1 # Lithuanian translation of Abiword
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-09 20:03+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
10 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
73 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
110 msgid "BMP image has unsupported header size"
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
114 msgid "BMP image has bogus header data"
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr "Nepakanka atminties"
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:435
134 msgid "Not enough memory to load icon"
135 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
138 msgid "Icon has zero width"
141 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:342
142 msgid "Icon has zero height"
145 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
147 msgid "Compressed icons are not supported"
148 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
150 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:420
151 msgid "Unsupported icon type"
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:484
156 msgid "Not enough memory to load ICO file"
157 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
159 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 msgid "Failure reading GIF: %s"
162 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
165 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
174 msgid "GIF image loader can't understand this image."
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
178 msgid "Bad code encountered"
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
187 msgid "Not enough memory to load GIF file"
188 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
191 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
195 msgid "File does not appear to be a GIF file"
196 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
201 msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
204 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
208 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
218 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
224 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
226 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
232 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
268 msgid "Fatal error reading PNG image file"
269 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
273 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
274 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
278 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
282 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
286 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
290 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
294 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
298 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
302 msgid "PNM file has an image width of 0"
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
306 msgid "PNM file has an image height of 0"
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
310 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
314 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
318 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
322 msgid "Raw PNM image type is invalid"
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
326 msgid "PNM image format is invalid"
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
331 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
332 msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
334 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
335 msgid "Premature end-of-file encountered"
338 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
339 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
342 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
343 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
346 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
347 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
350 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
352 msgid "Unexpected end of PNM image data"
353 msgstr "Netikëtas kintamasis"
355 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
356 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
359 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
362 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
366 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
367 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
369 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
370 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
373 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
374 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
377 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
378 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
381 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
382 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
385 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
386 msgid "Can't allocate new pixbuf"
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
390 msgid "Can't allocate colormap structure"
393 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
394 msgid "Can't allocate colormap entries"
397 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
398 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
402 msgid "Can't allocate TGA header memory"
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:619
406 msgid "TGA image comment length is too long"
409 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:628
411 msgid "TGA image type not supported"
412 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
414 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:671
416 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
417 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
419 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
420 msgid "Excess data in file"
423 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:776
425 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
426 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
429 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:810
434 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
435 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:822
439 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
440 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
442 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:831
444 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
445 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
447 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:841
448 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
451 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:881
452 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:888
456 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
459 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:897 gdk-pixbuf/io-tga.c:993 gdk-pixbuf/io-tga.c:1059
460 msgid "Can't allocate pixbuf"
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1125 gdk-pixbuf/io-tga.c:1154
464 msgid "Unsupported TGA image type"
467 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
468 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
471 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
472 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
475 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
476 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
479 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
481 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
482 msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
486 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
487 msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
491 msgid "Failed to open TIFF image"
492 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
494 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
496 msgid "TIFFClose operation failed"
497 msgstr "Perëjimas nepavyko."
499 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
501 msgid "Failed to load TIFF image"
502 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
504 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
506 msgid "Invalid XBM file"
507 msgstr "Áterpti bylà"
509 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
510 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
513 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
514 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
517 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
519 msgid "No XPM header found"
520 msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
522 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
523 msgid "XPM file has image width <= 0"
526 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
527 msgid "XPM file has image height <= 0"
530 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
532 msgid "XPM file has invalid number of colors"
533 msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
535 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
536 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
539 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
541 msgid "Can't read XPM colormap"
542 msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
544 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
545 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
549 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
552 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
553 msgid "Image header corrupt"
556 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
557 msgid "Image format unknown"
558 msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
560 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
561 msgid "Image pixel data corrupt"
564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
566 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
569 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
571 msgid "Accelerator Closure"
572 msgstr "Spartusis klaviðas"
574 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
575 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
578 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
580 msgid "Accelerator Widget"
581 msgstr "Spartusis klaviðas"
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
584 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
587 #: gtk/gtkalignment.c:102
589 msgid "Horizontal alignment"
590 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
592 #: gtk/gtkalignment.c:103
594 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
598 #: gtk/gtkalignment.c:112
600 msgid "Vertical alignment"
601 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
603 #: gtk/gtkalignment.c:113
605 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
609 #: gtk/gtkalignment.c:121
611 msgid "Horizontal scale"
614 #: gtk/gtkalignment.c:122
616 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
617 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
620 #: gtk/gtkalignment.c:130
622 msgid "Vertical scale"
625 #: gtk/gtkalignment.c:131
627 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
628 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
632 msgid "Arrow direction"
633 msgstr "Rodyklës kryptis"
636 msgid "The direction the arrow should point"
637 msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
639 #: gtk/gtkarrow.c:106
641 msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
643 #: gtk/gtkarrow.c:107
644 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
645 msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
649 msgid "Horizontal Alignment"
650 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
652 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
653 msgid "X alignment of the child"
656 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
658 msgid "Vertical Alignment"
659 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
661 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
662 msgid "Y alignment of the child"
665 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
669 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
670 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
673 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
678 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
682 msgid "Minimum child width"
683 msgstr "Minimalus vaiko plotis"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
690 msgid "Minimum child height"
691 msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
698 msgid "Child internal width padding"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
706 msgid "Child internal height padding"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
715 msgstr "Iðdëstymo stilius"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
729 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 msgid "The amount of space between children."
739 msgstr "Tarpai tarp vaikø"
741 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
746 msgid "Whether the children should all be the same size."
747 msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
749 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
753 #: gtk/gtkbutton.c:190
755 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
759 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
760 msgid "Use underline"
761 msgstr "Naudoti pabraukimà"
763 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
765 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
766 "for the mnemonic accelerator key"
769 #: gtk/gtkbutton.c:205
773 #: gtk/gtkbutton.c:206
775 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
778 #: gtk/gtkbutton.c:213
780 msgid "Border relief"
781 msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
783 #: gtk/gtkbutton.c:214
784 msgid "The border relief style."
787 #: gtk/gtkbutton.c:265
789 msgid "Default Spacing"
790 msgstr "Áprastas domenas:"
792 #: gtk/gtkbutton.c:266
793 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
796 #: gtk/gtkbutton.c:272
798 msgid "Default Outside Spacing"
799 msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
801 #: gtk/gtkbutton.c:273
803 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
807 #: gtk/gtkbutton.c:278
808 msgid "Child X Displacement"
811 #: gtk/gtkbutton.c:279
813 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
816 #: gtk/gtkbutton.c:286
817 msgid "Child Y Displacement"
820 #: gtk/gtkbutton.c:287
822 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
825 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
829 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
830 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
833 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
837 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
839 msgid "Display the cell"
840 msgstr "Rodymas - Laiðkas"
842 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
847 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
850 msgstr "Teksto lygiavimas:"
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
857 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
860 msgstr "Teksto lygiavimas:"
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
866 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
883 msgid "The fixed width."
884 msgstr "Fiksuotas plotis."
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
891 msgid "The fixed height."
892 msgstr "Fiksuotas aukðtis."
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
899 msgid "Row has children."
900 msgstr "Eilutë turi vaikø."
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
904 msgstr "Yra iðskleista"
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
907 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
910 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
912 msgid "Pixbuf Object"
913 msgstr "Skydelio objektai"
915 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
916 msgid "The pixbuf to render."
919 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
921 msgid "Pixbuf Expander Open"
922 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
924 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
925 msgid "Pixbuf for open expander."
928 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
929 msgid "Pixbuf Expander Closed"
932 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
933 msgid "Pixbuf for closed expander."
936 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
941 msgid "Text to render"
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
948 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
949 msgid "Marked up text to render"
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
957 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
961 msgid "Background color name"
962 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
965 msgid "Background color as a string"
966 msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
969 msgid "Background color"
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
973 msgid "Background color as a GdkColor"
974 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
978 msgid "Foreground color name"
979 msgstr "Priekinio plano spalva"
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
983 msgid "Foreground color as a string"
984 msgstr "Priekinio plano spalva"
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
988 msgid "Foreground color"
989 msgstr "Priekinio plano spalva"
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
993 msgid "Foreground color as a GdkColor"
994 msgstr "Priekinio plano spalva"
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
997 #: gtk/gtktextview.c:565
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
1002 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1003 msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1006 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1011 msgid "Font description as a string"
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1015 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1020 msgstr "Ðriftø ðeima"
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1023 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1027 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1029 msgstr "Ðrifto stilius"
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1032 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1033 msgid "Font variant"
1034 msgstr "Ðrifto variantas"
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1037 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1042 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1044 msgid "Font stretch"
1045 msgstr "Jungtinis Stereo"
1047 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1048 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1050 msgstr "Ðrifto dydis"
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1055 msgstr "Montavimo taðkas"
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1059 msgid "Font size in points"
1060 msgstr "Ðrifto dydis:"
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1065 msgstr "Ðrifto dydis:"
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1069 msgid "Font scaling factor"
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1078 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1082 msgid "Strikethrough"
1083 msgstr "Perbrauktas"
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1087 msgid "Whether to strike through the text"
1088 msgstr "Perbraukia tekstà"
1090 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1096 msgid "Style of underline for this text"
1097 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1101 msgid "Background set"
1102 msgstr "Fono spalva: "
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1106 msgid "Whether this tag affects the background color"
1107 msgstr "Pasirink fono spalvà"
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1111 msgid "Foreground set"
1112 msgstr "Priekinis planas"
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1115 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1119 msgid "Editability set"
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1123 msgid "Whether this tag affects text editability"
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1128 msgid "Font family set"
1129 msgstr "Ðriftø ðeima"
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1132 msgid "Whether this tag affects the font family"
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1137 msgid "Font style set"
1138 msgstr "Ðrifto stilius:"
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1141 msgid "Whether this tag affects the font style"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1146 msgid "Font variant set"
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1150 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1154 msgid "Font weight set"
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1158 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1163 msgid "Font stretch set"
1164 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1167 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1172 msgid "Font size set"
1173 msgstr "Ðrifto dydis:"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1176 msgid "Whether this tag affects the font size"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1181 msgid "Font scale set"
1182 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1185 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1194 msgid "Whether this tag affects the rise"
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1199 msgid "Strikethrough set"
1200 msgstr "Perbrauktas"
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1203 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1208 msgid "Underline set"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1212 msgid "Whether this tag affects underlining"
1215 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1217 msgid "Toggle state"
1218 msgstr "Perjungti naujumà"
1220 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1222 msgid "The toggle state of the button"
1223 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1230 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1231 msgid "The toggle button can be activated"
1234 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1240 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1243 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1245 msgid "Indicator Size"
1246 msgstr "Indikatorius"
1248 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1249 msgid "Size of check or radio indicator"
1252 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1254 msgid "Indicator Spacing"
1255 msgstr "Indikatorius"
1257 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1258 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1261 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1265 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1266 msgid "Whether the menu item is checked."
1269 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1271 msgid "Inconsistent"
1272 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
1274 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1275 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1278 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1280 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1281 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1282 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1287 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1288 "it for use in the future."
1291 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
1293 msgid "_Save color here"
1294 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1296 #: gtk/gtkcolorsel.c:1078
1298 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1299 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1302 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1304 msgid "Has Opacity Control"
1305 msgstr "Pilkumo keitikliai"
1307 #: gtk/gtkcolorsel.c:1698
1308 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1314 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1317 msgid "Whether a palette should be used"
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1321 msgid "Current Color"
1322 msgstr "Esama spalva"
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1326 msgid "The current color"
1327 msgstr "Praleisti esamà þodá"
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1331 msgid "Current Alpha"
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1335 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
1340 msgid "Custom palette"
1341 msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
1345 msgid "Palette to use in the color selector"
1346 msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1777
1350 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1351 "lightness of that color using the inner triangle."
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1356 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1362 msgstr "_Atspalvis:"
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1365 msgid "Position on the color wheel."
1366 msgstr "Vieta spalvø rate"
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1369 msgid "_Saturation:"
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1373 msgid "\"Deepness\" of the color."
1374 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1381 msgid "Brightness of the color."
1382 msgstr "Spalvos ðviesumas."
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1389 msgid "Amount of red light in the color."
1390 msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1397 msgid "Amount of green light in the color."
1398 msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1405 msgid "Amount of blue light in the color."
1406 msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1411 msgstr "Nepermatomumas:"
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1836
1414 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1418 msgid "Color _Name:"
1419 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1423 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1424 "such as 'orange' in this entry."
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1431 #: gtk/gtkcombo.c:135
1432 msgid "Enable arrow keys"
1433 msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
1435 #: gtk/gtkcombo.c:136
1436 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1437 msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
1439 #: gtk/gtkcombo.c:142
1440 msgid "Always enable arrows"
1443 #: gtk/gtkcombo.c:143
1445 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1448 #: gtk/gtkcombo.c:149
1449 msgid "Case sensitive"
1450 msgstr "Skirti raidþiø dydá"
1452 #: gtk/gtkcombo.c:150
1453 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1456 #: gtk/gtkcombo.c:157
1461 #: gtk/gtkcombo.c:158
1462 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1465 #: gtk/gtkcombo.c:165
1466 msgid "Value in list"
1469 #: gtk/gtkcombo.c:166
1470 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1473 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1476 msgstr "Pakeisti dydá"
1478 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1479 msgid "Specify how resize events are handled"
1482 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1483 msgid "Border width"
1484 msgstr "Rëmelio storis"
1486 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1487 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1490 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1494 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1495 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1498 #: gtk/gtkcurve.c:121
1500 msgstr "Kreivës tipas"
1502 #: gtk/gtkcurve.c:122
1503 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1506 #: gtk/gtkcurve.c:130
1510 #: gtk/gtkcurve.c:131
1511 msgid "Minimum possible value for X"
1514 #: gtk/gtkcurve.c:140
1517 msgstr "Maksimumas:"
1519 #: gtk/gtkcurve.c:141
1520 msgid "Maximum possible X value."
1523 #: gtk/gtkcurve.c:150
1527 #: gtk/gtkcurve.c:151
1528 msgid "Minimum possible value for Y"
1531 #: gtk/gtkcurve.c:160
1534 msgstr "Maksimumas:"
1536 #: gtk/gtkcurve.c:161
1537 msgid "Maximum possible value for Y"
1540 #: gtk/gtkdialog.c:128
1542 msgid "Has separator"
1543 msgstr "Naujas _skyriklis"
1545 #: gtk/gtkdialog.c:129
1546 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1549 #: gtk/gtkdialog.c:152
1551 msgid "Content area border"
1552 msgstr "Meniu turi rëmelius"
1554 #: gtk/gtkdialog.c:153
1555 msgid "Width of border around the main dialog area"
1558 #: gtk/gtkdialog.c:160
1560 msgid "Button spacing"
1561 msgstr "Automatinis saugojimas"
1563 #: gtk/gtkdialog.c:161
1565 msgid "Spacing between buttons"
1566 msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
1568 #: gtk/gtkdialog.c:169
1570 msgid "Action area border"
1571 msgstr "Veiksmø duombazë"
1573 #: gtk/gtkdialog.c:170
1574 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1577 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
1579 msgid "Cursor Position"
1580 msgstr "Parodo þymeklio vietà"
1582 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
1583 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1586 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
1588 msgid "Selection Bound"
1589 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1591 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
1593 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1596 #: gtk/gtkentry.c:455
1598 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1599 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1601 #: gtk/gtkentry.c:462
1603 msgid "Maximum length"
1604 msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
1606 #: gtk/gtkentry.c:463
1608 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1609 msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
1611 #: gtk/gtkentry.c:471
1615 #: gtk/gtkentry.c:472
1617 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1621 #: gtk/gtkentry.c:479
1626 #: gtk/gtkentry.c:480
1627 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1630 #: gtk/gtkentry.c:487
1632 msgid "Invisible character"
1633 msgstr "Áterpti simbolá..."
1635 #: gtk/gtkentry.c:488
1636 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1639 #: gtk/gtkentry.c:495
1641 msgid "Activates default"
1642 msgstr "Padaryti áprastu"
1644 #: gtk/gtkentry.c:496
1646 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1647 "dialog) when Enter is pressed."
1650 #: gtk/gtkentry.c:502
1652 msgid "Width in chars"
1655 #: gtk/gtkentry.c:503
1656 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1659 #: gtk/gtkentry.c:512
1661 msgid "Scroll offset"
1662 msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
1664 #: gtk/gtkentry.c:513
1665 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1668 #: gtk/gtkentry.c:523
1670 msgid "The contents of the entry"
1671 msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
1673 #: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:378 gtk/gtktextview.c:641
1675 msgid "Cursor color"
1676 msgstr "Pasirinktos spalvos"
1678 #: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:642
1679 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1682 #: gtk/gtkentry.c:734
1684 msgid "Select on focus"
1685 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1687 #: gtk/gtkentry.c:735
1689 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1690 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1692 #: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3170
1694 msgstr "Paþymëti viskà"
1696 #: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtklabel.c:3180
1698 msgid "Input Methods"
1699 msgstr "Ávesties laukas"
1701 #: gtk/gtkentry.c:3835 gtk/gtktextview.c:6269
1702 msgid "_Insert Unicode control character"
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161
1707 msgstr "Bylos vardas"
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1711 msgid "The currently selected filename."
1712 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:525
1716 msgid "Show file operations"
1717 msgstr "Neþinomas bylos formatas"
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:526
1720 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1728 #: gtk/gtkfilesel.c:660
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:688
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:692
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
1744 msgid "Folder unreadable: %s"
1745 msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:892
1750 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1751 "availible to this program.\n"
1752 "Are you sure that you want to select it?"
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1022
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1033
1761 msgid "De_lete File"
1762 msgstr "Iðtrinti bylà"
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
1766 msgid "_Rename File"
1767 msgstr "Pervadinti bylà"
1769 #: gtk/gtkfilesel.c:1292
1772 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1294
1778 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1780 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
1783 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1303
1788 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1789 msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1337
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1352
1797 msgid "_Folder name:"
1798 msgstr "Bylos vardas"
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1412
1806 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1415
1812 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1814 msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
1817 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1426
1822 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1823 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
1827 msgstr "Iðtrinti bylà"
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
1831 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1837 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1839 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1562
1844 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1846 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1850 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1851 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1855 msgstr "Pervadinti bylà"
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:2084
1863 msgstr "Pasirinkimas: "
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:2695
1868 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1869 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:3563
1873 msgid "Name too long"
1874 msgstr "Vardas per ilgas"
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:3565
1878 msgid "Couldn't convert filename"
1879 msgstr "Negaliu iðmesti temos"
1881 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1886 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1888 msgid "X position of child widget"
1889 msgstr "Lango X koordinatë"
1891 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1896 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1898 msgid "Y position of child widget"
1899 msgstr "Lango Y koordinatë"
1901 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1904 msgstr "Hosto vardas"
1906 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1907 msgid "The X string that represents this font."
1910 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1911 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1914 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1916 msgid "Preview text"
1917 msgstr "Perþiûros skyrius"
1919 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1920 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1923 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1928 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1933 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1938 #. create the text entry widget
1939 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1944 #: gtk/gtkfontsel.c:1203
1945 msgid "Font Selection"
1946 msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
1948 #: gtk/gtkframe.c:126
1950 msgid "Text of the frame's label."
1951 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
1953 #: gtk/gtkframe.c:133
1955 msgid "Label xalign"
1956 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1958 #: gtk/gtkframe.c:134
1960 msgid "The horizontal alignment of the label."
1961 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
1963 #: gtk/gtkframe.c:143
1965 msgid "Label yalign"
1966 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1968 #: gtk/gtkframe.c:144
1970 msgid "The vertical alignment of the label."
1971 msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
1973 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1974 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1977 #: gtk/gtkframe.c:160
1978 msgid "Frame shadow"
1981 #: gtk/gtkframe.c:161
1983 msgid "Appearance of the frame border."
1984 msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
1986 #: gtk/gtkframe.c:169
1988 msgid "Label widget"
1989 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1991 #: gtk/gtkframe.c:170
1992 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1995 #: gtk/gtkgamma.c:396
1999 #: gtk/gtkgamma.c:406
2001 msgid "_Gamma value"
2002 msgstr "Gamos reikðmë"
2004 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
2005 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2008 msgstr "Rodyti datà"
2010 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2011 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2014 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2016 msgid "Handle position"
2017 msgstr "Skydelio vieta"
2019 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2020 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2023 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2028 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2030 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2034 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2037 #: gtk/gtkiconfactory.c:1060
2039 msgid "Error loading icon: %s"
2040 msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
2042 #: gtk/gtkimage.c:129
2045 msgstr "Skydelio objektai"
2047 #: gtk/gtkimage.c:130
2048 msgid "A GdkPixbuf to display."
2051 #: gtk/gtkimage.c:137
2056 #: gtk/gtkimage.c:138
2057 msgid "A GdkPixmap to display."
2060 #: gtk/gtkimage.c:145
2065 #: gtk/gtkimage.c:146
2066 msgid "A GdkImage to display."
2069 #: gtk/gtkimage.c:153
2073 #: gtk/gtkimage.c:154
2074 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2077 #: gtk/gtkimage.c:162
2078 msgid "Filename to load and display."
2081 #: gtk/gtkimage.c:170
2085 #: gtk/gtkimage.c:171
2086 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2089 #: gtk/gtkimage.c:178
2092 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
2094 #: gtk/gtkimage.c:179
2095 msgid "Icon set to display."
2098 #: gtk/gtkimage.c:186
2101 msgstr "Ðrifto dydis"
2103 #: gtk/gtkimage.c:187
2104 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2107 #: gtk/gtkimage.c:195
2110 msgstr "Informacija"
2112 #: gtk/gtkimage.c:196
2113 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2116 #: gtk/gtkimage.c:203
2118 msgid "Storage type"
2119 msgstr "Kreivës tipas"
2121 #: gtk/gtkimage.c:204
2122 msgid "The representation being used for image data."
2125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2127 msgid "Image widget"
2128 msgstr "Atvaizdo dydis:"
2130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2131 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2134 #. shell and main vbox
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2138 msgstr "Ávesties laukas"
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2141 msgid "No input devices"
2142 msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
2144 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2168 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2188 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2194 msgstr "X pakrypimas"
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2198 msgstr "Y pakrypimas"
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2211 msgstr "(iðjungtas)"
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2215 msgstr "(neþinomas)"
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2222 #: gtk/gtklabel.c:282
2224 msgid "The text of the label."
2225 msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
2227 #: gtk/gtklabel.c:289
2228 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2231 #: gtk/gtklabel.c:295
2234 msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
2236 #: gtk/gtklabel.c:296
2237 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2240 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
2242 msgid "Justification"
2243 msgstr "Praneðimas:"
2245 #: gtk/gtklabel.c:311
2247 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2248 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2249 "GtkMisc::xalign for that."
2252 #: gtk/gtklabel.c:319
2256 #: gtk/gtklabel.c:320
2258 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2262 #: gtk/gtklabel.c:327
2265 msgstr "Ið naujo lauþyti"
2267 #: gtk/gtklabel.c:328
2268 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2271 #: gtk/gtklabel.c:334
2274 msgstr "Pasirink bylà"
2276 #: gtk/gtklabel.c:335
2277 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2280 #: gtk/gtklabel.c:341
2281 msgid "Mnemonic key"
2284 #: gtk/gtklabel.c:342
2285 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2288 #: gtk/gtklabel.c:350
2289 msgid "Mnemonic widget"
2292 #: gtk/gtklabel.c:351
2293 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2296 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2298 msgid "Horizontal adjustment"
2299 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2301 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178
2302 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2305 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2307 msgid "Vertical adjustment"
2308 msgstr "Staèias iðdëstymas"
2310 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185
2311 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2314 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
2318 #: gtk/gtklayout.c:634
2320 msgid "The width of the layout."
2321 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2323 #: gtk/gtklayout.c:642
2327 #: gtk/gtklayout.c:643
2329 msgid "The height of the layout."
2330 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2332 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2333 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2334 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2335 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2337 #: gtk/gtkmain.c:612
2342 #: gtk/gtkmenu.c:191
2343 msgid "Tearoff Title"
2346 #: gtk/gtkmenu.c:192
2348 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2352 #: gtk/gtkmenu.c:260
2354 msgid "Can change accelerators"
2355 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
2357 #: gtk/gtkmenu.c:261
2359 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2363 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2364 msgid "Style of bevel around the menubar"
2367 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2369 msgid "Internal padding"
2370 msgstr "Vidinis vardas"
2372 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2373 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2378 msgid "Image/label border"
2379 msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
2381 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2382 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2385 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2387 msgid "Message Type"
2388 msgstr "Laiðko tekstas"
2390 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2392 msgid "The type of message"
2393 msgstr "Ten nëra laiðkø."
2395 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2397 msgid "Message Buttons"
2398 msgstr "Pelës klaviðai"
2400 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2402 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2403 msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
2411 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2414 #: gtk/gtkmisc.c:107
2419 #: gtk/gtkmisc.c:108
2420 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2423 #: gtk/gtkmisc.c:117
2427 #: gtk/gtkmisc.c:118
2429 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2432 #: gtk/gtkmisc.c:127
2436 #: gtk/gtkmisc.c:128
2438 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2441 #: gtk/gtknotebook.c:365
2445 #: gtk/gtknotebook.c:366
2447 msgid "The index of the current page"
2448 msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
2450 #: gtk/gtknotebook.c:374
2452 msgid "Tab Position"
2455 #: gtk/gtknotebook.c:375
2456 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2459 #: gtk/gtknotebook.c:382
2462 msgstr "Lentelës rëmeliai"
2464 #: gtk/gtknotebook.c:383
2465 msgid "Width of the border around the tab labels"
2468 #: gtk/gtknotebook.c:391
2470 msgid "Horizontal Tab Border"
2471 msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
2473 #: gtk/gtknotebook.c:392
2474 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2477 #: gtk/gtknotebook.c:400
2479 msgid "Vertical Tab Border"
2480 msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
2482 #: gtk/gtknotebook.c:401
2483 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2486 #: gtk/gtknotebook.c:409
2489 msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
2491 #: gtk/gtknotebook.c:410
2492 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2495 #: gtk/gtknotebook.c:416
2498 msgstr "Rikiavimo tvarka"
2500 #: gtk/gtknotebook.c:417
2501 msgid "Whether the border should be shown or not"
2504 #: gtk/gtknotebook.c:423
2507 msgstr "Keièiamo dydþio"
2509 #: gtk/gtknotebook.c:424
2510 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2513 #: gtk/gtknotebook.c:430
2515 msgid "Enable Popup"
2516 msgstr "Naudoti áskiepá"
2518 #: gtk/gtknotebook.c:431
2520 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2521 "you can use to go to a page"
2524 #: gtk/gtknotebook.c:438
2525 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2528 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
2531 msgstr "%u puslapis"
2533 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2537 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2539 msgid "The menu of options"
2540 msgstr "Kitos parinktys"
2542 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2543 msgid "Size of dropdown indicator"
2546 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2548 msgid "Spacing around indicator"
2549 msgstr "Paveikslëlis fonui:"
2551 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
2555 #: gtk/gtkpaned.c:121
2557 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2560 #: gtk/gtkpaned.c:129
2562 msgid "Position Set"
2565 #: gtk/gtkpaned.c:130
2566 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2569 #: gtk/gtkpaned.c:136
2572 msgstr "_Puslapio dydis"
2574 #: gtk/gtkpaned.c:137
2576 msgid "Width of handle"
2577 msgstr "Lango plotis"
2581 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2584 #: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
2586 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2587 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
2591 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2594 #: gtk/gtkpreview.c:129
2598 #: gtk/gtkpreview.c:130
2600 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2603 #: gtk/gtkprogress.c:122
2605 msgid "Activity mode"
2606 msgstr "modifikavimo data"
2608 #: gtk/gtkprogress.c:123
2610 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2611 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2612 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2616 #: gtk/gtkprogress.c:130
2619 msgstr "Rodyti laikà"
2621 #: gtk/gtkprogress.c:131
2622 msgid "Whether the progress is shown as text"
2625 #: gtk/gtkprogress.c:138
2627 msgid "Text x alignment"
2628 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2630 #: gtk/gtkprogress.c:139
2632 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2633 "in the progresswidget"
2636 #: gtk/gtkprogress.c:147
2638 msgid "Text y alignment"
2639 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2641 #: gtk/gtkprogress.c:148
2643 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2644 "in the progress widget"
2647 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234
2651 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2652 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2655 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2657 msgstr "Orientacija"
2659 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2660 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2663 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2666 msgstr "Lentos dydis"
2668 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2669 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2672 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2673 msgid "Activity Step"
2676 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2677 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2680 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2681 msgid "Activity Blocks"
2684 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2686 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2690 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2691 msgid "Discrete Blocks"
2694 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2696 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2700 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2704 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2705 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2708 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2712 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2713 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2716 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2719 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
2721 #: gtk/gtkrange.c:261
2723 msgid "Update policy"
2724 msgstr "Atnaujinti po bylà"
2726 #: gtk/gtkrange.c:262
2727 msgid "How the range should be updated on the screen"
2730 #: gtk/gtkrange.c:271
2731 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2734 #: gtk/gtkrange.c:278
2739 #: gtk/gtkrange.c:279
2740 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2743 #: gtk/gtkrange.c:285
2745 msgid "Slider Width"
2746 msgstr "Nustatyti plotá:"
2748 #: gtk/gtkrange.c:286
2749 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2752 #: gtk/gtkrange.c:293
2754 msgid "Trough Border"
2755 msgstr "Siøsti per serverá"
2757 #: gtk/gtkrange.c:294
2758 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2761 #: gtk/gtkrange.c:301
2763 msgid "Stepper Size"
2764 msgstr "Þin_gsnio dydis"
2766 #: gtk/gtkrange.c:302
2767 msgid "Length of step buttons at ends"
2770 #: gtk/gtkrange.c:309
2772 msgid "Stepper Spacing"
2773 msgstr "Sustoti groti"
2775 #: gtk/gtkrange.c:310
2776 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2779 #: gtk/gtkruler.c:118
2783 #: gtk/gtkruler.c:119
2784 msgid "Lower limit of ruler"
2787 #: gtk/gtkruler.c:128
2792 #: gtk/gtkruler.c:129
2793 msgid "Upper limit of ruler"
2796 #: gtk/gtkruler.c:139
2797 msgid "Position of mark on the ruler"
2800 #: gtk/gtkruler.c:148
2805 #: gtk/gtkruler.c:149
2807 msgid "Maximum size of the ruler"
2808 msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
2810 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
2815 #: gtk/gtkscale.c:156
2816 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2819 #: gtk/gtkscale.c:165
2822 msgstr "Stalèiaus rankena"
2824 #: gtk/gtkscale.c:166
2825 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2828 #: gtk/gtkscale.c:173
2830 msgid "Value Position"
2831 msgstr "Skydelio vieta"
2833 #: gtk/gtkscale.c:174
2834 msgid "The position in which the current value is displayed"
2837 #: gtk/gtkscale.c:181
2839 msgid "Slider Length"
2840 msgstr "Siera Leonë"
2842 #: gtk/gtkscale.c:182
2843 msgid "Length of scale's slider"
2846 #: gtk/gtkscale.c:190
2848 msgid "Value spacing"
2851 #: gtk/gtkscale.c:191
2852 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2855 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2856 msgid "Minimum Slider Length"
2859 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2860 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2863 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2865 msgid "Fixed slider size"
2866 msgstr "Lauko dydis"
2868 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2869 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2872 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2874 msgid "Backward stepper"
2875 msgstr "Ieðkoti atbulyn"
2877 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2878 msgid "Display the standard backward arrow button"
2881 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2883 msgid "Forward stepper"
2884 msgstr "Pirmyn istorija"
2886 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2887 msgid "Display the standard forward arrow button"
2890 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2891 msgid "Secondary backward stepper"
2894 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2896 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2899 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2900 msgid "Secondary forward stepper"
2903 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2905 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
2910 msgid "Horizontal Adjustment"
2911 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
2915 msgid "Vertical Adjustment"
2918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:191
2920 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:192
2924 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:199
2929 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:200
2933 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:208
2938 msgid "Window Placement"
2939 msgstr "Lango dydis"
2941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:209
2942 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:216
2948 msgstr "Rodyti datà"
2950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:217
2952 msgid "Style of bevel around the contents"
2953 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
2955 #: gtk/gtksettings.c:147
2957 msgid "Double Click Time"
2958 msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
2960 #: gtk/gtksettings.c:148
2962 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2963 "click (in milliseconds)"
2966 #: gtk/gtksettings.c:155
2968 msgid "Cursor Blink"
2969 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
2971 #: gtk/gtksettings.c:156
2972 msgid "Whether the cursor should blink"
2975 #: gtk/gtksettings.c:163
2977 msgid "Cursor Blink Time"
2978 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
2980 #: gtk/gtksettings.c:164
2981 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2984 #: gtk/gtksettings.c:171
2985 msgid "Split Cursor"
2988 #: gtk/gtksettings.c:172
2990 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2994 #: gtk/gtksettings.c:179
2996 msgstr "Temos vardas"
2998 #: gtk/gtksettings.c:180
3000 msgid "Name of theme RC file to load"
3001 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3003 #: gtk/gtksettings.c:187
3005 msgid "Key Theme Name"
3006 msgstr "Temos vardas"
3008 #: gtk/gtksettings.c:188
3010 msgid "Name of key theme RC file to load"
3011 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3013 #: gtk/gtksettings.c:196
3015 msgid "Menu bar accelerator"
3016 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
3018 #: gtk/gtksettings.c:197
3019 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3022 #: gtk/gtksettings.c:205
3023 msgid "Drag threshold"
3026 #: gtk/gtksettings.c:206
3027 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3030 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
3031 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3034 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3039 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3040 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3043 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
3045 msgid "The number of decimal places to display"
3046 msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
3048 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3050 msgid "Snap to Ticks"
3051 msgstr "Iðsaugoti á diskà"
3053 #: gtk/gtkspinbutton.c:263
3055 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3056 "nearest step increment"
3059 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3064 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3065 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3068 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3073 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3074 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3077 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3079 msgid "Update Policy"
3080 msgstr "Atnaujinimo trukmës"
3082 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3084 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3087 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3091 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3093 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3094 msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
3096 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3097 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3100 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3101 #: gtk/gtkstock.c:267
3103 msgstr "Informacija"
3105 #: gtk/gtkstock.c:268
3107 msgstr "Perspëjimas"
3109 #: gtk/gtkstock.c:269
3113 #: gtk/gtkstock.c:270
3117 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3118 #. * need the mnemonics to be rationalized
3120 #: gtk/gtkstock.c:275
3124 #: gtk/gtkstock.c:276
3129 #: gtk/gtkstock.c:277
3133 #: gtk/gtkstock.c:278
3137 #: gtk/gtkstock.c:279
3141 #: gtk/gtkstock.c:280
3145 #: gtk/gtkstock.c:281
3149 #: gtk/gtkstock.c:282
3154 #: gtk/gtkstock.c:283
3158 #: gtk/gtkstock.c:284
3162 #: gtk/gtkstock.c:285
3166 #: gtk/gtkstock.c:286
3171 #: gtk/gtkstock.c:287
3175 #: gtk/gtkstock.c:288
3177 msgid "Find and _Replace"
3178 msgstr "Rasti ir pakeisti"
3180 #: gtk/gtkstock.c:289
3185 #: gtk/gtkstock.c:290
3190 #: gtk/gtkstock.c:291
3194 #: gtk/gtkstock.c:292
3196 msgstr "_Paskutinis"
3198 #: gtk/gtkstock.c:293
3203 #: gtk/gtkstock.c:294
3207 #: gtk/gtkstock.c:295
3211 #: gtk/gtkstock.c:296
3215 #: gtk/gtkstock.c:297
3219 #: gtk/gtkstock.c:298
3223 #: gtk/gtkstock.c:299
3227 #: gtk/gtkstock.c:300
3231 #: gtk/gtkstock.c:301
3233 msgstr "Kursyv_inis"
3235 #: gtk/gtkstock.c:302
3239 #: gtk/gtkstock.c:303
3243 #: gtk/gtkstock.c:304
3247 #: gtk/gtkstock.c:305
3251 #: gtk/gtkstock.c:306
3255 #: gtk/gtkstock.c:307
3259 #: gtk/gtkstock.c:308
3263 #: gtk/gtkstock.c:309
3267 #: gtk/gtkstock.c:310
3271 #: gtk/gtkstock.c:311
3275 #: gtk/gtkstock.c:312
3276 msgid "_Preferences"
3279 #: gtk/gtkstock.c:313
3281 msgstr "S_pausdinti"
3283 #: gtk/gtkstock.c:314
3284 msgid "Print Pre_view"
3285 msgstr "Spa_udinio perþiûra"
3287 #: gtk/gtkstock.c:315
3291 #: gtk/gtkstock.c:316
3295 #: gtk/gtkstock.c:317
3299 #: gtk/gtkstock.c:318
3301 msgstr "_Atnaujinti"
3303 #: gtk/gtkstock.c:319
3307 #: gtk/gtkstock.c:320
3311 #: gtk/gtkstock.c:321
3315 #: gtk/gtkstock.c:322
3317 msgstr "Iðsaugoti k_aip"
3319 #: gtk/gtkstock.c:323
3323 #: gtk/gtkstock.c:324
3327 #: gtk/gtkstock.c:325
3329 msgstr "_Didëjanèiai"
3331 #: gtk/gtkstock.c:326
3333 msgstr "_Maþëjanèiai"
3335 #: gtk/gtkstock.c:327
3336 msgid "_Spell Check"
3337 msgstr "_Raðybos tikrinimas"
3339 #: gtk/gtkstock.c:328
3341 msgstr "_Sustabdyti"
3343 #: gtk/gtkstock.c:329
3344 msgid "_Strikethrough"
3345 msgstr "Perbraukta_s"
3347 #: gtk/gtkstock.c:330
3349 msgstr "_Sugràþinti"
3351 #: gtk/gtkstock.c:331
3353 msgstr "Pabra_uktas"
3355 #: gtk/gtkstock.c:332
3359 #: gtk/gtkstock.c:333
3363 #: gtk/gtkstock.c:334
3368 #: gtk/gtkstock.c:335
3369 msgid "Zoom to _Fit"
3370 msgstr "Su_talpinti"
3372 #: gtk/gtkstock.c:336
3377 #: gtk/gtkstock.c:337
3382 #: gtk/gtktable.c:156
3386 #: gtk/gtktable.c:157
3388 msgid "The number of rows in the table"
3389 msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
3391 #: gtk/gtktable.c:165
3395 #: gtk/gtktable.c:166
3397 msgid "The number of columns in the table"
3398 msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
3400 #: gtk/gtktable.c:174
3402 msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
3404 #: gtk/gtktable.c:175
3405 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3408 #: gtk/gtktable.c:183
3409 msgid "Column spacing"
3410 msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
3412 #: gtk/gtktable.c:184
3413 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3416 #: gtk/gtktable.c:192
3420 #: gtk/gtktable.c:193
3421 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3424 #: gtk/gtktext.c:605
3425 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3428 #: gtk/gtktext.c:613
3430 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3431 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3433 #: gtk/gtktext.c:620
3438 #: gtk/gtktext.c:621
3439 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3442 #: gtk/gtktext.c:628
3444 msgstr "Þodþiø lauþymas"
3446 #: gtk/gtktext.c:629
3447 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3450 #: gtk/gtktexttag.c:199
3453 msgstr "Takelio pavadinimas"
3455 #: gtk/gtktexttag.c:200
3457 msgid "Name used to refer to the text tag"
3458 msgstr "eiti á kità puslapá"
3460 #: gtk/gtktexttag.c:225
3462 msgid "Background full height"
3463 msgstr "Fono nuostatos"
3465 #: gtk/gtktexttag.c:226
3467 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3468 "of the tagged characters"
3471 #: gtk/gtktexttag.c:234
3473 msgid "Background stipple mask"
3476 #: gtk/gtktexttag.c:235
3477 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3480 #: gtk/gtktexttag.c:260
3482 msgid "Foreground stipple mask"
3483 msgstr "Priekinio plano spalva"
3485 #: gtk/gtktexttag.c:261
3486 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3489 #: gtk/gtktexttag.c:268
3491 msgid "Text direction"
3492 msgstr "Pasirink þodynà"
3494 #: gtk/gtktexttag.c:269
3495 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3498 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583
3499 msgid "Left, right, or center justification"
3502 #: gtk/gtktexttag.c:387
3506 #: gtk/gtktexttag.c:388
3507 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3510 #: gtk/gtktexttag.c:395
3513 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3515 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
3516 msgid "Width of the left margin in pixels"
3519 #: gtk/gtktexttag.c:405
3521 msgid "Right margin"
3522 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3524 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
3525 msgid "Width of the right margin in pixels"
3528 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
3532 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
3534 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3535 msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
3537 #: gtk/gtktexttag.c:437
3538 msgid "Pixels above lines"
3541 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536
3542 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3545 #: gtk/gtktexttag.c:447
3546 msgid "Pixels below lines"
3549 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546
3550 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3553 #: gtk/gtktexttag.c:457
3554 msgid "Pixels inside wrap"
3557 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556
3558 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3561 #: gtk/gtktexttag.c:484
3564 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3566 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
3568 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3571 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
3575 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
3577 msgid "Custom tabs for this text"
3578 msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
3580 #: gtk/gtktexttag.c:502
3584 #: gtk/gtktexttag.c:503
3585 msgid "Whether this text is hidden"
3588 #: gtk/gtktexttag.c:516
3590 msgid "Background full height set"
3591 msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
3593 #: gtk/gtktexttag.c:517
3594 msgid "Whether this tag affects background height"
3597 #: gtk/gtktexttag.c:520
3599 msgid "Background stipple set"
3602 #: gtk/gtktexttag.c:521
3603 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3606 #: gtk/gtktexttag.c:528
3608 msgid "Foreground stipple set"
3609 msgstr "Priekinio plano spalva"
3611 #: gtk/gtktexttag.c:529
3612 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3615 #: gtk/gtktexttag.c:564
3617 msgid "Justification set"
3618 msgstr "Praneðimas:"
3620 #: gtk/gtktexttag.c:565
3621 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3624 #: gtk/gtktexttag.c:568
3626 msgid "Language set"
3629 #: gtk/gtktexttag.c:569
3630 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3633 #: gtk/gtktexttag.c:572
3635 msgid "Left margin set"
3636 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3638 #: gtk/gtktexttag.c:573
3639 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3642 #: gtk/gtktexttag.c:576
3647 #: gtk/gtktexttag.c:577
3648 msgid "Whether this tag affects indentation"
3651 #: gtk/gtktexttag.c:584
3652 msgid "Pixels above lines set"
3655 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3656 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3659 #: gtk/gtktexttag.c:588
3660 msgid "Pixels below lines set"
3663 #: gtk/gtktexttag.c:592
3664 msgid "Pixels inside wrap set"
3667 #: gtk/gtktexttag.c:593
3668 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3671 #: gtk/gtktexttag.c:600
3673 msgid "Right margin set"
3674 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3676 #: gtk/gtktexttag.c:601
3677 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3680 #: gtk/gtktexttag.c:608
3682 msgid "Wrap mode set"
3683 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3685 #: gtk/gtktexttag.c:609
3686 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3689 #: gtk/gtktexttag.c:612
3692 msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
3694 #: gtk/gtktexttag.c:613
3695 msgid "Whether this tag affects tabs"
3698 #: gtk/gtktexttag.c:616
3700 msgid "Invisible set"
3703 #: gtk/gtktexttag.c:617
3704 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3707 #: gtk/gtktextutil.c:46
3708 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3711 #: gtk/gtktextutil.c:47
3712 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3715 #: gtk/gtktextutil.c:48
3716 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3719 #: gtk/gtktextutil.c:49
3720 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3723 #: gtk/gtktextutil.c:50
3724 msgid "LRO Left-to-right _override"
3727 #: gtk/gtktextutil.c:51
3728 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3731 #: gtk/gtktextutil.c:52
3732 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3735 #: gtk/gtktextutil.c:53
3736 msgid "ZWS _Zero width space"
3739 #: gtk/gtktextutil.c:54
3740 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3743 #: gtk/gtktextutil.c:55
3744 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3747 #: gtk/gtktextview.c:535
3748 msgid "Pixels Above Lines"
3751 #: gtk/gtktextview.c:545
3752 msgid "Pixels Below Lines"
3755 #: gtk/gtktextview.c:555
3756 msgid "Pixels Inside Wrap"
3759 #: gtk/gtktextview.c:573
3762 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3764 #: gtk/gtktextview.c:591
3767 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3769 #: gtk/gtktextview.c:601
3771 msgid "Right Margin"
3772 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3774 #: gtk/gtktextview.c:629
3776 msgid "Cursor Visible"
3779 #: gtk/gtktextview.c:630
3780 msgid "If the insertion cursor is shown"
3783 #: gtk/gtktextview.c:6260
3784 msgid "Input _Methods"
3785 msgstr "Ávesties _metodai"
3787 #: gtk/gtkthemes.c:71
3789 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3790 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
3792 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3793 msgid "--- No Tip ---"
3794 msgstr "-Nëra pagalbos-"
3796 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3798 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3799 msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
3801 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3802 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3805 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3807 msgid "Draw Indicator"
3808 msgstr "Indikatorius"
3810 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3812 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3813 msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
3815 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3817 msgid "The orientation of the toolbar"
3818 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
3820 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3821 msgid "Toolbar Style"
3822 msgstr "Árankinës stilius"
3824 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3825 msgid "How to draw the toolbar"
3826 msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
3828 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3833 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3835 msgid "Size of spacers"
3836 msgstr "Langeliø dydis"
3838 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3839 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3842 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3847 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3848 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3851 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3853 msgid "Button relief"
3854 msgstr "Átaisyti atsakymai"
3856 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3857 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3860 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3861 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3864 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3865 msgid "Toolbar style"
3866 msgstr "Árankinës stilius"
3868 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3870 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3873 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3874 msgid "Toolbar icon size"
3875 msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
3877 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3878 msgid "Size of icons in default toolbars"
3879 msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
3881 #: gtk/gtktreemodelsort.c:301
3882 msgid "TreeModelSort Model"
3885 #: gtk/gtktreemodelsort.c:302
3887 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3888 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3890 #: gtk/gtktreeview.c:499
3891 msgid "TreeView Model"
3894 #: gtk/gtktreeview.c:500
3896 msgid "The model for the tree view"
3897 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3899 #: gtk/gtktreeview.c:508
3900 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3903 #: gtk/gtktreeview.c:516
3905 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3906 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3908 #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
3912 #: gtk/gtktreeview.c:524
3914 msgid "Show the column header buttons"
3915 msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
3917 #: gtk/gtktreeview.c:531
3918 msgid "Headers Clickable"
3921 #: gtk/gtktreeview.c:532
3922 msgid "Column headers respond to click events"
3925 #: gtk/gtktreeview.c:539
3927 msgid "Expander Column"
3928 msgstr "Rodomi stulpeliai"
3930 #: gtk/gtktreeview.c:540
3932 msgid "Set the column for the expander column"
3933 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
3935 #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3938 msgstr "Vël ákelti rëmelá"
3940 #: gtk/gtktreeview.c:548
3942 msgid "View is reorderable"
3943 msgstr "Rodyti kaip árangà"
3945 #: gtk/gtktreeview.c:555
3950 #: gtk/gtktreeview.c:556
3951 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3954 #: gtk/gtktreeview.c:563
3956 msgid "Enable Search"
3957 msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
3959 #: gtk/gtktreeview.c:564
3960 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3963 #: gtk/gtktreeview.c:571
3965 msgid "Search Column"
3968 #: gtk/gtktreeview.c:572
3969 msgid "Model column to search through when searching through code"
3972 #: gtk/gtktreeview.c:585
3974 msgid "Expander Size"
3975 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
3977 #: gtk/gtktreeview.c:586
3979 msgid "Size of the expander arrow."
3980 msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
3982 #: gtk/gtktreeview.c:594
3984 msgid "Vertical Separator Width"
3985 msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
3987 #: gtk/gtktreeview.c:595
3988 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
3991 #: gtk/gtktreeview.c:603
3993 msgid "Horizontal Separator Width"
3994 msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
3996 #: gtk/gtktreeview.c:604
3997 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
4000 #: gtk/gtktreeview.c:612
4003 msgstr "Rodyti linuotes"
4005 #: gtk/gtktreeview.c:613
4006 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
4009 #: gtk/gtktreeview.c:619
4010 msgid "Indent Expanders"
4013 #: gtk/gtktreeview.c:620
4014 msgid "Make the expanders indented."
4017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
4018 msgid "Whether to display the column"
4021 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
4024 msgstr "Pakeisti dydá"
4026 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
4027 msgid "Column is user-resizable"
4030 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
4032 msgid "Current width of the column"
4033 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4035 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
4040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
4042 msgid "Resize mode of the column"
4043 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4045 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
4048 msgstr "Lygiaplotis"
4050 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
4052 msgid "Current fixed width of the column"
4053 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4055 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
4057 msgid "Minimum Width"
4060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
4061 msgid "Minimum allowed width of the column"
4064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
4066 msgid "Maximum Width"
4067 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4071 msgid "Maximum allowed width of the column"
4072 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4074 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4076 msgstr "Pavadinimas"
4078 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
4079 msgid "Title to appear in column header"
4082 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4087 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
4088 msgid "Whether the header can be clicked"
4091 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
4097 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4105 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
4109 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4114 msgid "Sort indicator"
4115 msgstr "Pradëti kataloge:"
4117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4119 msgid "Whether to show a sort indicator"
4120 msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
4122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
4124 msgstr "Rikiavimo tvarka"
4126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
4127 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4130 #: gtk/gtkviewport.c:133
4132 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4136 #: gtk/gtkviewport.c:141
4138 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4142 #: gtk/gtkviewport.c:149
4143 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4146 #: gtk/gtkwidget.c:392
4149 msgstr "Bylos vardas"
4151 #: gtk/gtkwidget.c:393
4153 msgid "The name of the widget"
4154 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
4156 #: gtk/gtkwidget.c:399
4158 msgid "Parent widget"
4159 msgstr "Spausdinti atvaizdà"
4161 #: gtk/gtkwidget.c:400
4162 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4165 #: gtk/gtkwidget.c:407
4167 msgid "Width request"
4168 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4170 #: gtk/gtkwidget.c:408
4172 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4176 #: gtk/gtkwidget.c:416
4178 msgid "Height request"
4179 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4181 #: gtk/gtkwidget.c:417
4183 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4187 #: gtk/gtkwidget.c:426
4189 msgid "Whether the widget is visible"
4190 msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
4192 #: gtk/gtkwidget.c:432
4197 #: gtk/gtkwidget.c:433
4198 msgid "Whether the widget responds to input"
4201 #: gtk/gtkwidget.c:439
4203 msgid "Application paintable"
4204 msgstr "Nëra galimø programø"
4206 #: gtk/gtkwidget.c:440
4208 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4209 msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
4211 #: gtk/gtkwidget.c:446
4214 msgstr "Siøsti fokusà"
4216 #: gtk/gtkwidget.c:447
4217 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4220 #: gtk/gtkwidget.c:453
4224 #: gtk/gtkwidget.c:454
4225 msgid "Whether the widget has the input focus"
4228 #: gtk/gtkwidget.c:460
4233 #: gtk/gtkwidget.c:461
4234 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4237 #: gtk/gtkwidget.c:467
4240 msgstr "Padaryti áprastu"
4242 #: gtk/gtkwidget.c:468
4243 msgid "Whether the widget is the default widget"
4246 #: gtk/gtkwidget.c:474
4248 msgid "Receives default"
4249 msgstr "Gautos bylos"
4251 #: gtk/gtkwidget.c:475
4252 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4255 #: gtk/gtkwidget.c:481
4257 msgid "Composite child"
4260 #: gtk/gtkwidget.c:482
4261 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4264 #: gtk/gtkwidget.c:488
4268 #: gtk/gtkwidget.c:489
4270 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4274 #: gtk/gtkwidget.c:495
4279 #: gtk/gtkwidget.c:496
4280 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4283 #: gtk/gtkwidget.c:503
4285 msgid "Extension events"
4288 #: gtk/gtkwidget.c:504
4289 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4292 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4294 msgid "Interior Focus"
4295 msgstr "Ávadiniai dokumentai"
4297 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4298 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4301 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4302 msgid "Focus linewidth"
4305 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4306 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4309 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4310 msgid "Focus line dash pattern"
4313 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4314 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4317 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4318 msgid "Focus padding"
4321 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4322 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4325 #: gtk/gtkwindow.c:397
4328 msgstr "Lango dydis"
4330 #: gtk/gtkwindow.c:398
4332 msgid "The type of the window"
4333 msgstr "pagrindinio lango geometrija"
4335 #: gtk/gtkwindow.c:407
4337 msgid "Window Title"
4338 msgstr "Lango dydis"
4340 #: gtk/gtkwindow.c:408
4342 msgid "The title of the window"
4343 msgstr "Þemiau kitø langø"
4345 #: gtk/gtkwindow.c:415
4347 msgid "Allow Shrink"
4348 msgstr "Automatinis sumaþinimas"
4350 #: gtk/gtkwindow.c:417
4353 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4357 #: gtk/gtkwindow.c:424
4360 msgstr "Visos grupës"
4362 #: gtk/gtkwindow.c:425
4363 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4366 #: gtk/gtkwindow.c:433
4367 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4370 #: gtk/gtkwindow.c:440
4375 #: gtk/gtkwindow.c:441
4377 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4381 #: gtk/gtkwindow.c:448
4382 msgid "Window Position"
4383 msgstr "Lango vieta"
4385 #: gtk/gtkwindow.c:449
4387 msgid "The initial position of the window."
4388 msgstr "Lango X koordinatë"
4390 #: gtk/gtkwindow.c:457
4391 msgid "Default Width"
4392 msgstr "Áprastas plotis"
4394 #: gtk/gtkwindow.c:458
4396 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4399 #: gtk/gtkwindow.c:467
4400 msgid "Default Height"
4401 msgstr "Áprastas aukðtis"
4403 #: gtk/gtkwindow.c:468
4405 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4408 #: gtk/gtkwindow.c:477
4409 msgid "Destroy with Parent"
4412 #: gtk/gtkwindow.c:478
4413 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4416 #: gtk/gtkwindow.c:485
4420 #: gtk/gtkwindow.c:486
4422 msgid "Icon for this window"
4423 msgstr "Uþdaryti ðá langà"
4425 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4430 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4432 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
4433 "its component widgets."
4437 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4438 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4439 msgstr "Kirilica (transliteruota)"
4442 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4443 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4447 #: modules/input/imipa.c:144
4452 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4453 msgid "Thai (Broken)"
4454 msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
4457 #: modules/input/imviqr.c:243
4458 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4459 msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
4462 #: modules/input/imxim.c:27
4463 msgid "X Input Method"
4464 msgstr "X ávesties metodas"