1 # Māori translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
12 "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 msgid "X screen to use"
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgctxt "keyboard label"
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgctxt "keyboard label"
97 #: gdk/keyname-table.h:3942
98 msgctxt "keyboard label"
102 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3944
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 msgctxt "keyboard label"
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 msgctxt "keyboard label"
164 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3955
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3956
176 msgctxt "keyboard label"
180 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
209 msgctxt "keyboard label"
213 #: gdk/keyname-table.h:3963
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3964
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk/keyname-table.h:3976
285 msgctxt "keyboard label"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
292 msgid "Failed to open file '%s': %s"
293 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
297 msgid "Image file '%s' contains no data"
298 msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
304 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
306 "Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
307 "puarahi a te ataahua"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
315 "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
316 "puarahi a te pikitia"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
320 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
326 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
327 "from a different GTK version?"
329 "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
330 "pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
334 msgid "Image type '%s' is not supported"
335 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
339 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
341 "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
344 msgid "Unrecognized image file format"
345 msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
349 msgid "Failed to load image '%s': %s"
350 msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
354 msgid "Error writing to image file: %s"
355 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
359 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
360 msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
362 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
363 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
364 msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
367 msgid "Failed to open temporary file"
368 msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
370 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
371 msgid "Failed to read from temporary file"
372 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
376 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
377 msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
379 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
382 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
385 "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
386 "katoa i te purihia: %s"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
389 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
390 msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
394 msgid "Error writing to image stream"
395 msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
400 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
401 "but didn't give a reason for the failure"
403 "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
404 "i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
408 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
409 msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
412 msgid "Image header corrupt"
413 msgstr "Ko kino te a te ataahua"
415 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
416 msgid "Image format unknown"
417 msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
419 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
420 msgid "Image pixel data corrupt"
421 msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
423 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
425 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
426 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
427 msgstr[0] "Kua hinga kia ataahua "
428 msgstr[1] "Kua hinga kia ataahua "
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
431 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
432 msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
435 msgid "Unsupported animation type"
436 msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
439 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
440 msgid "Invalid header in animation"
441 msgstr "He koremana kei pikitia"
443 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
444 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
445 msgid "Not enough memory to load animation"
446 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
448 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
449 msgid "Malformed chunk in animation"
450 msgstr "He kino te motete kei pikitia "
452 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
453 msgid "The ANI image format"
454 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
456 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
458 msgid "BMP image has bogus header data"
459 msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
462 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
463 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
466 msgid "BMP image has unsupported header size"
467 msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
469 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
470 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
473 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
474 msgid "Premature end-of-file encountered"
475 msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
477 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
479 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
480 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
482 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
484 msgid "Couldn't write to BMP file"
485 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
487 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
488 msgid "The BMP image format"
489 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
493 msgid "Failure reading GIF: %s"
494 msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
497 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
498 msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
502 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
503 msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
506 msgid "Stack overflow"
507 msgstr "He mata purena"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
511 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
512 msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu i te mohio i te ataahua nei"
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
515 msgid "Bad code encountered"
516 msgstr "He kino te ka kitea"
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
519 msgid "Circular table entry in GIF file"
520 msgstr "He tepu kei puarahi GIF"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
523 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
524 msgid "Not enough memory to load GIF file"
525 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
527 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
529 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
530 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
533 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
534 msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
537 msgid "File does not appear to be a GIF file"
538 msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
542 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
543 msgstr "Kaore te %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
545 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
547 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
551 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
552 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
553 msgstr "I whakapoto te ataahua GIF "
555 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
556 msgid "The GIF image format"
557 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
561 msgid "Invalid header in icon"
562 msgstr "He koremana kei pakoko"
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
566 msgid "Not enough memory to load icon"
567 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
570 msgid "Icon has zero width"
571 msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
574 msgid "Icon has zero height"
575 msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
578 msgid "Compressed icons are not supported"
579 msgstr "Kaore te pakoko i te tautokotia"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
582 msgid "Unsupported icon type"
583 msgstr "Pakoko momo tautokotia"
585 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
586 msgid "Not enough memory to load ICO file"
587 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
589 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
590 msgid "Image too large to be saved as ICO"
591 msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
593 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
594 msgid "Cursor hotspot outside image"
597 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
599 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
600 msgstr "He hohonu tautokotia mo puarahi ICO: %d"
602 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
603 msgid "The ICO image format"
604 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
606 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
608 msgid "Error reading ICNS image: %s"
609 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
613 msgid "Could not decode ICNS file"
614 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
616 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
618 msgid "The ICNS image format"
619 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
621 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
623 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
624 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
628 msgid "Couldn't decode image"
629 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
633 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
634 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
638 msgid "Image type currently not supported"
639 msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
641 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
643 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
644 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
646 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
648 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
649 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
651 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
653 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
654 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
656 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
658 msgid "The JPEG 2000 image format"
659 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
661 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
663 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
664 msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
668 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
670 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
674 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
675 msgstr " atanga tautokotia (%s)"
677 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
678 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
679 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
680 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
682 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
684 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
685 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
687 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
690 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
694 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
697 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
700 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
701 msgid "The JPEG image format"
702 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
704 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
705 msgid "Couldn't allocate memory for header"
706 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
709 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
710 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
713 msgid "Image has invalid width and/or height"
714 msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
716 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
717 msgid "Image has unsupported bpp"
718 msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
722 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
723 msgstr "Ehara tautokotia %d kei ataahua"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
726 msgid "Couldn't create new pixbuf"
727 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
729 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
730 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
731 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara "
733 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
734 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
735 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
737 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
738 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
741 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
742 msgid "No palette found at end of PCX data"
743 msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
745 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
746 msgid "The PCX image format"
747 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
750 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
751 msgstr "Koremana ko nga a te ataahua PNG"
753 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
754 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
755 msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
758 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
762 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
763 msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
766 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
767 msgstr " tautokotia "
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
771 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
772 msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
775 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
776 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
781 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
782 "applications to reduce memory usage"
783 msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
786 msgid "Fatal error reading PNG image file"
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
791 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
792 msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
796 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
797 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
800 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
801 msgstr "Patuhi mo etahi motete "
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
806 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
810 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
813 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
817 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
819 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
822 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
823 msgid "The PNG image format"
824 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
827 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
831 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
832 msgstr "He kei puarahi PNM"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
835 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
839 msgid "PNM file has an image width of 0"
840 msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
843 msgid "PNM file has an image height of 0"
844 msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
851 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
855 msgid "Raw PNM image type is invalid"
856 msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
859 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
860 msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
863 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
864 msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
866 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
868 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
869 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
871 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 msgid "Unexpected end of PNM image data"
879 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
880 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
881 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
883 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
884 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
885 msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
887 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr "He mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 msgid "RAS image has unknown type"
893 msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
895 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
896 msgid "unsupported RAS image variation"
897 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
900 msgid "Not enough memory to load RAS image"
901 msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
903 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
904 msgid "The Sun raster image format"
905 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
909 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
910 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
914 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
915 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
919 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
920 msgstr " mohiotanga "
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
924 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
925 msgstr " mohiotanga "
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
929 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
930 msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
934 msgid "Cannot allocate colormap structure"
935 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
939 msgid "Cannot allocate colormap entries"
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
943 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
948 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
949 msgstr "Kaore te pumahara ma te TGA i te "
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
952 msgid "TGA image has invalid dimensions"
953 msgstr "Kei ataahua TGA i a koremana"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
957 msgid "TGA image type not supported"
958 msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
962 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
963 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
966 msgid "Excess data in file"
967 msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
970 msgid "The Targa image format"
971 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
974 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
978 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
982 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
986 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
990 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
991 msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
994 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
995 msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
998 msgid "Failed to open TIFF image"
999 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1002 msgid "TIFFClose operation failed"
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1006 msgid "Failed to load TIFF image"
1007 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1011 msgid "Failed to save TIFF image"
1012 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1016 msgid "Failed to write TIFF data"
1017 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1021 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1022 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
1025 msgid "The TIFF image format"
1026 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
1028 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1029 msgid "Image has zero width"
1030 msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
1032 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1033 msgid "Image has zero height"
1034 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
1036 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1037 msgid "Not enough memory to load image"
1038 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
1040 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1041 msgid "Couldn't save the rest"
1042 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1045 msgid "The WBMP image format"
1046 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1048 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1049 msgid "Invalid XBM file"
1050 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1053 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1054 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
1056 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1057 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1058 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi ka uta ataahua XBM"
1060 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1061 msgid "The XBM image format"
1062 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
1064 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1065 msgid "No XPM header found"
1066 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1070 msgid "Invalid XPM header"
1071 msgstr "Koremana puarahi XBM"
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1074 msgid "XPM file has image width <= 0"
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1078 msgid "XPM file has image height <= 0"
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1082 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1086 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1091 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1092 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1096 msgid "Cannot read XPM colormap"
1097 msgstr "Kaore XPM i te korero pukapuka"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1100 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1101 msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1104 msgid "The XPM image format"
1105 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
1107 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1109 msgid "The EMF image format"
1110 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1114 msgid "Could not allocate memory: %s"
1115 msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1120 msgid "Could not create stream: %s"
1121 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1123 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1125 msgid "Could not seek stream: %s"
1126 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1128 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1130 msgid "Could not read from stream: %s"
1131 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1135 msgid "Couldn't load bitmap"
1136 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1140 msgid "Couldn't load metafile"
1141 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1145 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1146 msgstr "He ataahua RAS tautokotia"
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1150 msgid "Couldn't save"
1151 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1155 msgid "The WMF image format"
1156 msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
1158 #. Description of --sync in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1160 msgid "Don't batch GDI requests"
1163 #. Description of --no-wintab in --help output
1164 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1165 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1168 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1169 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1170 msgid "Same as --no-wintab"
1173 #. Description of --use-wintab in --help output
1174 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1175 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1178 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1179 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1180 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1183 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1184 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1188 #. Description of --sync in --help output
1189 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1190 msgid "Make X calls synchronous"
1193 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1203 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1205 msgid "Opening %d Item"
1206 msgid_plural "Opening %d Items"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1212 msgid "Could not show link"
1213 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1220 msgid "The license of the program"
1223 #. Add the credits button
1224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:604
1229 #. Add the license button
1230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:618
1234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:886
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1248 msgid "Documented by"
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1252 msgid "Translated by"
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1266 msgctxt "keyboard label"
1270 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1271 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1272 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1282 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1283 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1288 msgctxt "keyboard label"
1292 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1293 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1294 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1297 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1298 msgctxt "keyboard label"
1302 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1303 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1304 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1313 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1314 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1317 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1318 msgctxt "keyboard label"
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1324 msgctxt "keyboard label"
1328 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1329 msgctxt "keyboard label"
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1335 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1336 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1340 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1343 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1345 msgid "Invalid root element: '%s'"
1346 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1348 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1350 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1353 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1354 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1355 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1356 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1358 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1359 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1360 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1361 #. * will appear to the right of the month.
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1365 msgstr "calendar:MY"
1367 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1368 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1369 #. * to be the first day of the week, and so on.
1371 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1372 msgid "calendar:week_start:0"
1373 msgstr "calendar:week_start:1"
1375 #. Translators: This is a text measurement template.
1376 #. * Translate it to the widest year text
1378 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1381 msgctxt "year measurement template"
1385 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1397 msgctxt "calendar:day:digits"
1401 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1402 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1404 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1405 #. * translate to "%d" otherwise.
1407 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1408 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1413 msgctxt "calendar:week:digits"
1417 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1418 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1419 #. * Use only ASCII in the translation.
1421 #. * Also look for the msgid "2000".
1422 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1425 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1427 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1428 msgctxt "calendar year format"
1432 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1433 #. * a disabled accelerator key combination.
1435 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1437 msgctxt "Accelerator"
1441 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1442 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1443 #. * to gtk_accelerator_valid().
1445 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1447 msgctxt "Accelerator"
1449 msgstr "Koremana UTF-8"
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1455 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1456 msgid "New accelerator..."
1459 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1461 msgctxt "progress bar label"
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1466 msgid "Pick a Color"
1467 msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
1469 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1470 msgid "Received invalid color data\n"
1471 msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1475 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1476 "lightness of that color using the inner triangle."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1481 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1490 msgid "Position on the color wheel."
1491 msgstr " kei te porohita atanga"
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1494 msgid "_Saturation:"
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1498 msgid "\"Deepness\" of the color."
1499 msgstr " a te atanga"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1506 msgid "Brightness of the color."
1507 msgstr " a te atanga"
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1514 msgid "Amount of red light in the color."
1515 msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1522 msgid "Amount of green light in the color."
1523 msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1530 msgid "Amount of blue light in the color."
1531 msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1538 msgid "Transparency of the color."
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1543 msgid "Color _name:"
1544 msgstr "Te ingoa o te atanga:"
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1548 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1549 "such as 'orange' in this entry."
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1564 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1565 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1566 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1571 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1572 "it for use in the future."
1573 msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1576 msgid "_Save color here"
1577 msgstr "Purihia atanga i tenei"
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1581 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1582 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1583 msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
1585 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1586 msgid "Color Selection"
1587 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1589 #. Translate to the default units to use for presenting
1590 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1591 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1592 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1593 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1598 msgstr "default:LTR"
1600 #. And show the custom paper dialog
1601 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1602 msgid "Manage Custom Sizes"
1605 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1614 msgid "Margins from Printer..."
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1619 msgid "Custom Size %d"
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1631 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1641 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1646 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1657 msgid "Paper Margins"
1660 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1661 msgid "Input _Methods"
1662 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
1664 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1665 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1668 #: gtk/gtkentry.c:9985
1670 msgid "Caps Lock is on"
1673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1675 msgid "Select A File"
1676 msgstr "Whakangaroa puarahi"
1678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
1682 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1687 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1692 msgid "Type name of new folder"
1693 msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
1695 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
1696 msgid "Could not retrieve information about the file"
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1701 msgid "Could not add a bookmark"
1703 "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1708 msgid "Could not remove bookmark"
1710 "Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1714 msgid "The folder could not be created"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
1719 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1720 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1725 msgid "Invalid file name"
1726 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
1729 msgid "The folder contents could not be displayed"
1732 #. Translators: the first string is a path and the second string
1733 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
1738 msgid "%1$s on %2$s"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
1746 msgid "Recently Used"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
1750 msgid "Select which types of files are shown"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
1755 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1760 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
1765 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
1770 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1775 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
1779 msgid "Remove the selected bookmark"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
1791 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1796 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
1807 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
1816 msgid "Could not select file"
1817 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
1820 msgid "_Add to Bookmarks"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
1824 msgid "Show _Hidden Files"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
1828 msgid "Show _Size Column"
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
1845 msgstr "Kua whakarereketia"
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
1853 msgid "_Browse for other folders"
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
1858 msgid "Type a file name"
1859 msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
1864 msgid "Create Fo_lder"
1865 msgstr "Hanga he _Kōpaki"
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
1873 msgid "Save in _folder:"
1874 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
1877 msgid "Create in _folder:"
1878 msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
1882 msgid "Could not read the contents of %s"
1883 msgstr "He tanga '%s' : %s"
1885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
1887 msgid "Could not read the contents of the folder"
1889 "Kaore te kopaki %s:\n"
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
1895 msgstr "Ehara mohiotia"
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
1903 msgid "Yesterday at %H:%M"
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1908 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1909 msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
1913 msgid "Shortcut %s already exists"
1914 msgstr "ehara te %s"
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
1918 msgid "Shortcut %s does not exist"
1919 msgstr "ehara te %s"
1921 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1923 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1929 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
1939 msgid "Could not start the search process"
1940 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
1944 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1945 "Please make sure it is running."
1948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
1950 msgid "Could not send the search request"
1951 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
1957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
1959 msgid "Could not mount %s"
1960 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
1962 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1963 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1964 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1966 msgid "Invalid path"
1967 msgstr "Koremana UTF-8"
1969 #. translators: this text is shown when there are no completions
1970 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1972 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1976 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1977 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1979 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1981 msgid "Sole completion"
1982 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
1984 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1985 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1988 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1989 msgid "Complete, but not unique"
1992 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1993 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1994 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1995 msgid "Completing..."
1998 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1999 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2000 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2001 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2002 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2003 msgid "Only local files may be selected"
2006 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2007 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2008 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2009 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2010 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2011 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2014 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2015 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2016 #. * and then hits Tab
2017 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2019 msgid "Path does not exist"
2020 msgstr "ehara te %s"
2022 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2025 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2026 msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2042 msgid "Folder unreadable: %s"
2043 msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2048 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2049 "available to this program.\n"
2050 "Are you sure that you want to select it?"
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2055 msgstr "Kōpaki _Hou"
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2058 msgid "De_lete File"
2059 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2062 msgid "_Rename File"
2063 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2068 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2076 msgid "_Folder name:"
2077 msgstr "Te ingoa a te kōpaki"
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2085 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2090 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2091 msgstr "He whakangaroa puarahi \"%s\": %s"
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2095 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2096 msgstr " whakangaro puarahi \"%s\"?"
2098 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2100 msgstr "Whakangaroa puarahi"
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2104 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2106 "He huaina hou te puarahi ki \"%s\": %s\n"
2109 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2111 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2113 "He huaina hou te puarahi \"%s\": %s\n"
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2118 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2119 msgstr "He huaina hou te puarahi \"%s\" ki \"%s\": %s"
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2123 msgstr "Huaina hou i te puarahi"
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2127 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2128 msgstr "Huaina hou i te puarahi \"%s\" ki:"
2130 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2135 msgid "_Selection: "
2136 msgstr "Mea whiriwhiri"
2138 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2141 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2142 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2145 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2146 msgid "Invalid UTF-8"
2147 msgstr "Koremana UTF-8"
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2150 msgid "Name too long"
2151 msgstr "He roa nunui te ingoa"
2153 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2154 msgid "Couldn't convert filename"
2155 msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
2157 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2158 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2159 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2160 #. * this particular string.
2162 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2167 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2169 msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
2171 #. Initialize fields
2172 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2176 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2180 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2181 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2182 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2183 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2184 msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
2186 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2190 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2194 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2198 #. create the text entry widget
2199 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2203 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2204 msgid "Font Selection"
2205 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
2207 #: gtk/gtkgamma.c:410
2211 #: gtk/gtkgamma.c:420
2212 msgid "_Gamma value"
2215 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2218 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2220 msgid "Error loading icon: %s"
2221 msgstr "He utaina pakoko: %s"
2223 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2226 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2227 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2228 "You can get a copy from:\n"
2230 msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
2232 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2234 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2235 msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
2237 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2239 msgid "Failed to load icon"
2240 msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
2242 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2247 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2249 msgctxt "input method menu"
2253 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2255 msgctxt "input method menu"
2259 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2264 msgid "No extended input devices"
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2271 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2275 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2279 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2283 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2299 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2303 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2307 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2331 msgstr "(hunga hauā)"
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2335 msgstr "koremohiotia"
2338 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2341 msgstr "_Whakawātea"
2344 #: gtk/gtklabel.c:5527
2349 #. Copy Link Address
2350 #: gtk/gtklabel.c:5539
2351 msgid "Copy _Link Address"
2354 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2359 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2362 msgstr "Koremana UTF-8"
2364 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2365 #: gtk/gtkmain.c:450
2366 msgid "Load additional GTK+ modules"
2369 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2370 #: gtk/gtkmain.c:451
2374 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2375 #: gtk/gtkmain.c:453
2376 msgid "Make all warnings fatal"
2379 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2380 #: gtk/gtkmain.c:456
2381 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2384 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2385 #: gtk/gtkmain.c:459
2386 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2389 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2390 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2391 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2392 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2394 #: gtk/gtkmain.c:711
2396 msgstr "default:LTR"
2398 #: gtk/gtkmain.c:776
2400 msgid "Cannot open display: %s"
2403 #: gtk/gtkmain.c:813
2404 msgid "GTK+ Options"
2407 #: gtk/gtkmain.c:813
2408 msgid "Show GTK+ Options"
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2416 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2417 msgid "Connect _anonymously"
2420 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2421 msgid "Connect as u_ser:"
2424 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2429 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2434 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2439 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2440 msgid "Forget password _immediately"
2443 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2444 msgid "Remember password until you _logout"
2447 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2448 msgid "Remember _forever"
2451 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2453 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2456 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2458 msgid "Unable to end process"
2461 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2462 msgid "_End Process"
2465 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2467 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2470 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2471 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2473 msgid "Terminal Pager"
2474 msgstr "T_iro Tānga"
2476 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2480 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2481 msgid "Bourne Again Shell"
2484 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2485 msgid "Bourne Shell"
2488 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2492 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2494 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2497 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2500 msgstr "Whārangi %u"
2502 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2503 msgid "Not a valid page setup file"
2506 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2511 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2512 msgid "For portable documents"
2515 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2525 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2526 msgid "Manage Custom Sizes..."
2529 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2530 msgid "_Format for:"
2533 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2535 msgid "_Paper size:"
2538 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2540 msgid "_Orientation:"
2543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2546 msgstr "Whārangi %u"
2548 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2552 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2556 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2558 msgid "File System Root"
2561 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2563 msgid "Authentication"
2566 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2567 msgid "Not available"
2570 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2572 msgid "_Save in folder:"
2573 msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
2575 #. translators: this string is the default job title for print
2576 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2577 #. * by the job number.
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2585 msgctxt "print operation status"
2586 msgid "Initial state"
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2591 msgctxt "print operation status"
2592 msgid "Preparing to print"
2593 msgstr "Kupu tūpato"
2595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2596 msgctxt "print operation status"
2597 msgid "Generating data"
2600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2601 msgctxt "print operation status"
2602 msgid "Sending data"
2605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2607 msgctxt "print operation status"
2609 msgstr "Kupu tūpato"
2611 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2612 msgctxt "print operation status"
2613 msgid "Blocking on issue"
2616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2618 msgctxt "print operation status"
2622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2624 msgctxt "print operation status"
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2629 msgctxt "print operation status"
2630 msgid "Finished with error"
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2635 msgid "Preparing %d"
2638 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2641 msgstr "Kupu tūpato"
2643 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2648 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2650 msgid "Error creating print preview"
2653 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2655 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2658 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2660 msgid "Error launching preview"
2663 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2665 msgid "Error printing"
2668 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2673 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2674 msgid "Printer offline"
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2678 msgid "Out of paper"
2681 #. Translators: this is a printer status.
2682 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2683 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2688 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2689 msgid "Need user intervention"
2692 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2696 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2698 msgid "No printer found"
2699 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
2701 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2703 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2704 msgstr "He koremana kei pakoko"
2706 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2707 msgid "Error from StartDoc"
2710 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2711 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2713 msgid "Not enough free memory"
2714 msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
2716 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2717 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2721 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2724 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2726 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2727 msgstr "He koremana kei pakoko"
2729 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2730 msgid "Unspecified error"
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2734 msgid "Getting printer information failed"
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2738 msgid "Getting printer information..."
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2746 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2752 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2767 msgid "C_urrent Page"
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2773 msgstr "Mea whiriwhiri"
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2781 "Specify one or more page ranges,\n"
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2794 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2807 msgstr "_Whakakāhoretia"
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2813 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2814 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2816 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2817 #. * multiple pages on a sheet when printing
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2821 msgid "Left to right, top to bottom"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2826 msgid "Left to right, bottom to top"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2831 msgid "Right to left, top to bottom"
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2836 msgid "Right to left, bottom to top"
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2841 msgid "Top to bottom, left to right"
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2846 msgid "Top to bottom, right to left"
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2850 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2851 msgid "Bottom to top, left to right"
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2855 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2856 msgid "Bottom to top, right to left"
2859 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2860 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2865 msgid "Page Ordering"
2866 msgstr "Kupu tūpato"
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2870 msgid "Left to right"
2871 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2875 msgid "Right to left"
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2879 msgid "Top to bottom"
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2883 msgid "Bottom to top"
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2896 msgid "Pages per _side:"
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2901 msgid "Page or_dering:"
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2906 msgid "_Only print:"
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2933 msgid "Paper _type:"
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2938 msgid "Paper _source:"
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2942 msgid "Output t_ray:"
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2947 msgid "Or_ientation:"
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2961 msgid "Reverse portrait"
2964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2965 msgid "Reverse landscape"
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2972 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2976 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2977 msgid "_Billing info:"
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2981 msgid "Print Document"
2984 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2985 #. * in the print dialog
2987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2996 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2997 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3002 "Specify the time of print,\n"
3003 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3006 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3007 msgid "Time of print"
3010 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3015 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3016 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3019 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3020 msgid "Add Cover Page"
3023 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3024 #. * dialog that controls the front cover page.
3026 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3030 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3031 #. * dialog that controls the back cover page.
3033 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3037 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3038 #. * job-specific options in the print dialog
3040 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3044 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3048 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3049 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3050 msgid "Image Quality"
3053 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3059 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3060 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3061 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3065 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3066 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3069 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3076 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3079 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3081 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3084 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3085 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3087 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3090 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3091 msgid "Select which type of documents are shown"
3094 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3096 msgid "No item for URI '%s' found"
3099 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3100 msgid "Untitled filter"
3103 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3105 msgid "Could not remove item"
3106 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3108 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3110 msgid "Could not clear list"
3111 msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
3113 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3115 msgid "Copy _Location"
3118 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3119 msgid "_Remove From List"
3122 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3125 msgstr "_Whakawātea"
3127 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3128 msgid "Show _Private Resources"
3131 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3132 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3133 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3134 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3135 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3136 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3137 #. * right place when idly populating the menu in case the
3138 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3139 #. * recent chooser menu widget.
3141 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3143 msgid "No items found"
3144 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
3146 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3148 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3151 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3156 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3158 msgid "Unknown item"
3159 msgstr "Ehara mohiotia"
3161 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3162 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3163 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3164 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3166 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3168 msgctxt "recent menu label"
3172 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3173 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3175 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3177 msgctxt "recent menu label"
3181 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3182 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3184 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3186 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3189 #: gtk/gtkspinner.c:454
3193 #: gtk/gtkspinner.c:455
3194 msgid "Provides visual status"
3197 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3198 #: gtk/gtkstock.c:289
3200 msgctxt "Stock label"
3204 #: gtk/gtkstock.c:290
3206 msgctxt "Stock label"
3208 msgstr "Kupu tūpato"
3210 #: gtk/gtkstock.c:291
3212 msgctxt "Stock label"
3216 #: gtk/gtkstock.c:292
3218 msgctxt "Stock label"
3222 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3223 #. * need the mnemonics to be rationalized
3225 #: gtk/gtkstock.c:297
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: gtk/gtkstock.c:298
3232 msgctxt "Stock label"
3236 #: gtk/gtkstock.c:299
3238 msgctxt "Stock label"
3240 msgstr "_Whakatinana"
3242 #: gtk/gtkstock.c:300
3244 msgctxt "Stock label"
3248 #: gtk/gtkstock.c:301
3250 msgctxt "Stock label"
3254 #: gtk/gtkstock.c:302
3256 msgctxt "Stock label"
3258 msgstr "Whonokarawhe iti"
3260 #: gtk/gtkstock.c:303
3262 msgctxt "Stock label"
3264 msgstr "_Whakawātea"
3266 #: gtk/gtkstock.c:304
3268 msgctxt "Stock label"
3272 #: gtk/gtkstock.c:305
3274 msgctxt "Stock label"
3278 #: gtk/gtkstock.c:306
3280 msgctxt "Stock label"
3284 #: gtk/gtkstock.c:307
3286 msgctxt "Stock label"
3290 #: gtk/gtkstock.c:308
3292 msgctxt "Stock label"
3296 #: gtk/gtkstock.c:309
3298 msgctxt "Stock label"
3302 #: gtk/gtkstock.c:310
3304 msgctxt "Stock label"
3308 #: gtk/gtkstock.c:311
3310 msgctxt "Stock label"
3314 #: gtk/gtkstock.c:312
3316 msgctxt "Stock label"
3320 #: gtk/gtkstock.c:313
3322 msgctxt "Stock label"
3326 #: gtk/gtkstock.c:314
3328 msgctxt "Stock label"
3332 #: gtk/gtkstock.c:315
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "Find and _Replace"
3336 msgstr "Kitea, a whakahoia"
3338 #: gtk/gtkstock.c:316
3340 msgctxt "Stock label"
3342 msgstr "Kōpae _pingore"
3344 #: gtk/gtkstock.c:317
3345 msgctxt "Stock label"
3349 #: gtk/gtkstock.c:318
3350 msgctxt "Stock label"
3351 msgid "_Leave Fullscreen"
3354 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3355 #: gtk/gtkstock.c:320
3357 msgctxt "Stock label, navigation"
3361 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3362 #: gtk/gtkstock.c:322
3364 msgctxt "Stock label, navigation"
3368 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3369 #: gtk/gtkstock.c:324
3371 msgctxt "Stock label, navigation"
3375 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3376 #: gtk/gtkstock.c:326
3378 msgctxt "Stock label, navigation"
3382 #. This is a navigation label as in "go back"
3383 #: gtk/gtkstock.c:328
3385 msgctxt "Stock label, navigation"
3388 "#-#-#-#-# mi.po (epiphany 1.0.7) #-#-#-#-#\n"
3390 "#-#-#-#-# mi.po (nautilus 2.6) #-#-#-#-#\n"
3392 "#-#-#-#-# mi.po (gtk+ 2.3.2) #-#-#-#-#\n"
3395 #. This is a navigation label as in "go down"
3396 #: gtk/gtkstock.c:330
3398 msgctxt "Stock label, navigation"
3402 #. This is a navigation label as in "go forward"
3403 #: gtk/gtkstock.c:332
3405 msgctxt "Stock label, navigation"
3409 #. This is a navigation label as in "go up"
3410 #: gtk/gtkstock.c:334
3412 msgctxt "Stock label, navigation"
3416 #: gtk/gtkstock.c:335
3418 msgctxt "Stock label"
3420 msgstr "Kōpae _matua"
3422 #: gtk/gtkstock.c:336
3424 msgctxt "Stock label"
3428 #: gtk/gtkstock.c:337
3430 msgctxt "Stock label"
3434 #: gtk/gtkstock.c:338
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "Increase Indent"
3439 #: gtk/gtkstock.c:339
3440 msgctxt "Stock label"
3441 msgid "Decrease Indent"
3444 #: gtk/gtkstock.c:340
3446 msgctxt "Stock label"
3450 #: gtk/gtkstock.c:341
3452 msgctxt "Stock label"
3453 msgid "_Information"
3456 #: gtk/gtkstock.c:342
3458 msgctxt "Stock label"
3462 #: gtk/gtkstock.c:343
3464 msgctxt "Stock label"
3468 #. This is about text justification, "centered text"
3469 #: gtk/gtkstock.c:345
3471 msgctxt "Stock label"
3475 #. This is about text justification
3476 #: gtk/gtkstock.c:347
3478 msgctxt "Stock label"
3482 #. This is about text justification, "left-justified text"
3483 #: gtk/gtkstock.c:349
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #. This is about text justification, "right-justified text"
3490 #: gtk/gtkstock.c:351
3492 msgctxt "Stock label"
3496 #. Media label, as in "fast forward"
3497 #: gtk/gtkstock.c:354
3499 msgctxt "Stock label, media"
3503 #. Media label, as in "next song"
3504 #: gtk/gtkstock.c:356
3506 msgctxt "Stock label, media"
3510 #. Media label, as in "pause music"
3511 #: gtk/gtkstock.c:358
3513 msgctxt "Stock label, media"
3517 #. Media label, as in "play music"
3518 #: gtk/gtkstock.c:360
3520 msgctxt "Stock label, media"
3524 #. Media label, as in "previous song"
3525 #: gtk/gtkstock.c:362
3527 msgctxt "Stock label, media"
3532 #: gtk/gtkstock.c:364
3534 msgctxt "Stock label, media"
3539 #: gtk/gtkstock.c:366
3541 msgctxt "Stock label, media"
3546 #: gtk/gtkstock.c:368
3548 msgctxt "Stock label, media"
3550 msgstr "Whaka_mutua"
3552 #: gtk/gtkstock.c:369
3554 msgctxt "Stock label"
3558 #: gtk/gtkstock.c:370
3560 msgctxt "Stock label"
3564 #: gtk/gtkstock.c:371
3566 msgctxt "Stock label"
3570 #: gtk/gtkstock.c:372
3572 msgctxt "Stock label"
3576 #: gtk/gtkstock.c:373
3578 msgctxt "Stock label"
3583 #: gtk/gtkstock.c:375
3584 msgctxt "Stock label"
3589 #: gtk/gtkstock.c:377
3591 msgctxt "Stock label"
3596 #: gtk/gtkstock.c:379
3597 msgctxt "Stock label"
3598 msgid "Reverse landscape"
3602 #: gtk/gtkstock.c:381
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "Reverse portrait"
3607 #: gtk/gtkstock.c:382
3609 msgctxt "Stock label"
3611 msgstr "Whārangi %u"
3613 #: gtk/gtkstock.c:383
3615 msgctxt "Stock label"
3619 #: gtk/gtkstock.c:384
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Preferences"
3623 msgstr "Ngā _Tina Hiahia"
3625 #: gtk/gtkstock.c:385
3627 msgctxt "Stock label"
3631 #: gtk/gtkstock.c:386
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "Print Pre_view"
3635 msgstr "T_iro Tānga"
3637 #: gtk/gtkstock.c:387
3639 msgctxt "Stock label"
3643 #: gtk/gtkstock.c:388
3645 msgctxt "Stock label"
3649 #: gtk/gtkstock.c:389
3651 msgctxt "Stock label"
3655 #: gtk/gtkstock.c:390
3657 msgctxt "Stock label"
3659 msgstr "_Whakārahina"
3661 #: gtk/gtkstock.c:391
3663 msgctxt "Stock label"
3667 #: gtk/gtkstock.c:392
3669 msgctxt "Stock label"
3671 msgstr "_Whakakāhoretia"
3673 #: gtk/gtkstock.c:393
3675 msgctxt "Stock label"
3679 #: gtk/gtkstock.c:394
3681 msgctxt "Stock label"
3683 msgstr "Purihia pēneitia"
3685 #: gtk/gtkstock.c:395
3687 msgctxt "Stock label"
3689 msgstr "Whiriwhiria katoa"
3691 #: gtk/gtkstock.c:396
3693 msgctxt "Stock label"
3697 #: gtk/gtkstock.c:397
3699 msgctxt "Stock label"
3703 #. Sorting direction
3704 #: gtk/gtkstock.c:399
3706 msgctxt "Stock label"
3708 msgstr "Piki ki runga"
3710 #. Sorting direction
3711 #: gtk/gtkstock.c:401
3713 msgctxt "Stock label"
3715 msgstr "Piki ki raro"
3717 #: gtk/gtkstock.c:402
3719 msgctxt "Stock label"
3720 msgid "_Spell Check"
3721 msgstr "Pūmanawa tātaki kupu"
3723 #: gtk/gtkstock.c:403
3725 msgctxt "Stock label"
3727 msgstr "Whaka_mutua"
3730 #: gtk/gtkstock.c:405
3732 msgctxt "Stock label"
3733 msgid "_Strikethrough"
3736 #: gtk/gtkstock.c:406
3738 msgctxt "Stock label"
3743 #: gtk/gtkstock.c:408
3745 msgctxt "Stock label"
3749 #: gtk/gtkstock.c:409
3751 msgctxt "Stock label"
3755 #: gtk/gtkstock.c:410
3757 msgctxt "Stock label"
3762 #: gtk/gtkstock.c:412
3763 msgctxt "Stock label"
3764 msgid "_Normal Size"
3768 #: gtk/gtkstock.c:414
3769 msgctxt "Stock label"
3773 #: gtk/gtkstock.c:415
3775 msgctxt "Stock label"
3779 #: gtk/gtkstock.c:416
3781 msgctxt "Stock label"
3785 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3787 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3790 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3792 msgid "No deserialize function found for format %s"
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3797 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3802 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3805 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3807 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3810 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3812 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3815 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3817 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3820 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3822 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3825 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3827 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3830 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3831 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3834 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3836 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3840 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3842 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3845 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3847 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3850 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3852 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3855 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3858 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3861 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3863 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3866 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3868 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3871 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3873 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3876 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3878 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3881 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3883 msgid "A <%s> element has already been specified"
3886 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3887 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3890 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3891 msgid "Serialized data is malformed"
3894 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3896 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3899 #: gtk/gtktextutil.c:61
3900 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3901 msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
3903 #: gtk/gtktextutil.c:62
3904 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3905 msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
3907 #: gtk/gtktextutil.c:63
3908 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3909 msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
3911 #: gtk/gtktextutil.c:64
3912 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3913 msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
3915 #: gtk/gtktextutil.c:65
3916 msgid "LRO Left-to-right _override"
3917 msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
3919 #: gtk/gtktextutil.c:66
3920 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3921 msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
3923 #: gtk/gtktextutil.c:67
3924 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3927 #: gtk/gtktextutil.c:68
3928 msgid "ZWS _Zero width space"
3931 #: gtk/gtktextutil.c:69
3932 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3935 #: gtk/gtktextutil.c:70
3936 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3939 #: gtk/gtkthemes.c:71
3941 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3942 msgstr " tauira \"%s\","
3944 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3945 msgid "--- No Tip ---"
3948 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3950 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3951 msgstr "'%s' %d puta noa %d"
3953 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3955 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3956 msgstr "%d puta noa %d"
3958 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3962 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3967 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3968 msgid "Turns volume down or up"
3971 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3972 msgid "Adjusts the volume"
3975 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3979 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3980 msgid "Decreases the volume"
3983 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3987 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3988 msgid "Increases the volume"
3991 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3995 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3999 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
4000 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
4001 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
4002 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
4004 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
4006 msgctxt "volume percentage"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
4012 msgctxt "paper size"
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4017 msgctxt "paper size"
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
4022 msgctxt "paper size"
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4027 msgctxt "paper size"
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4032 msgctxt "paper size"
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4037 msgctxt "paper size"
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4042 msgctxt "paper size"
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4047 msgctxt "paper size"
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4052 msgctxt "paper size"
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4057 msgctxt "paper size"
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4062 msgctxt "paper size"
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4067 msgctxt "paper size"
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4072 msgctxt "paper size"
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4077 msgctxt "paper size"
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4082 msgctxt "paper size"
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4087 msgctxt "paper size"
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4092 msgctxt "paper size"
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4097 msgctxt "paper size"
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4102 msgctxt "paper size"
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4107 msgctxt "paper size"
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4112 msgctxt "paper size"
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4117 msgctxt "paper size"
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4122 msgctxt "paper size"
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4127 msgctxt "paper size"
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4132 msgctxt "paper size"
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4137 msgctxt "paper size"
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4142 msgctxt "paper size"
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4147 msgctxt "paper size"
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4152 msgctxt "paper size"
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4157 msgctxt "paper size"
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4162 msgctxt "paper size"
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4167 msgctxt "paper size"
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4172 msgctxt "paper size"
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4177 msgctxt "paper size"
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4182 msgctxt "paper size"
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4187 msgctxt "paper size"
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4192 msgctxt "paper size"
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4197 msgctxt "paper size"
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4202 msgctxt "paper size"
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4207 msgctxt "paper size"
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4212 msgctxt "paper size"
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4217 msgctxt "paper size"
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4222 msgctxt "paper size"
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4227 msgctxt "paper size"
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4232 msgctxt "paper size"
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4237 msgctxt "paper size"
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4242 msgctxt "paper size"
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4247 msgctxt "paper size"
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4252 msgctxt "paper size"
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4257 msgctxt "paper size"
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4262 msgctxt "paper size"
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4267 msgctxt "paper size"
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4272 msgctxt "paper size"
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4277 msgctxt "paper size"
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4282 msgctxt "paper size"
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4287 msgctxt "paper size"
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4292 msgctxt "paper size"
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4297 msgctxt "paper size"
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4302 msgctxt "paper size"
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4307 msgctxt "paper size"
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4312 msgctxt "paper size"
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4317 msgctxt "paper size"
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4322 msgctxt "paper size"
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4327 msgctxt "paper size"
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4332 msgctxt "paper size"
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4337 msgctxt "paper size"
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4342 msgctxt "paper size"
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4347 msgctxt "paper size"
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4352 msgctxt "paper size"
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4357 msgctxt "paper size"
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4362 msgctxt "paper size"
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4367 msgctxt "paper size"
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4372 msgctxt "paper size"
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4377 msgctxt "paper size"
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4382 msgctxt "paper size"
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4387 msgctxt "paper size"
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4392 msgctxt "paper size"
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4397 msgctxt "paper size"
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4402 msgctxt "paper size"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4407 msgctxt "paper size"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Choukei 2 Envelope"
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Choukei 3 Envelope"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Choukei 4 Envelope"
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "hagaki (postcard)"
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "kahu Envelope"
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "kaku2 Envelope"
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "oufuku (reply postcard)"
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "you4 Envelope"
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4452 msgctxt "paper size"
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4457 msgctxt "paper size"
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4462 msgctxt "paper size"
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4467 msgctxt "paper size"
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4472 msgctxt "paper size"
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4477 msgctxt "paper size"
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4482 msgctxt "paper size"
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4487 msgctxt "paper size"
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "6x9 Envelope"
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "7x9 Envelope"
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "9x11 Envelope"
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4507 msgctxt "paper size"
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4512 msgctxt "paper size"
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4517 msgctxt "paper size"
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4522 msgctxt "paper size"
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4527 msgctxt "paper size"
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4532 msgctxt "paper size"
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4537 msgctxt "paper size"
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4542 msgctxt "paper size"
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4547 msgctxt "paper size"
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4552 msgctxt "paper size"
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4557 msgctxt "paper size"
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4562 msgctxt "paper size"
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "European edp"
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4573 msgctxt "paper size"
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4578 msgctxt "paper size"
4582 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4583 msgctxt "paper size"
4584 msgid "FanFold European"
4587 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4588 msgctxt "paper size"
4592 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4593 msgctxt "paper size"
4594 msgid "FanFold German Legal"
4597 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4598 msgctxt "paper size"
4599 msgid "Government Legal"
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "Government Letter"
4607 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4609 msgctxt "paper size"
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4618 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "Index 4x6 ext"
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4626 msgctxt "paper size"
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4631 msgctxt "paper size"
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4636 msgctxt "paper size"
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4641 msgctxt "paper size"
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "US Legal Extra"
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4651 msgctxt "paper size"
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "US Letter Extra"
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "US Letter Plus"
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "Monarch Envelope"
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "#10 Envelope"
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "#11 Envelope"
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "#12 Envelope"
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "#14 Envelope"
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4691 msgctxt "paper size"
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "Personal Envelope"
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4701 msgctxt "paper size"
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4706 msgctxt "paper size"
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4711 msgctxt "paper size"
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4716 msgctxt "paper size"
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4721 msgctxt "paper size"
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4727 msgctxt "paper size"
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4732 msgctxt "paper size"
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "Invite Envelope"
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "Italian Envelope"
4746 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4747 msgctxt "paper size"
4748 msgid "juuro-ku-kai"
4751 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4752 msgctxt "paper size"
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4757 msgctxt "paper size"
4758 msgid "Postfix Envelope"
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4762 msgctxt "paper size"
4766 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4767 msgctxt "paper size"
4768 msgid "prc1 Envelope"
4771 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "prc10 Envelope"
4776 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4777 msgctxt "paper size"
4781 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4782 msgctxt "paper size"
4783 msgid "prc2 Envelope"
4786 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4787 msgctxt "paper size"
4788 msgid "prc3 Envelope"
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4792 msgctxt "paper size"
4796 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4797 msgctxt "paper size"
4798 msgid "prc4 Envelope"
4801 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4802 msgctxt "paper size"
4803 msgid "prc5 Envelope"
4806 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4807 msgctxt "paper size"
4808 msgid "prc6 Envelope"
4811 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4812 msgctxt "paper size"
4813 msgid "prc7 Envelope"
4816 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4817 msgctxt "paper size"
4818 msgid "prc8 Envelope"
4821 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4822 msgctxt "paper size"
4826 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4827 msgctxt "paper size"
4831 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4833 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4836 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4838 msgid "Failed to write header\n"
4839 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4843 msgid "Failed to write hash table\n"
4844 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4846 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4848 msgid "Failed to write folder index\n"
4849 msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
4851 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4853 msgid "Failed to rewrite header\n"
4854 msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
4856 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4858 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4859 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4861 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4863 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4864 msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
4866 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4868 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4871 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4873 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4876 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4878 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4879 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4881 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4883 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4884 msgstr "He tanga '%s' : %s"
4886 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4888 msgid "Cache file created successfully.\n"
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4892 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4896 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4899 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4900 msgid "Don't include image data in the cache"
4903 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4904 msgid "Output a C header file"
4907 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4908 msgid "Turn off verbose output"
4911 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4912 msgid "Validate existing icon cache"
4915 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4917 msgid "File not found: %s\n"
4918 msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
4920 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4922 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4925 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4927 msgid "No theme index file.\n"
4930 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4933 "No theme index file in '%s'.\n"
4934 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4938 #: modules/input/imam-et.c:454
4939 msgid "Amharic (EZ+)"
4943 #: modules/input/imcedilla.c:92
4948 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4949 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4953 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4954 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4958 #: modules/input/imipa.c:145
4963 #: modules/input/immultipress.c:31
4968 #: modules/input/imthai.c:35
4973 #: modules/input/imti-er.c:453
4974 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4978 #: modules/input/imti-et.c:453
4979 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4983 #: modules/input/imviqr.c:244
4984 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4988 #: modules/input/imxim.c:28
4989 msgid "X Input Method"
4990 msgstr "Pehea puru mohiotanga X"
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5006 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5012 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5017 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5022 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5026 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5031 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5035 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5040 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5045 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5050 msgid "Authentication is required on %s"
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5060 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5065 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5069 msgid "Authentication is required to print this document"
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5074 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5079 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5082 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5085 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5088 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5091 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5094 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5097 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5100 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5103 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5108 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5113 msgid "The door is open on printer '%s'."
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5118 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5123 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5128 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5131 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5133 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5138 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5141 #. Translators: this is a printer status.
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5143 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5146 #. Translators: this is a printer status.
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5148 msgid "Rejecting Jobs"
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5160 msgid "Paper Source"
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5173 msgid "GhostScript pre-filtering"
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5180 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5182 msgid "Long Edge (Standard)"
5185 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5186 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5187 msgid "Short Edge (Flip)"
5190 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5196 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
5198 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5199 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5206 msgid "Printer Default"
5209 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5211 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5214 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5216 msgid "Convert to PS level 1"
5219 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5221 msgid "Convert to PS level 2"
5224 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5227 msgid "No pre-filtering"
5228 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5230 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5231 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5233 msgid "Miscellaneous"
5236 #. Translators: These strings name the possible values of the
5237 #. * job priority option in the print dialog
5239 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5243 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5247 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5255 #. Cups specific, non-ppd related settings
5256 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5257 #. * in the print dialog
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5261 msgid "Pages per Sheet"
5262 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5264 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5265 #. * in the print dialog
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5268 msgid "Job Priority"
5271 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5272 #. * in the print dialog
5274 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5275 msgid "Billing Info"
5278 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5279 #. * pages that the printing system may support.
5281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5286 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5291 msgid "Confidential"
5294 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5299 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5303 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5307 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5308 msgid "Unclassified"
5311 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5312 #. * dialog that controls the front cover page.
5314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5318 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5319 #. * dialog that controls the back cover page.
5321 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5325 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5326 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5329 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5334 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5335 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5337 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5339 msgid "Print at time"
5342 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5343 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5344 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5346 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5348 msgid "Custom %sx%s"
5351 #. default filename used for print-to-file
5352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5357 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5359 msgid "Print to File"
5362 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5366 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5371 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5375 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5376 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5377 msgid "Pages per _sheet:"
5380 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5385 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5386 msgid "_Output format"
5389 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5390 msgid "Print to LPR"
5393 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5395 msgid "Pages Per Sheet"
5396 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
5398 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5399 msgid "Command Line"
5403 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5405 msgid "printer offline"
5406 msgstr "Kaore XPM i te kitea"
5409 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5411 msgid "ready to print"
5412 msgstr "Kupu tūpato"
5415 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5416 msgid "processing job"
5420 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5426 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5429 msgstr "koremohiotia"
5431 #. default filename used for print-to-test
5432 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5434 msgid "test-output.%s"
5437 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5439 msgid "Print to Test Printer"
5442 #: tests/testfilechooser.c:207
5444 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5448 #~ msgstr "(Puango)"
5451 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5452 #~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
5455 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5456 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5459 #~ msgid "Justify|_Center"
5463 #~ msgid "Media|_Next"
5467 #~ msgid "Media|P_ause"
5471 #~ msgid "Media|_Stop"
5472 #~ msgstr "Whaka_mutua"
5477 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5478 #~ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
5482 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5484 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5487 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5489 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
5492 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5494 #~ "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
5498 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5499 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5501 #~ msgid "This file system does not support mounting"
5502 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
5505 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5506 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5513 #~ msgstr "_Whakakīa"
5516 #~ msgstr "Inaianei"
5519 #~ msgid "Location:"
5522 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5523 #~ msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
5526 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
5527 #~ msgstr "He tanga '%s' : %s"
5530 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5533 #~ "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
5537 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5540 #~ "He whakangaroa kopaki \"%s\": %s\n"
5544 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5546 #~ "He kei te ingoa a te puarahi '%s' kaore kei nga ingoa a nga puarahi"
5549 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5550 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5552 #~ msgid "Select All"
5553 #~ msgstr "Whiriwhiria katoa"
5556 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5557 #~ msgstr "ehara te %s"
5560 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5561 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5567 #~ msgid "Cannot change folder"
5568 #~ msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
5571 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5573 #~ "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
5577 #~ msgid "Save in Location"
5581 #~ msgstr "whakawātea"
5584 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5585 #~ msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
5588 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
5589 #~ msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
5591 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5592 #~ msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
5594 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5595 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i nga pakoko ki "
5597 #~ msgid "Input Methods"
5598 #~ msgstr "Me pehea puru mohiotanga"
5600 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5601 #~ msgstr " TIFF tautokotia "
5603 #~ msgid "Zoom _100%"
5604 #~ msgstr "Tere _100%"
5607 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
5609 #~ msgstr "Kaore e taea e haere atu ki te kopaki matua a %s:\n"
5614 #~ msgid "File name"
5615 #~ msgstr "Ingoa a te puarahi"
5617 #~ msgid "_Filename:"
5618 #~ msgstr "_Ingoa a te puarahi:"
5620 #~ msgid "Current folder: %s"
5621 #~ msgstr "Te kopaki nei"
5623 #~ msgid "This file system does not support bookmarks"
5624 #~ msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko i te tohu pukapuka"