1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgctxt "keyboard label"
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3942
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3955
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3956
176 msgctxt "keyboard label"
180 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3963
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3964
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk/keyname-table.h:3976
285 msgctxt "keyboard label"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
292 msgid "Failed to open file '%s': %s"
293 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
297 msgid "Image file '%s' contains no data"
298 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
304 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
306 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
307 "puarahi a te ataahua"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
316 "puarahi a te pikitia"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
329 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
330 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
334 msgid "Image type '%s' is not supported"
335 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
339 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
341 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
344 msgid "Unrecognized image file format"
345 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
349 msgid "Failed to load image '%s': %s"
350 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
354 msgid "Error writing to image file: %s"
355 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
359 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
360 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
363 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
364 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
367 msgid "Failed to open temporary file"
368 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
370 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
371 msgid "Failed to read from temporary file"
372 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
376 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
377 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
379 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
382 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
385 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
386 "katoa i te purihia: %s"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
389 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
390 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
394 msgid "Error writing to image stream"
395 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
400 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
401 "but didn't give a reason for the failure"
403 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
404 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
408 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
409 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412 msgid "Image header corrupt"
413 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
415 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416 msgid "Image format unknown"
417 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
419 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
420 msgid "Image pixel data corrupt"
421 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
423 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
425 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
426 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
428 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
431 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
435 msgid "Unsupported animation type"
436 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
439 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
440 msgid "Invalid header in animation"
441 msgstr "He koremana kei pikitia"
443 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
444 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
445 msgid "Not enough memory to load animation"
446 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
448 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
449 msgid "Malformed chunk in animation"
450 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
452 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
453 msgid "The ANI image format"
454 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
456 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
458 msgid "BMP image has bogus header data"
459 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
462 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
463 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
466 msgid "BMP image has unsupported header size"
467 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
469 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
470 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
473 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
474 msgid "Premature end-of-file encountered"
475 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
477 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
479 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
480 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
482 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
484 msgid "Couldn't write to BMP file"
485 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
487 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
488 msgid "The BMP image format"
489 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
493 msgid "Failure reading GIF: %s"
494 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
497 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
498 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
502 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
503 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
506 msgid "Stack overflow"
507 msgstr "He mata purena"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
511 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
512 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
515 msgid "Bad code encountered"
516 msgstr "He kino te ka kitea"
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
519 msgid "Circular table entry in GIF file"
520 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
524 msgid "Not enough memory to load GIF file"
525 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
527 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
529 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
530 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
533 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
534 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
537 msgid "File does not appear to be a GIF file"
538 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
542 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
543 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
545 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
547 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
551 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
552 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
553 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
555 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
556 msgid "The GIF image format"
557 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
561 msgid "Invalid header in icon"
562 msgstr "He koremana kei pakoko"
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
566 msgid "Not enough memory to load icon"
567 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
570 msgid "Icon has zero width"
571 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
574 msgid "Icon has zero height"
575 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
578 msgid "Compressed icons are not supported"
579 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
582 msgid "Unsupported icon type"
583 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
585 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
586 msgid "Not enough memory to load ICO file"
587 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
589 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
590 msgid "Image too large to be saved as ICO"
591 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
593 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
594 msgid "Cursor hotspot outside image"
597 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
599 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
600 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
602 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
603 msgid "The ICO image format"
604 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
606 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
608 msgid "Error reading ICNS image: %s"
609 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
613 msgid "Could not decode ICNS file"
614 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
616 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
618 msgid "The ICNS image format"
619 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
621 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
623 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
624 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
628 msgid "Couldn't decode image"
629 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
633 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
634 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
638 msgid "Image type currently not supported"
639 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
641 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
643 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
646 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
648 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
649 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
651 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
653 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
654 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
656 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
658 msgid "The JPEG 2000 image format"
659 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
663 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
664 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
668 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
670 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
674 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
675 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
678 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
679 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
680 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
684 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
685 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
687 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
690 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
694 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
697 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
700 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
701 msgid "The JPEG image format"
702 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
705 msgid "Couldn't allocate memory for header"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
709 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
710 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
713 msgid "Image has invalid width and/or height"
714 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
717 msgid "Image has unsupported bpp"
718 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
722 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
723 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
726 msgid "Couldn't create new pixbuf"
727 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
729 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
730 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
731 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
733 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
734 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
735 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
737 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
738 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
741 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
742 msgid "No palette found at end of PCX data"
743 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
745 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
746 msgid "The PCX image format"
747 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
750 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
751 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
754 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
755 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
758 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
762 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
763 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
766 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
767 msgstr " tautokotia "
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
771 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
772 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
775 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
776 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
781 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
782 "applications to reduce memory usage"
783 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
786 msgid "Fatal error reading PNG image file"
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
791 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
792 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
796 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
797 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
800 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
801 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
806 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
817 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
819 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
822 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
823 msgid "The PNG image format"
824 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
827 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
831 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
832 msgstr "He kei puarahi PNM"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
835 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
839 msgid "PNM file has an image width of 0"
840 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
843 msgid "PNM file has an image height of 0"
844 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
851 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
855 msgid "Raw PNM image type is invalid"
856 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
859 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
860 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
863 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
864 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
868 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
869 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
871 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 msgid "Unexpected end of PNM image data"
879 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
880 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
881 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
883 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
884 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
885 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
887 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 msgid "RAS image has unknown type"
893 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
896 msgid "unsupported RAS image variation"
897 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
900 msgid "Not enough memory to load RAS image"
901 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
904 msgid "The Sun raster image format"
905 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
909 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
910 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
914 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
915 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
919 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
920 msgstr " mohiotanga "
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
924 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
925 msgstr " mohiotanga "
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
929 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
930 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
934 msgid "Cannot allocate colormap structure"
935 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
939 msgid "Cannot allocate colormap entries"
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
943 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
948 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
949 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
952 msgid "TGA image has invalid dimensions"
953 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
957 msgid "TGA image type not supported"
958 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
962 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
963 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
966 msgid "Excess data in file"
967 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
970 msgid "The Targa image format"
971 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
974 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
978 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
982 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
986 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
990 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
991 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
994 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
995 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
998 msgid "Failed to open TIFF image"
999 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1002 msgid "TIFFClose operation failed"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1006 msgid "Failed to load TIFF image"
1007 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1011 msgid "Failed to save TIFF image"
1012 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1016 msgid "Failed to write TIFF data"
1017 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1021 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1022 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
1025 msgid "The TIFF image format"
1026 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
1028 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1029 msgid "Image has zero width"
1030 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1033 msgid "Image has zero height"
1034 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1037 msgid "Not enough memory to load image"
1038 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1041 msgid "Couldn't save the rest"
1042 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1045 msgid "The WBMP image format"
1046 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1049 msgid "Invalid XBM file"
1050 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1053 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1054 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1057 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1058 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1061 msgid "The XBM image format"
1062 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1065 msgid "No XPM header found"
1066 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1070 msgid "Invalid XPM header"
1071 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1074 msgid "XPM file has image width <= 0"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1078 msgid "XPM file has image height <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1082 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1086 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1091 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1092 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1096 msgid "Cannot read XPM colormap"
1097 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1100 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1101 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1104 msgid "The XPM image format"
1105 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
1107 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1109 msgid "The EMF image format"
1110 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1114 msgid "Could not allocate memory: %s"
1115 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
1120 msgid "Could not create stream: %s"
1121 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1125 msgid "Could not seek stream: %s"
1126 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1128 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1130 msgid "Could not read from stream: %s"
1131 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
1135 msgid "Couldn't load bitmap"
1136 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
1140 msgid "Couldn't load metafile"
1141 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
1145 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1146 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
1150 msgid "Couldn't save"
1151 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1155 msgid "The WMF image format"
1156 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1158 #. Description of --sync in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1160 msgid "Don't batch GDI requests"
1163 #. Description of --no-wintab in --help output
1164 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1165 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1168 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1169 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1170 msgid "Same as --no-wintab"
1173 #. Description of --use-wintab in --help output
1174 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1175 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1178 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1180 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1183 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1188 #. Description of --sync in --help output
1189 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1190 msgid "Make X calls synchronous"
1193 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1203 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1205 msgid "Opening %d Item"
1206 msgid_plural "Opening %d Items"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1212 msgid "Could not show link"
1213 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1220 msgid "The license of the program"
1223 #. Add the credits button
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1229 #. Add the license button
1230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1248 msgid "Documented by"
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1252 msgid "Translated by"
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1266 msgctxt "keyboard label"
1270 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1271 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1272 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1282 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1283 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1288 msgctxt "keyboard label"
1292 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1293 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1294 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1297 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1298 msgctxt "keyboard label"
1302 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1303 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1304 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1313 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1314 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1317 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1318 msgctxt "keyboard label"
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1324 msgctxt "keyboard label"
1328 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1329 msgctxt "keyboard label"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1335 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1336 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1340 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1343 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1345 msgid "Invalid root element: '%s'"
1346 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1348 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1350 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1353 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1354 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1355 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1356 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1358 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1359 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1360 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1361 #. * will appear to the right of the month.
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1365 msgstr "calendar:MY"
1367 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1368 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1369 #. * to be the first day of the week, and so on.
1371 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1372 msgid "calendar:week_start:0"
1373 msgstr "calendar:week_start:1"
1375 #. Translators: This is a text measurement template.
1376 #. * Translate it to the widest year text
1378 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1381 msgctxt "year measurement template"
1385 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1397 msgctxt "calendar:day:digits"
1401 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1402 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1404 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1405 #. * translate to "%d" otherwise.
1407 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1408 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1413 msgctxt "calendar:week:digits"
1417 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1418 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1419 #. * Use only ASCII in the translation.
1421 #. * Also look for the msgid "2000".
1422 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1425 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1427 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1428 msgctxt "calendar year format"
1432 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1433 #. * a disabled accelerator key combination.
1435 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1437 msgctxt "Accelerator"
1441 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1442 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1443 #. * to gtk_accelerator_valid().
1445 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1447 msgctxt "Accelerator"
1449 msgstr "Koremana UTF-8"
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1455 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:602
1456 msgid "New accelerator..."
1459 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1461 msgctxt "progress bar label"
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1466 msgid "Pick a Color"
1467 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1469 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1470 msgid "Received invalid color data\n"
1471 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1475 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1476 "lightness of that color using the inner triangle."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1481 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1490 msgid "Position on the color wheel."
1491 msgstr " kei te porohita atanga"
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1494 msgid "_Saturation:"
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1498 msgid "\"Deepness\" of the color."
1499 msgstr " a te atanga"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1506 msgid "Brightness of the color."
1507 msgstr " a te atanga"
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1514 msgid "Amount of red light in the color."
1515 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1522 msgid "Amount of green light in the color."
1523 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1530 msgid "Amount of blue light in the color."
1531 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1538 msgid "Transparency of the color."
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1543 msgid "Color _name:"
1544 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1548 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1549 "such as 'orange' in this entry."
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1564 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1565 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1566 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1571 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1572 "it for use in the future."
1573 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1576 msgid "_Save color here"
1577 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1581 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1582 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1583 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1585 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1586 msgid "Color Selection"
1587 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1589 #. Translate to the default units to use for presenting
1590 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1591 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1592 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1593 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1598 msgstr "default:LTR"
1600 #. And show the custom paper dialog
1601 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
1602 msgid "Manage Custom Sizes"
1605 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
1614 msgid "Margins from Printer..."
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
1619 msgid "Custom Size %d"
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
1631 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
1646 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
1657 msgid "Paper Margins"
1660 #: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7768
1661 msgid "Input _Methods"
1662 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1664 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7782
1665 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1668 #: gtk/gtkentry.c:9971
1670 msgid "Caps Lock is on"
1673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1675 msgid "Select A File"
1676 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1682 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1687 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1692 msgid "Type name of new folder"
1693 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1696 msgid "Could not retrieve information about the file"
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1701 msgid "Could not add a bookmark"
1703 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1708 msgid "Could not remove bookmark"
1710 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1714 msgid "The folder could not be created"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1719 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1720 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1725 msgid "Invalid file name"
1726 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1729 msgid "The folder contents could not be displayed"
1732 #. Translators: the first string is a path and the second string
1733 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1738 msgid "%1$s on %2$s"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
1746 msgid "Recently Used"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1750 msgid "Select which types of files are shown"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1755 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1760 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1765 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1770 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1775 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1779 msgid "Remove the selected bookmark"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1791 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1796 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1807 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1816 msgid "Could not select file"
1817 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1820 msgid "_Add to Bookmarks"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1824 msgid "Show _Hidden Files"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1828 msgid "Show _Size Column"
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1845 msgstr "Kua whakarereketia"
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
1853 msgid "_Browse for other folders"
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1858 msgid "Type a file name"
1859 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1864 msgid "Create Fo_lder"
1865 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1873 msgid "Save in _folder:"
1874 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1877 msgid "Create in _folder:"
1878 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
1882 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1883 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
1887 msgid "Shortcut %s already exists"
1888 msgstr "ehara te %s"
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1892 msgid "Shortcut %s does not exist"
1893 msgstr "ehara te %s"
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1897 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1903 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1913 msgid "Could not start the search process"
1914 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
1918 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1919 "Please make sure it is running."
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
1924 msgid "Could not send the search request"
1925 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
1933 msgid "Could not mount %s"
1934 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
1939 msgstr "Ehara mohiotia"
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
1945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
1947 msgid "Yesterday at %H:%M"
1950 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1951 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1952 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1954 msgid "Invalid path"
1955 msgstr "Koremana UTF-8"
1957 #. translators: this text is shown when there are no completions
1958 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1960 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1964 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1965 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1967 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1969 msgid "Sole completion"
1970 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1972 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1973 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1976 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1977 msgid "Complete, but not unique"
1980 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1981 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1982 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1983 msgid "Completing..."
1986 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1987 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1988 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1989 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1990 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1991 msgid "Only local files may be selected"
1994 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1995 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1996 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1997 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1998 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1999 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2002 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2003 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2004 #. * and then hits Tab
2005 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2007 msgid "Path does not exist"
2008 msgstr "ehara te %s"
2010 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2013 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2014 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2030 msgid "Folder unreadable: %s"
2031 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2036 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2037 "available to this program.\n"
2038 "Are you sure that you want to select it?"
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2043 msgstr "Kōpaki _Hou"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2046 msgid "De_lete File"
2047 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2050 msgid "_Rename File"
2051 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2056 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2064 msgid "_Folder name:"
2065 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2073 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2076 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2078 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2079 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2083 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2084 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2088 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2092 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2094 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2099 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2101 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
2104 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2106 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2107 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2111 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2115 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2116 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
2118 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2122 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2123 msgid "_Selection: "
2124 msgstr "Mea whiriwhiri"
2126 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2129 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2130 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2133 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2134 msgid "Invalid UTF-8"
2135 msgstr "Koremana UTF-8"
2137 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2138 msgid "Name too long"
2139 msgstr "He roa nunui te ingoa"
2141 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2142 msgid "Couldn't convert filename"
2143 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
2145 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2146 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2147 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2148 #. * this particular string.
2150 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2155 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2157 msgid "Could not obtain root folder"
2159 "Kaore te kopaki %s:\n"
2162 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2166 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2168 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
2170 #. Initialize fields
2171 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2175 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2179 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2180 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2181 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2182 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2183 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2197 #. create the text entry widget
2198 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2202 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2203 msgid "Font Selection"
2204 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2206 #: gtk/gtkgamma.c:408
2210 #: gtk/gtkgamma.c:418
2211 msgid "_Gamma value"
2214 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2217 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2219 msgid "Error loading icon: %s"
2220 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2222 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2225 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2226 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2227 "You can get a copy from:\n"
2229 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2231 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2233 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2234 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2236 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2238 msgid "Failed to load icon"
2239 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
2241 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2246 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2248 msgctxt "input method menu"
2252 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2254 msgctxt "input method menu"
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2263 msgid "No extended input devices"
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2270 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2274 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2287 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2302 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2306 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2319 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2330 msgstr "(hunga hauā)"
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2334 msgstr "koremohiotia"
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2340 msgstr "_Whakawātea"
2343 #: gtk/gtklabel.c:5529
2348 #. Copy Link Address
2349 #: gtk/gtklabel.c:5541
2350 msgid "Copy _Link Address"
2353 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2358 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2361 msgstr "Koremana UTF-8"
2363 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2364 #: gtk/gtkmain.c:450
2365 msgid "Load additional GTK+ modules"
2368 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2369 #: gtk/gtkmain.c:451
2373 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2374 #: gtk/gtkmain.c:453
2375 msgid "Make all warnings fatal"
2378 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2379 #: gtk/gtkmain.c:456
2380 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2383 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2384 #: gtk/gtkmain.c:459
2385 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2388 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2389 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2390 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2391 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2393 #: gtk/gtkmain.c:707
2395 msgstr "default:LTR"
2397 #: gtk/gtkmain.c:773
2399 msgid "Cannot open display: %s"
2402 #: gtk/gtkmain.c:810
2403 msgid "GTK+ Options"
2406 #: gtk/gtkmain.c:810
2407 msgid "Show GTK+ Options"
2410 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2415 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2416 msgid "Connect _anonymously"
2419 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2420 msgid "Connect as u_ser:"
2423 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2428 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2433 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2438 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2439 msgid "Forget password _immediately"
2442 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2443 msgid "Remember password until you _logout"
2446 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2447 msgid "Remember _forever"
2450 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2452 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2455 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2457 msgid "Unable to end process"
2460 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2461 msgid "_End Process"
2464 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2466 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2469 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2470 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2472 msgid "Terminal Pager"
2473 msgstr "T_iro Tānga"
2475 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2479 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2480 msgid "Bourne Again Shell"
2483 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2484 msgid "Bourne Shell"
2487 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2491 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2493 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2496 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2499 msgstr "Whārangi %u"
2501 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2502 msgid "Not a valid page setup file"
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2510 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2511 msgid "For portable documents"
2514 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2524 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2525 msgid "Manage Custom Sizes..."
2528 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2529 msgid "_Format for:"
2532 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2534 msgid "_Paper size:"
2537 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2539 msgid "_Orientation:"
2542 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2545 msgstr "Whārangi %u"
2547 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2551 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2555 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2557 msgid "File System Root"
2560 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2562 msgid "Authentication"
2565 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2570 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2575 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2576 msgid "Not available"
2579 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2581 msgid "_Save in folder:"
2582 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2584 #. translators: this string is the default job title for print
2585 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2586 #. * by the job number.
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:186
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2594 msgctxt "print operation status"
2595 msgid "Initial state"
2598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2600 msgctxt "print operation status"
2601 msgid "Preparing to print"
2602 msgstr "Kupu tūpato"
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2605 msgctxt "print operation status"
2606 msgid "Generating data"
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2610 msgctxt "print operation status"
2611 msgid "Sending data"
2614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2616 msgctxt "print operation status"
2618 msgstr "Kupu tūpato"
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2621 msgctxt "print operation status"
2622 msgid "Blocking on issue"
2625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2627 msgctxt "print operation status"
2631 #: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2633 msgctxt "print operation status"
2637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2638 msgctxt "print operation status"
2639 msgid "Finished with error"
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2644 msgid "Preparing %d"
2647 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2650 msgstr "Kupu tūpato"
2652 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2657 #: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2659 msgid "Error creating print preview"
2662 #: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2664 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2667 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2669 msgid "Error launching preview"
2672 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2674 msgid "Error printing"
2677 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2682 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2683 msgid "Printer offline"
2686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2687 msgid "Out of paper"
2690 #. Translators: this is a printer status.
2691 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2692 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
2697 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2698 msgid "Need user intervention"
2701 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2705 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2707 msgid "No printer found"
2708 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
2710 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2712 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2713 msgstr "He koremana kei pakoko"
2715 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2716 msgid "Error from StartDoc"
2719 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2722 msgid "Not enough free memory"
2723 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2725 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2726 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2729 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2730 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2733 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2735 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2736 msgstr "He koremana kei pakoko"
2738 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2739 msgid "Unspecified error"
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2743 msgid "Getting printer information..."
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2751 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2757 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2772 msgid "C_urrent Page"
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2778 msgstr "Mea whiriwhiri"
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2786 "Specify one or more page ranges,\n"
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2799 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2812 msgstr "_Whakakāhoretia"
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2818 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2819 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2821 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2822 #. * multiple pages on a sheet when printing
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2826 msgid "Left to right, top to bottom"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2831 msgid "Left to right, bottom to top"
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2836 msgid "Right to left, top to bottom"
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2841 msgid "Right to left, bottom to top"
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2846 msgid "Top to bottom, left to right"
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2850 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2851 msgid "Top to bottom, right to left"
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2855 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2856 msgid "Bottom to top, left to right"
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2860 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2861 msgid "Bottom to top, right to left"
2864 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2865 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
2870 msgid "Page Ordering"
2871 msgstr "Kupu tūpato"
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2875 msgid "Left to right"
2876 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2880 msgid "Right to left"
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2884 msgid "Top to bottom"
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2888 msgid "Bottom to top"
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2901 msgid "Pages per _side:"
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2906 msgid "Page or_dering:"
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2911 msgid "_Only print:"
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
2938 msgid "Paper _type:"
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2943 msgid "Paper _source:"
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2947 msgid "Output t_ray:"
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2952 msgid "Or_ientation:"
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2966 msgid "Reverse portrait"
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2970 msgid "Reverse landscape"
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2977 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
2981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2982 msgid "_Billing info:"
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2986 msgid "Print Document"
2989 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2990 #. * in the print dialog
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
2997 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
3001 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3002 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3005 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
3007 "Specify the time of print,\n"
3008 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
3012 msgid "Time of print"
3015 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
3020 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
3021 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
3025 msgid "Add Cover Page"
3028 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3029 #. * dialog that controls the front cover page.
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
3035 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3036 #. * dialog that controls the back cover page.
3038 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
3042 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3043 #. * job-specific options in the print dialog
3045 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
3049 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
3053 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
3054 msgid "Image Quality"
3057 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
3062 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
3066 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
3067 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3077 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3080 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3082 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3085 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3086 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3088 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3091 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3092 msgid "Select which type of documents are shown"
3095 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3097 msgid "No item for URI '%s' found"
3100 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3101 msgid "Untitled filter"
3104 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3106 msgid "Could not remove item"
3107 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3109 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3111 msgid "Could not clear list"
3112 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3114 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3116 msgid "Copy _Location"
3119 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3120 msgid "_Remove From List"
3123 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3126 msgstr "_Whakawātea"
3128 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3129 msgid "Show _Private Resources"
3132 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3133 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3134 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3135 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3136 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3137 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3138 #. * right place when idly populating the menu in case the
3139 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3140 #. * recent chooser menu widget.
3142 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3144 msgid "No items found"
3145 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
3147 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3149 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3152 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3157 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3159 msgid "Unknown item"
3160 msgstr "Ehara mohiotia"
3162 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3163 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3164 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3165 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3167 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3169 msgctxt "recent menu label"
3173 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3174 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3176 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3178 msgctxt "recent menu label"
3182 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3184 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3185 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3187 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3190 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3191 #: gtk/gtkstock.c:288
3193 msgctxt "Stock label"
3197 #: gtk/gtkstock.c:289
3199 msgctxt "Stock label"
3201 msgstr "Kupu tūpato"
3203 #: gtk/gtkstock.c:290
3205 msgctxt "Stock label"
3209 #: gtk/gtkstock.c:291
3211 msgctxt "Stock label"
3215 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3216 #. * need the mnemonics to be rationalized
3218 #: gtk/gtkstock.c:296
3219 msgctxt "Stock label"
3223 #: gtk/gtkstock.c:297
3225 msgctxt "Stock label"
3229 #: gtk/gtkstock.c:298
3231 msgctxt "Stock label"
3233 msgstr "_Whakatinana"
3235 #: gtk/gtkstock.c:299
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:300
3243 msgctxt "Stock label"
3247 #: gtk/gtkstock.c:301
3249 msgctxt "Stock label"
3251 msgstr "Whonokarawhe iti"
3253 #: gtk/gtkstock.c:302
3255 msgctxt "Stock label"
3257 msgstr "_Whakawātea"
3259 #: gtk/gtkstock.c:303
3261 msgctxt "Stock label"
3265 #: gtk/gtkstock.c:304
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #: gtk/gtkstock.c:305
3273 msgctxt "Stock label"
3277 #: gtk/gtkstock.c:306
3279 msgctxt "Stock label"
3283 #: gtk/gtkstock.c:307
3285 msgctxt "Stock label"
3289 #: gtk/gtkstock.c:308
3291 msgctxt "Stock label"
3295 #: gtk/gtkstock.c:309
3297 msgctxt "Stock label"
3301 #: gtk/gtkstock.c:310
3303 msgctxt "Stock label"
3307 #: gtk/gtkstock.c:311
3309 msgctxt "Stock label"
3313 #: gtk/gtkstock.c:312
3315 msgctxt "Stock label"
3319 #: gtk/gtkstock.c:313
3321 msgctxt "Stock label"
3325 #: gtk/gtkstock.c:314
3327 msgctxt "Stock label"
3328 msgid "Find and _Replace"
3329 msgstr "Kitea, a whakahoia"
3331 #: gtk/gtkstock.c:315
3333 msgctxt "Stock label"
3335 msgstr "Kōpae _pingore"
3337 #: gtk/gtkstock.c:316
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #: gtk/gtkstock.c:317
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "_Leave Fullscreen"
3347 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3348 #: gtk/gtkstock.c:319
3350 msgctxt "Stock label, navigation"
3354 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3355 #: gtk/gtkstock.c:321
3357 msgctxt "Stock label, navigation"
3361 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3362 #: gtk/gtkstock.c:323
3364 msgctxt "Stock label, navigation"
3368 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3369 #: gtk/gtkstock.c:325
3371 msgctxt "Stock label, navigation"
3375 #. This is a navigation label as in "go back"
3376 #: gtk/gtkstock.c:327
3378 msgctxt "Stock label, navigation"
3381 "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
3383 "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
3385 "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
3388 #. This is a navigation label as in "go down"
3389 #: gtk/gtkstock.c:329
3391 msgctxt "Stock label, navigation"
3395 #. This is a navigation label as in "go forward"
3396 #: gtk/gtkstock.c:331
3398 msgctxt "Stock label, navigation"
3402 #. This is a navigation label as in "go up"
3403 #: gtk/gtkstock.c:333
3405 msgctxt "Stock label, navigation"
3409 #: gtk/gtkstock.c:334
3411 msgctxt "Stock label"
3413 msgstr "Kōpae _matua"
3415 #: gtk/gtkstock.c:335
3417 msgctxt "Stock label"
3421 #: gtk/gtkstock.c:336
3423 msgctxt "Stock label"
3427 #: gtk/gtkstock.c:337
3428 msgctxt "Stock label"
3429 msgid "Increase Indent"
3432 #: gtk/gtkstock.c:338
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "Decrease Indent"
3437 #: gtk/gtkstock.c:339
3439 msgctxt "Stock label"
3443 #: gtk/gtkstock.c:340
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Information"
3449 #: gtk/gtkstock.c:341
3451 msgctxt "Stock label"
3455 #: gtk/gtkstock.c:342
3457 msgctxt "Stock label"
3461 #. This is about text justification, "centered text"
3462 #: gtk/gtkstock.c:344
3464 msgctxt "Stock label"
3468 #. This is about text justification
3469 #: gtk/gtkstock.c:346
3471 msgctxt "Stock label"
3475 #. This is about text justification, "left-justified text"
3476 #: gtk/gtkstock.c:348
3478 msgctxt "Stock label"
3482 #. This is about text justification, "right-justified text"
3483 #: gtk/gtkstock.c:350
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #. Media label, as in "fast forward"
3490 #: gtk/gtkstock.c:353
3492 msgctxt "Stock label, media"
3496 #. Media label, as in "next song"
3497 #: gtk/gtkstock.c:355
3499 msgctxt "Stock label, media"
3503 #. Media label, as in "pause music"
3504 #: gtk/gtkstock.c:357
3506 msgctxt "Stock label, media"
3510 #. Media label, as in "play music"
3511 #: gtk/gtkstock.c:359
3513 msgctxt "Stock label, media"
3517 #. Media label, as in "previous song"
3518 #: gtk/gtkstock.c:361
3520 msgctxt "Stock label, media"
3525 #: gtk/gtkstock.c:363
3527 msgctxt "Stock label, media"
3532 #: gtk/gtkstock.c:365
3534 msgctxt "Stock label, media"
3539 #: gtk/gtkstock.c:367
3541 msgctxt "Stock label, media"
3543 msgstr "Whaka_mutua"
3545 #: gtk/gtkstock.c:368
3547 msgctxt "Stock label"
3551 #: gtk/gtkstock.c:369
3553 msgctxt "Stock label"
3557 #: gtk/gtkstock.c:370
3559 msgctxt "Stock label"
3563 #: gtk/gtkstock.c:371
3565 msgctxt "Stock label"
3569 #: gtk/gtkstock.c:372
3571 msgctxt "Stock label"
3576 #: gtk/gtkstock.c:374
3577 msgctxt "Stock label"
3582 #: gtk/gtkstock.c:376
3584 msgctxt "Stock label"
3589 #: gtk/gtkstock.c:378
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "Reverse landscape"
3595 #: gtk/gtkstock.c:380
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "Reverse portrait"
3600 #: gtk/gtkstock.c:381
3602 msgctxt "Stock label"
3604 msgstr "Whārangi %u"
3606 #: gtk/gtkstock.c:382
3608 msgctxt "Stock label"
3612 #: gtk/gtkstock.c:383
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Preferences"
3616 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
3618 #: gtk/gtkstock.c:384
3620 msgctxt "Stock label"
3624 #: gtk/gtkstock.c:385
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "Print Pre_view"
3628 msgstr "T_iro Tānga"
3630 #: gtk/gtkstock.c:386
3632 msgctxt "Stock label"
3636 #: gtk/gtkstock.c:387
3638 msgctxt "Stock label"
3642 #: gtk/gtkstock.c:388
3644 msgctxt "Stock label"
3648 #: gtk/gtkstock.c:389
3650 msgctxt "Stock label"
3652 msgstr "_Whakārahina"
3654 #: gtk/gtkstock.c:390
3656 msgctxt "Stock label"
3660 #: gtk/gtkstock.c:391
3662 msgctxt "Stock label"
3664 msgstr "_Whakakāhoretia"
3666 #: gtk/gtkstock.c:392
3668 msgctxt "Stock label"
3672 #: gtk/gtkstock.c:393
3674 msgctxt "Stock label"
3676 msgstr "Purihia pēneitia"
3678 #: gtk/gtkstock.c:394
3680 msgctxt "Stock label"
3682 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3684 #: gtk/gtkstock.c:395
3686 msgctxt "Stock label"
3690 #: gtk/gtkstock.c:396
3692 msgctxt "Stock label"
3696 #. Sorting direction
3697 #: gtk/gtkstock.c:398
3699 msgctxt "Stock label"
3701 msgstr "Piki ki runga"
3703 #. Sorting direction
3704 #: gtk/gtkstock.c:400
3706 msgctxt "Stock label"
3708 msgstr "Piki ki raro"
3710 #: gtk/gtkstock.c:401
3712 msgctxt "Stock label"
3713 msgid "_Spell Check"
3714 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3716 #: gtk/gtkstock.c:402
3718 msgctxt "Stock label"
3720 msgstr "Whaka_mutua"
3723 #: gtk/gtkstock.c:404
3725 msgctxt "Stock label"
3726 msgid "_Strikethrough"
3729 #: gtk/gtkstock.c:405
3731 msgctxt "Stock label"
3736 #: gtk/gtkstock.c:407
3738 msgctxt "Stock label"
3742 #: gtk/gtkstock.c:408
3744 msgctxt "Stock label"
3748 #: gtk/gtkstock.c:409
3750 msgctxt "Stock label"
3755 #: gtk/gtkstock.c:411
3756 msgctxt "Stock label"
3757 msgid "_Normal Size"
3761 #: gtk/gtkstock.c:413
3762 msgctxt "Stock label"
3766 #: gtk/gtkstock.c:414
3768 msgctxt "Stock label"
3772 #: gtk/gtkstock.c:415
3774 msgctxt "Stock label"
3778 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3780 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3783 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3785 msgid "No deserialize function found for format %s"
3788 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3790 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3793 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3795 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3800 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3805 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3808 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3810 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3815 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3820 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3824 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3827 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3829 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3832 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3833 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3835 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3838 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3840 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3843 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3845 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3848 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3851 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3854 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3856 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3859 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3861 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3864 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3866 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3869 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3871 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3874 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3876 msgid "A <%s> element has already been specified"
3879 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3880 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3883 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3884 msgid "Serialized data is malformed"
3887 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3889 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3892 #: gtk/gtktextutil.c:61
3893 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3894 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3896 #: gtk/gtktextutil.c:62
3897 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3898 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3900 #: gtk/gtktextutil.c:63
3901 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3902 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3904 #: gtk/gtktextutil.c:64
3905 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3906 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3908 #: gtk/gtktextutil.c:65
3909 msgid "LRO Left-to-right _override"
3910 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3912 #: gtk/gtktextutil.c:66
3913 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3914 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3916 #: gtk/gtktextutil.c:67
3917 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3920 #: gtk/gtktextutil.c:68
3921 msgid "ZWS _Zero width space"
3924 #: gtk/gtktextutil.c:69
3925 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3928 #: gtk/gtktextutil.c:70
3929 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3932 #: gtk/gtkthemes.c:71
3934 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3935 msgstr " tauira \"%s\","
3937 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3938 msgid "--- No Tip ---"
3941 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3943 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3944 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3946 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3948 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3949 msgstr "%d puta noa %d"
3951 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3955 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3960 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3961 msgid "Turns volume down or up"
3964 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3965 msgid "Adjusts the volume"
3968 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3972 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3973 msgid "Decreases the volume"
3976 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3980 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3981 msgid "Increases the volume"
3984 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3988 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3992 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3993 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3994 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3995 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3997 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3999 msgctxt "volume percentage"
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4150 msgctxt "paper size"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4170 msgctxt "paper size"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4175 msgctxt "paper size"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4180 msgctxt "paper size"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4185 msgctxt "paper size"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4190 msgctxt "paper size"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4195 msgctxt "paper size"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4200 msgctxt "paper size"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4205 msgctxt "paper size"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4210 msgctxt "paper size"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4215 msgctxt "paper size"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4220 msgctxt "paper size"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4225 msgctxt "paper size"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4230 msgctxt "paper size"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4235 msgctxt "paper size"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4240 msgctxt "paper size"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4245 msgctxt "paper size"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4250 msgctxt "paper size"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4255 msgctxt "paper size"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4260 msgctxt "paper size"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4265 msgctxt "paper size"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4270 msgctxt "paper size"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4275 msgctxt "paper size"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4280 msgctxt "paper size"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4295 msgctxt "paper size"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4305 msgctxt "paper size"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4310 msgctxt "paper size"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4315 msgctxt "paper size"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4320 msgctxt "paper size"
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4325 msgctxt "paper size"
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4330 msgctxt "paper size"
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4335 msgctxt "paper size"
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4340 msgctxt "paper size"
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4350 msgctxt "paper size"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4355 msgctxt "paper size"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4360 msgctxt "paper size"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4365 msgctxt "paper size"
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4370 msgctxt "paper size"
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4375 msgctxt "paper size"
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4380 msgctxt "paper size"
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4385 msgctxt "paper size"
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4390 msgctxt "paper size"
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4395 msgctxt "paper size"
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4400 msgctxt "paper size"
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "Choukei 2 Envelope"
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "Choukei 3 Envelope"
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "Choukei 4 Envelope"
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "hagaki (postcard)"
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "kahu Envelope"
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "kaku2 Envelope"
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "oufuku (reply postcard)"
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "you4 Envelope"
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4445 msgctxt "paper size"
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4450 msgctxt "paper size"
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4455 msgctxt "paper size"
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4460 msgctxt "paper size"
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4465 msgctxt "paper size"
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4470 msgctxt "paper size"
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4475 msgctxt "paper size"
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4480 msgctxt "paper size"
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "6x9 Envelope"
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "7x9 Envelope"
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "9x11 Envelope"
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4500 msgctxt "paper size"
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4505 msgctxt "paper size"
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4510 msgctxt "paper size"
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4515 msgctxt "paper size"
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4520 msgctxt "paper size"
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4530 msgctxt "paper size"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4535 msgctxt "paper size"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4540 msgctxt "paper size"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4550 msgctxt "paper size"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4555 msgctxt "paper size"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "European edp"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4566 msgctxt "paper size"
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4571 msgctxt "paper size"
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "FanFold European"
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4581 msgctxt "paper size"
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "FanFold German Legal"
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "Government Legal"
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "Government Letter"
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4602 msgctxt "paper size"
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4613 msgctxt "paper size"
4614 msgid "Index 4x6 ext"
4617 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4619 msgctxt "paper size"
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4624 msgctxt "paper size"
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4629 msgctxt "paper size"
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4634 msgctxt "paper size"
4638 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "US Legal Extra"
4643 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4644 msgctxt "paper size"
4648 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4649 msgctxt "paper size"
4650 msgid "US Letter Extra"
4653 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4654 msgctxt "paper size"
4655 msgid "US Letter Plus"
4658 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4659 msgctxt "paper size"
4660 msgid "Monarch Envelope"
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "#10 Envelope"
4668 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4669 msgctxt "paper size"
4670 msgid "#11 Envelope"
4673 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "#12 Envelope"
4678 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4679 msgctxt "paper size"
4680 msgid "#14 Envelope"
4683 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4684 msgctxt "paper size"
4688 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4689 msgctxt "paper size"
4690 msgid "Personal Envelope"
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4694 msgctxt "paper size"
4698 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4699 msgctxt "paper size"
4703 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4704 msgctxt "paper size"
4708 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4709 msgctxt "paper size"
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4714 msgctxt "paper size"
4718 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4720 msgctxt "paper size"
4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4725 msgctxt "paper size"
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "Invite Envelope"
4734 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4735 msgctxt "paper size"
4736 msgid "Italian Envelope"
4739 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4740 msgctxt "paper size"
4741 msgid "juuro-ku-kai"
4744 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4745 msgctxt "paper size"
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "Postfix Envelope"
4754 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4755 msgctxt "paper size"
4759 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4760 msgctxt "paper size"
4761 msgid "prc1 Envelope"
4764 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4765 msgctxt "paper size"
4766 msgid "prc10 Envelope"
4769 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4770 msgctxt "paper size"
4774 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4775 msgctxt "paper size"
4776 msgid "prc2 Envelope"
4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4780 msgctxt "paper size"
4781 msgid "prc3 Envelope"
4784 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4785 msgctxt "paper size"
4789 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4790 msgctxt "paper size"
4791 msgid "prc4 Envelope"
4794 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4795 msgctxt "paper size"
4796 msgid "prc5 Envelope"
4799 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4800 msgctxt "paper size"
4801 msgid "prc6 Envelope"
4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4805 msgctxt "paper size"
4806 msgid "prc7 Envelope"
4809 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4810 msgctxt "paper size"
4811 msgid "prc8 Envelope"
4814 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4815 msgctxt "paper size"
4819 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4820 msgctxt "paper size"
4824 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4826 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4831 msgid "Failed to write header\n"
4832 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4836 msgid "Failed to write hash table\n"
4837 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4841 msgid "Failed to write folder index\n"
4842 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4846 msgid "Failed to rewrite header\n"
4847 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4851 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4852 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4854 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4856 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4857 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4861 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4864 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4866 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4871 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4872 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4874 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4876 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4877 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4881 msgid "Cache file created successfully.\n"
4884 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4885 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4888 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4889 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4892 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4893 msgid "Don't include image data in the cache"
4896 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4897 msgid "Output a C header file"
4900 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4901 msgid "Turn off verbose output"
4904 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4905 msgid "Validate existing icon cache"
4908 #: gtk/updateiconcache.c:1679
4910 msgid "File not found: %s\n"
4911 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
4913 #: gtk/updateiconcache.c:1685
4915 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4918 #: gtk/updateiconcache.c:1698
4920 msgid "No theme index file.\n"
4923 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4926 "No theme index file in '%s'.\n"
4927 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4931 #: modules/input/imam-et.c:454
4932 msgid "Amharic (EZ+)"
4936 #: modules/input/imcedilla.c:92
4941 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4942 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4946 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4947 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4951 #: modules/input/imipa.c:145
4956 #: modules/input/immultipress.c:31
4961 #: modules/input/imthai.c:35
4966 #: modules/input/imti-er.c:453
4967 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4971 #: modules/input/imti-et.c:453
4972 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4976 #: modules/input/imviqr.c:244
4977 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4981 #: modules/input/imxim.c:28
4982 msgid "X Input Method"
4983 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
4987 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
4992 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
4997 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
5002 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
5006 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
5011 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
5015 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
5020 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
5025 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
5030 msgid "Authentication is required on %s"
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
5035 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
5040 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5043 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
5046 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5049 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
5052 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5055 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
5058 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5061 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
5064 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
5069 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
5074 msgid "The door is open on printer '%s'."
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
5079 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
5084 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5089 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5094 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
5099 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5102 #. Translators: this is a printer status.
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
5104 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5107 #. Translators: this is a printer status.
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
5109 msgid "Rejecting Jobs"
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
5121 msgid "Paper Source"
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5134 msgid "GhostScript pre-filtering"
5137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5141 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
5143 msgid "Long Edge (Standard)"
5146 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
5148 msgid "Short Edge (Flip)"
5151 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
5153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
5157 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
5159 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5160 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
5167 msgid "Printer Default"
5170 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
5172 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5175 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
5177 msgid "Convert to PS level 1"
5180 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
5182 msgid "Convert to PS level 2"
5185 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5186 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
5188 msgid "No pre-filtering"
5189 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5191 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5192 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
5194 msgid "Miscellaneous"
5197 #. Translators: These strings name the possible values of the
5198 #. * job priority option in the print dialog
5200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5212 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5216 #. Cups specific, non-ppd related settings
5217 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5218 #. * in the print dialog
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
5222 msgid "Pages per Sheet"
5223 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5225 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5226 #. * in the print dialog
5228 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
5229 msgid "Job Priority"
5232 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5233 #. * in the print dialog
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
5236 msgid "Billing Info"
5239 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5240 #. * pages that the printing system may support.
5242 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5247 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5252 msgid "Confidential"
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5260 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5264 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5268 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5269 msgid "Unclassified"
5272 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5273 #. * dialog that controls the front cover page.
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
5279 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5280 #. * dialog that controls the back cover page.
5282 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5286 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5287 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
5295 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5296 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
5300 msgid "Print at time"
5303 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5304 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5305 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5307 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
5309 msgid "Custom %sx%s"
5312 #. default filename used for print-to-file
5313 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5318 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
5320 msgid "Print to File"
5323 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5327 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5332 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5336 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
5337 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5338 msgid "Pages per _sheet:"
5341 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
5346 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
5347 msgid "_Output format"
5350 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
5351 msgid "Print to LPR"
5354 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
5356 msgid "Pages Per Sheet"
5357 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5359 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
5360 msgid "Command Line"
5364 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5366 msgid "printer offline"
5367 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5370 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5372 msgid "ready to print"
5373 msgstr "Kupu tūpato"
5376 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5377 msgid "processing job"
5381 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5387 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5390 msgstr "koremohiotia"
5392 #. default filename used for print-to-test
5393 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5395 msgid "test-output.%s"
5398 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5400 msgid "Print to Test Printer"
5403 #: tests/testfilechooser.c:207
5405 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5409 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5410 #~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
5413 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5414 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5417 #~ msgid "Justify|_Center"
5421 #~ msgid "Media|_Next"
5425 #~ msgid "Media|P_ause"
5429 #~ msgid "Media|_Stop"
5430 #~ msgstr "Whaka_mutua"
5435 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5436 #~ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
5440 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5442 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5445 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5447 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5450 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5452 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
5456 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5457 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5459 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5460 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
5463 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5464 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5471 #~ msgstr "_Whakakīa"
5474 #~ msgstr "Inaianei"
5477 #~ msgid "Location:"
5480 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5481 #~ msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
5484 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5485 #~ msgstr "He tanga '%s' : %s"
5488 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5491 #~ "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
5495 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5498 #~ "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
5502 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5504 #~ "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
5507 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5508 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5510 #~ msgid "Select All"
5511 #~ msgstr "Whiriwhiria katoa"
5514 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5515 #~ msgstr "ehara te %s"
5518 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5519 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5525 #~ msgid "Cannot change folder"
5526 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
5529 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5531 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
5535 #~ msgid "Save in Location"
5539 #~ msgstr "whakawātea"
5542 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5543 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5546 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5547 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5549 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5550 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5552 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5553 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5555 #~ msgid "Input Methods"
5556 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5558 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5559 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5561 #~ msgid "Zoom _100%"
5562 #~ msgstr "Tere _100%"
5565 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5567 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5572 #~ msgid "File name"
5573 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5575 #~ msgid "_Filename:"
5576 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5578 #~ msgid "Current folder: %s"
5579 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5581 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5582 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"