 #: gtk/gtkstock.c:311
3300 msgctxt "Stock label"
3304 #: gtk/gtkstock.c:312
3306 msgctxt "Stock label"
3310 #: gtk/gtkstock.c:313
3312 msgctxt "Stock label"
3316 #: gtk/gtkstock.c:314
3318 msgctxt "Stock label"
3319 msgid "Find and _Replace"
3320 msgstr "Kitea, a whakahoia"
3322 #: gtk/gtkstock.c:315
3324 msgctxt "Stock label"
3326 msgstr "Kōpae _pingore"
3328 #: gtk/gtkstock.c:316
3329 msgctxt "Stock label"
3333 #: gtk/gtkstock.c:317
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Leave Fullscreen"
3338 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3339 #: gtk/gtkstock.c:319
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3345 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3346 #: gtk/gtkstock.c:321
3348 msgctxt "Stock label, navigation"
3352 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3353 #: gtk/gtkstock.c:323
3355 msgctxt "Stock label, navigation"
3359 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3360 #: gtk/gtkstock.c:325
3362 msgctxt "Stock label, navigation"
3366 #. This is a navigation label as in "go back"
3367 #: gtk/gtkstock.c:327
3369 msgctxt "Stock label, navigation"
3372 "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
3374 "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
3376 "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
3379 #. This is a navigation label as in "go down"
3380 #: gtk/gtkstock.c:329
3382 msgctxt "Stock label, navigation"
3386 #. This is a navigation label as in "go forward"
3387 #: gtk/gtkstock.c:331
3389 msgctxt "Stock label, navigation"
3393 #. This is a navigation label as in "go up"
3394 #: gtk/gtkstock.c:333
3396 msgctxt "Stock label, navigation"
3400 #: gtk/gtkstock.c:334
3402 msgctxt "Stock label"
3404 msgstr "Kōpae _matua"
3406 #: gtk/gtkstock.c:335
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #: gtk/gtkstock.c:336
3414 msgctxt "Stock label"
3418 #: gtk/gtkstock.c:337
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "Increase Indent"
3423 #: gtk/gtkstock.c:338
3424 msgctxt "Stock label"
3425 msgid "Decrease Indent"
3428 #: gtk/gtkstock.c:339
3430 msgctxt "Stock label"
3434 #: gtk/gtkstock.c:340
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_Information"
3440 #: gtk/gtkstock.c:341
3442 msgctxt "Stock label"
3446 #: gtk/gtkstock.c:342
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #. This is about text justification, "centered text"
3453 #: gtk/gtkstock.c:344
3455 msgctxt "Stock label"
3459 #. This is about text justification
3460 #: gtk/gtkstock.c:346
3462 msgctxt "Stock label"
3466 #. This is about text justification, "left-justified text"
3467 #: gtk/gtkstock.c:348
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #. This is about text justification, "right-justified text"
3474 #: gtk/gtkstock.c:350
3476 msgctxt "Stock label"
3480 #. Media label, as in "fast forward"
3481 #: gtk/gtkstock.c:353
3483 msgctxt "Stock label, media"
3487 #. Media label, as in "next song"
3488 #: gtk/gtkstock.c:355
3490 msgctxt "Stock label, media"
3494 #. Media label, as in "pause music"
3495 #: gtk/gtkstock.c:357
3497 msgctxt "Stock label, media"
3501 #. Media label, as in "play music"
3502 #: gtk/gtkstock.c:359
3504 msgctxt "Stock label, media"
3508 #. Media label, as in "previous song"
3509 #: gtk/gtkstock.c:361
3511 msgctxt "Stock label, media"
3516 #: gtk/gtkstock.c:363
3518 msgctxt "Stock label, media"
3523 #: gtk/gtkstock.c:365
3525 msgctxt "Stock label, media"
3530 #: gtk/gtkstock.c:367
3532 msgctxt "Stock label, media"
3534 msgstr "Whaka_mutua"
3536 #: gtk/gtkstock.c:368
3538 msgctxt "Stock label"
3542 #: gtk/gtkstock.c:369
3544 msgctxt "Stock label"
3548 #: gtk/gtkstock.c:370
3550 msgctxt "Stock label"
3554 #: gtk/gtkstock.c:371
3556 msgctxt "Stock label"
3560 #: gtk/gtkstock.c:372
3562 msgctxt "Stock label"
3567 #: gtk/gtkstock.c:374
3568 msgctxt "Stock label"
3573 #: gtk/gtkstock.c:376
3575 msgctxt "Stock label"
3580 #: gtk/gtkstock.c:378
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "Reverse landscape"
3586 #: gtk/gtkstock.c:380
3587 msgctxt "Stock label"
3588 msgid "Reverse portrait"
3591 #: gtk/gtkstock.c:381
3593 msgctxt "Stock label"
3595 msgstr "Whārangi %u"
3597 #: gtk/gtkstock.c:382
3599 msgctxt "Stock label"
3603 #: gtk/gtkstock.c:383
3605 msgctxt "Stock label"
3606 msgid "_Preferences"
3607 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
3609 #: gtk/gtkstock.c:384
3611 msgctxt "Stock label"
3615 #: gtk/gtkstock.c:385
3617 msgctxt "Stock label"
3618 msgid "Print Pre_view"
3619 msgstr "T_iro Tānga"
3621 #: gtk/gtkstock.c:386
3623 msgctxt "Stock label"
3627 #: gtk/gtkstock.c:387
3629 msgctxt "Stock label"
3633 #: gtk/gtkstock.c:388
3635 msgctxt "Stock label"
3639 #: gtk/gtkstock.c:389
3641 msgctxt "Stock label"
3643 msgstr "_Whakārahina"
3645 #: gtk/gtkstock.c:390
3647 msgctxt "Stock label"
3651 #: gtk/gtkstock.c:391
3653 msgctxt "Stock label"
3655 msgstr "_Whakakāhoretia"
3657 #: gtk/gtkstock.c:392
3659 msgctxt "Stock label"
3663 #: gtk/gtkstock.c:393
3665 msgctxt "Stock label"
3667 msgstr "Purihia pēneitia"
3669 #: gtk/gtkstock.c:394
3671 msgctxt "Stock label"
3673 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3675 #: gtk/gtkstock.c:395
3677 msgctxt "Stock label"
3681 #: gtk/gtkstock.c:396
3683 msgctxt "Stock label"
3687 #. Sorting direction
3688 #: gtk/gtkstock.c:398
3690 msgctxt "Stock label"
3692 msgstr "Piki ki runga"
3694 #. Sorting direction
3695 #: gtk/gtkstock.c:400
3697 msgctxt "Stock label"
3699 msgstr "Piki ki raro"
3701 #: gtk/gtkstock.c:401
3703 msgctxt "Stock label"
3704 msgid "_Spell Check"
3705 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3707 #: gtk/gtkstock.c:402
3709 msgctxt "Stock label"
3711 msgstr "Whaka_mutua"
3714 #: gtk/gtkstock.c:404
3716 msgctxt "Stock label"
3717 msgid "_Strikethrough"
3720 #: gtk/gtkstock.c:405
3722 msgctxt "Stock label"
3727 #: gtk/gtkstock.c:407
3729 msgctxt "Stock label"
3733 #: gtk/gtkstock.c:408
3735 msgctxt "Stock label"
3739 #: gtk/gtkstock.c:409
3741 msgctxt "Stock label"
3746 #: gtk/gtkstock.c:411
3747 msgctxt "Stock label"
3748 msgid "_Normal Size"
3752 #: gtk/gtkstock.c:413
3753 msgctxt "Stock label"
3757 #: gtk/gtkstock.c:414
3759 msgctxt "Stock label"
3763 #: gtk/gtkstock.c:415
3765 msgctxt "Stock label"
3769 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3771 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3774 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3776 msgid "No deserialize function found for format %s"
3779 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3781 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3786 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3791 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3796 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3801 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3804 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3806 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3809 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3811 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3814 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3815 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3820 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3824 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3826 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3829 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3831 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3834 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3836 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3842 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3845 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3847 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3850 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3852 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3855 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3857 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3860 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3862 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3865 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3867 msgid "A <%s> element has already been specified"
3870 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3871 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3874 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3875 msgid "Serialized data is malformed"
3878 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3880 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3883 #: gtk/gtktextutil.c:61
3884 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3885 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3887 #: gtk/gtktextutil.c:62
3888 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3889 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3891 #: gtk/gtktextutil.c:63
3892 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3893 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3895 #: gtk/gtktextutil.c:64
3896 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3897 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3899 #: gtk/gtktextutil.c:65
3900 msgid "LRO Left-to-right _override"
3901 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3903 #: gtk/gtktextutil.c:66
3904 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3905 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3907 #: gtk/gtktextutil.c:67
3908 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3911 #: gtk/gtktextutil.c:68
3912 msgid "ZWS _Zero width space"
3915 #: gtk/gtktextutil.c:69
3916 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3919 #: gtk/gtktextutil.c:70
3920 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3923 #: gtk/gtkthemes.c:71
3925 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3926 msgstr " tauira \"%s\","
3928 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3929 msgid "--- No Tip ---"
3932 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3934 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3935 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3937 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3939 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3940 msgstr "%d puta noa %d"
3942 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3946 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3951 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3952 msgid "Turns volume down or up"
3955 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3956 msgid "Adjusts the volume"
3959 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3963 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3964 msgid "Decreases the volume"
3967 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3971 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3972 msgid "Increases the volume"
3975 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3979 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3983 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3984 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3985 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3986 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3988 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3990 msgctxt "volume percentage"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3996 msgctxt "paper size"
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4041 msgctxt "paper size"
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4046 msgctxt "paper size"
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4051 msgctxt "paper size"
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4086 msgctxt "paper size"
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4091 msgctxt "paper size"
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4096 msgctxt "paper size"
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4101 msgctxt "paper size"
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4106 msgctxt "paper size"
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4111 msgctxt "paper size"
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4116 msgctxt "paper size"
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4121 msgctxt "paper size"
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4131 msgctxt "paper size"
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4141 msgctxt "paper size"
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4146 msgctxt "paper size"
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4151 msgctxt "paper size"
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4161 msgctxt "paper size"
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4166 msgctxt "paper size"
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4171 msgctxt "paper size"
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4176 msgctxt "paper size"
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4191 msgctxt "paper size"
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4201 msgctxt "paper size"
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4206 msgctxt "paper size"
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4211 msgctxt "paper size"
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4216 msgctxt "paper size"
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4221 msgctxt "paper size"
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4226 msgctxt "paper size"
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4231 msgctxt "paper size"
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4236 msgctxt "paper size"
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4241 msgctxt "paper size"
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4246 msgctxt "paper size"
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4251 msgctxt "paper size"
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4256 msgctxt "paper size"
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4261 msgctxt "paper size"
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4266 msgctxt "paper size"
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4271 msgctxt "paper size"
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4276 msgctxt "paper size"
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4281 msgctxt "paper size"
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4286 msgctxt "paper size"
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4291 msgctxt "paper size"
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4301 msgctxt "paper size"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4311 msgctxt "paper size"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4326 msgctxt "paper size"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4331 msgctxt "paper size"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4336 msgctxt "paper size"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4341 msgctxt "paper size"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4346 msgctxt "paper size"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4351 msgctxt "paper size"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4361 msgctxt "paper size"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4376 msgctxt "paper size"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4381 msgctxt "paper size"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4386 msgctxt "paper size"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4391 msgctxt "paper size"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "Choukei 2 Envelope"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Choukei 3 Envelope"
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "Choukei 4 Envelope"
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "hagaki (postcard)"
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "kahu Envelope"
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "kaku2 Envelope"
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "oufuku (reply postcard)"
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "you4 Envelope"
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4436 msgctxt "paper size"
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4441 msgctxt "paper size"
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4446 msgctxt "paper size"
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4451 msgctxt "paper size"
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4456 msgctxt "paper size"
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4461 msgctxt "paper size"
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4466 msgctxt "paper size"
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4471 msgctxt "paper size"
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "6x9 Envelope"
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "7x9 Envelope"
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "9x11 Envelope"
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4491 msgctxt "paper size"
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4496 msgctxt "paper size"
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4501 msgctxt "paper size"
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4506 msgctxt "paper size"
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4511 msgctxt "paper size"
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4516 msgctxt "paper size"
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4521 msgctxt "paper size"
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4526 msgctxt "paper size"
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4531 msgctxt "paper size"
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4536 msgctxt "paper size"
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4541 msgctxt "paper size"
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4546 msgctxt "paper size"
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "European edp"
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4557 msgctxt "paper size"
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4562 msgctxt "paper size"
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "FanFold European"
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4572 msgctxt "paper size"
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "FanFold German Legal"
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "Government Legal"
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "Government Letter"
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4593 msgctxt "paper size"
4597 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4598 msgctxt "paper size"
4599 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "Index 4x6 ext"
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4610 msgctxt "paper size"
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4615 msgctxt "paper size"
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4620 msgctxt "paper size"
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4625 msgctxt "paper size"
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "US Legal Extra"
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4635 msgctxt "paper size"
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "US Letter Extra"
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "US Letter Plus"
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "Monarch Envelope"
4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4655 msgctxt "paper size"
4656 msgid "#10 Envelope"
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4660 msgctxt "paper size"
4661 msgid "#11 Envelope"
4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4665 msgctxt "paper size"
4666 msgid "#12 Envelope"
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4670 msgctxt "paper size"
4671 msgid "#14 Envelope"
4674 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4675 msgctxt "paper size"
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4680 msgctxt "paper size"
4681 msgid "Personal Envelope"
4684 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4685 msgctxt "paper size"
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4690 msgctxt "paper size"
4694 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4695 msgctxt "paper size"
4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4700 msgctxt "paper size"
4704 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4705 msgctxt "paper size"
4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4711 msgctxt "paper size"
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4716 msgctxt "paper size"
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4721 msgctxt "paper size"
4722 msgid "Invite Envelope"
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "Italian Envelope"
4730 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4731 msgctxt "paper size"
4732 msgid "juuro-ku-kai"
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4736 msgctxt "paper size"
4740 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4741 msgctxt "paper size"
4742 msgid "Postfix Envelope"
4745 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4746 msgctxt "paper size"
4750 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4751 msgctxt "paper size"
4752 msgid "prc1 Envelope"
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4756 msgctxt "paper size"
4757 msgid "prc10 Envelope"
4760 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4761 msgctxt "paper size"
4765 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4766 msgctxt "paper size"
4767 msgid "prc2 Envelope"
4770 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4771 msgctxt "paper size"
4772 msgid "prc3 Envelope"
4775 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4776 msgctxt "paper size"
4780 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4781 msgctxt "paper size"
4782 msgid "prc4 Envelope"
4785 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4786 msgctxt "paper size"
4787 msgid "prc5 Envelope"
4790 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4791 msgctxt "paper size"
4792 msgid "prc6 Envelope"
4795 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4796 msgctxt "paper size"
4797 msgid "prc7 Envelope"
4800 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4801 msgctxt "paper size"
4802 msgid "prc8 Envelope"
4805 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4806 msgctxt "paper size"
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4811 msgctxt "paper size"
4815 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4817 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4820 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4822 msgid "Failed to write header\n"
4823 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4825 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4827 msgid "Failed to write hash table\n"
4828 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4832 msgid "Failed to write folder index\n"
4833 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4835 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4837 msgid "Failed to rewrite header\n"
4838 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4840 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4842 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4843 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4847 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4848 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4850 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4852 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4855 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4857 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4860 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4862 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4863 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4865 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4867 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4868 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4870 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4872 msgid "Cache file created successfully.\n"
4875 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4876 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4880 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4883 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4884 msgid "Don't include image data in the cache"
4887 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4888 msgid "Output a C header file"
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4892 msgid "Turn off verbose output"
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4896 msgid "Validate existing icon cache"
4899 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4901 msgid "File not found: %s\n"
4902 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
4904 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4906 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4909 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4911 msgid "No theme index file.\n"
4914 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4917 "No theme index file in '%s'.\n"
4918 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4922 #: modules/input/imam-et.c:454
4923 msgid "Amharic (EZ+)"
4927 #: modules/input/imcedilla.c:92
4932 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4933 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4937 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4938 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4942 #: modules/input/imipa.c:145
4947 #: modules/input/immultipress.c:31
4952 #: modules/input/imthai.c:35
4957 #: modules/input/imti-er.c:453
4958 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4962 #: modules/input/imti-et.c:453
4963 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4967 #: modules/input/imviqr.c:244
4968 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4972 #: modules/input/imxim.c:28
4973 msgid "X Input Method"
4974 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4978 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4983 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4988 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4993 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4997 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
5002 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
5006 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
5011 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
5016 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
5021 msgid "Authentication is required on %s"
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
5026 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
5031 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5034 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
5037 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5040 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
5043 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5046 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
5049 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5052 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
5055 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
5060 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
5065 msgid "The door is open on printer '%s'."
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
5070 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
5075 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
5080 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5085 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5090 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5093 #. Translators: this is a printer status.
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
5095 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5098 #. Translators: this is a printer status.
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
5100 msgid "Rejecting Jobs"
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
5107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
5112 msgid "Paper Source"
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
5125 msgid "GhostScript pre-filtering"
5128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
5132 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
5134 msgid "Long Edge (Standard)"
5137 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5139 msgid "Short Edge (Flip)"
5142 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5148 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
5150 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5151 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5158 msgid "Printer Default"
5161 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5163 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5166 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5168 msgid "Convert to PS level 1"
5171 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5173 msgid "Convert to PS level 2"
5176 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5179 msgid "No pre-filtering"
5180 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5182 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5183 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5185 msgid "Miscellaneous"
5188 #. Translators: These strings name the possible values of the
5189 #. * job priority option in the print dialog
5191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5195 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5207 #. Cups specific, non-ppd related settings
5208 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5209 #. * in the print dialog
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5213 msgid "Pages per Sheet"
5214 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5216 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5217 #. * in the print dialog
5219 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5220 msgid "Job Priority"
5223 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5224 #. * in the print dialog
5226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5227 msgid "Billing Info"
5230 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5231 #. * pages that the printing system may support.
5233 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5238 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5243 msgid "Confidential"
5246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5260 msgid "Unclassified"
5263 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5264 #. * dialog that controls the front cover page.
5266 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5270 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5271 #. * dialog that controls the back cover page.
5273 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5277 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5278 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5286 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5287 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5289 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5291 msgid "Print at time"
5294 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5295 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5296 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5300 msgid "Custom %sx%s"
5303 #. default filename used for print-to-file
5304 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5309 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5311 msgid "Print to File"
5314 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5318 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5323 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5324 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5325 msgid "Pages per _sheet:"
5328 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5333 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5334 msgid "_Output format"
5337 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5338 msgid "Print to LPR"
5341 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5343 msgid "Pages Per Sheet"
5344 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5346 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5347 msgid "Command Line"
5351 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
5353 msgid "printer offline"
5354 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5357 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
5359 msgid "ready to print"
5360 msgstr "Kupu tūpato"
5363 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
5364 msgid "processing job"
5368 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
5374 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
5377 msgstr "koremohiotia"
5379 #. default filename used for print-to-test
5380 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5382 msgid "test-output.%s"
5385 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5387 msgid "Print to Test Printer"
5390 #: tests/testfilechooser.c:207
5392 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5396 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5397 #~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
5400 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5401 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5404 #~ msgid "Justify|_Center"
5408 #~ msgid "Media|_Next"
5412 #~ msgid "Media|P_ause"
5416 #~ msgid "Media|_Stop"
5417 #~ msgstr "Whaka_mutua"
5422 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5423 #~ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
5427 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5429 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5432 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5434 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5437 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5439 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
5443 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5444 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5446 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5447 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
5450 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5451 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5458 #~ msgstr "_Whakakīa"
5461 #~ msgstr "Inaianei"
5464 #~ msgid "Location:"
5467 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5468 #~ msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
5471 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5472 #~ msgstr "He tanga '%s' : %s"
5475 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5478 #~ "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
5482 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5485 #~ "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
5489 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5491 #~ "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
5494 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5495 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5497 #~ msgid "Select All"
5498 #~ msgstr "Whiriwhiria katoa"
5501 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5502 #~ msgstr "ehara te %s"
5505 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5506 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5512 #~ msgid "Cannot change folder"
5513 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
5516 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5518 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
5522 #~ msgid "Save in Location"
5526 #~ msgstr "whakawātea"
5529 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5530 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5533 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5534 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5536 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5537 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5539 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5540 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5542 #~ msgid "Input Methods"
5543 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5545 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5546 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5548 #~ msgid "Zoom _100%"
5549 #~ msgstr "Tere _100%"
5552 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5554 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5559 #~ msgid "File name"
5560 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5562 #~ msgid "_Filename:"
5563 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5565 #~ msgid "Current folder: %s"
5566 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5568 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5569 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"