]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/lt.po
update a bit
[~andy/gtk] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation of Abiword
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-09 20:03+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
10 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
73 msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
94 "s"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
110 msgid "BMP image has unsupported header size"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
114 msgid "BMP image has bogus header data"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
118 #, fuzzy
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr "Nepakanka atminties"
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:435
133 #, fuzzy
134 msgid "Not enough memory to load icon"
135 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
136
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
138 msgid "Icon has zero width"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:342
142 msgid "Icon has zero height"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
146 #, fuzzy
147 msgid "Compressed icons are not supported"
148 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:420
151 msgid "Unsupported icon type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:484
155 #, fuzzy
156 msgid "Not enough memory to load ICO file"
157 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
158
159 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
160 #, c-format
161 msgid "Failure reading GIF: %s"
162 msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
165 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
169 #, c-format
170 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
174 msgid "GIF image loader can't understand this image."
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
178 msgid "Bad code encountered"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
187 msgid "Not enough memory to load GIF file"
188 msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
191 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
195 msgid "File does not appear to be a GIF file"
196 msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
199 #, c-format
200 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
201 msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
204 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
208 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
212 msgid ""
213 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
214 "colormap."
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
218 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
224 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
225
226 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
227 msgid ""
228 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
229 "memory"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
233 #, fuzzy
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 #, fuzzy
268 msgid "Fatal error reading PNG image file"
269 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
270
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
274 msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
277 msgid ""
278 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
282 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
286 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
290 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
294 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
298 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
302 msgid "PNM file has an image width of 0"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
306 msgid "PNM file has an image height of 0"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
310 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
314 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
318 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
322 msgid "Raw PNM image type is invalid"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
326 msgid "PNM image format is invalid"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
330 #, fuzzy
331 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
332 msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
335 msgid "Premature end-of-file encountered"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
339 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
343 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
347 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
351 #, fuzzy
352 msgid "Unexpected end of PNM image data"
353 msgstr "Netikëtas kintamasis"
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
356 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
360 #, fuzzy
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
362 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
365 #, fuzzy
366 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
367 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
370 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
374 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
378 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
382 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
386 msgid "Can't allocate new pixbuf"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
390 msgid "Can't allocate colormap structure"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
394 msgid "Can't allocate colormap entries"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
398 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
402 msgid "Can't allocate TGA header memory"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:619
406 msgid "TGA image comment length is too long"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:628
410 #, fuzzy
411 msgid "TGA image type not supported"
412 msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:671
415 #, fuzzy
416 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
417 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
418
419 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
420 msgid "Excess data in file"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:776
424 #, fuzzy
425 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
426 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
429 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:810
433 #, fuzzy
434 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
435 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:822
438 #, fuzzy
439 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
440 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:831
443 #, fuzzy
444 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
445 msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:841
448 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:881
452 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:888
456 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:897 gdk-pixbuf/io-tga.c:993 gdk-pixbuf/io-tga.c:1059
460 msgid "Can't allocate pixbuf"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1125 gdk-pixbuf/io-tga.c:1154
464 msgid "Unsupported TGA image type"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
468 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
472 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
476 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
480 #, fuzzy
481 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
482 msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
485 #, fuzzy
486 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
487 msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
490 #, fuzzy
491 msgid "Failed to open TIFF image"
492 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
495 #, fuzzy
496 msgid "TIFFClose operation failed"
497 msgstr "Perëjimas nepavyko."
498
499 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
500 #, fuzzy
501 msgid "Failed to load TIFF image"
502 msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
503
504 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
505 #, fuzzy
506 msgid "Invalid XBM file"
507 msgstr "Áterpti bylà"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
510 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
514 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
518 #, fuzzy
519 msgid "No XPM header found"
520 msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
523 msgid "XPM file has image width <= 0"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
527 msgid "XPM file has image height <= 0"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
531 #, fuzzy
532 msgid "XPM file has invalid number of colors"
533 msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
536 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
540 #, fuzzy
541 msgid "Can't read XPM colormap"
542 msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
545 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
549 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
553 msgid "Image header corrupt"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
557 msgid "Image format unknown"
558 msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
559
560 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
561 msgid "Image pixel data corrupt"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
565 #, c-format
566 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
570 #, fuzzy
571 msgid "Accelerator Closure"
572 msgstr "Spartusis klaviðas"
573
574 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
575 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
579 #, fuzzy
580 msgid "Accelerator Widget"
581 msgstr "Spartusis klaviðas"
582
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
584 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkalignment.c:102
588 #, fuzzy
589 msgid "Horizontal alignment"
590 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
591
592 #: gtk/gtkalignment.c:103
593 msgid ""
594 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
595 "right aligned"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkalignment.c:112
599 #, fuzzy
600 msgid "Vertical alignment"
601 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
602
603 #: gtk/gtkalignment.c:113
604 msgid ""
605 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
606 "bottom aligned"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkalignment.c:121
610 #, fuzzy
611 msgid "Horizontal scale"
612 msgstr "Gulsèias"
613
614 #: gtk/gtkalignment.c:122
615 msgid ""
616 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
617 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkalignment.c:130
621 #, fuzzy
622 msgid "Vertical scale"
623 msgstr "Staèias"
624
625 #: gtk/gtkalignment.c:131
626 msgid ""
627 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
628 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkarrow.c:98
632 msgid "Arrow direction"
633 msgstr "Rodyklës kryptis"
634
635 #: gtk/gtkarrow.c:99
636 msgid "The direction the arrow should point"
637 msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
638
639 #: gtk/gtkarrow.c:106
640 msgid "Arrow shadow"
641 msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
642
643 #: gtk/gtkarrow.c:107
644 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
645 msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
646
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
648 #, fuzzy
649 msgid "Horizontal Alignment"
650 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
651
652 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
653 msgid "X alignment of the child"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
657 #, fuzzy
658 msgid "Vertical Alignment"
659 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
660
661 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
662 msgid "Y alignment of the child"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
666 msgid "Ratio"
667 msgstr "Santykis"
668
669 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
670 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
674 msgid "Obey child"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
678 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:115
682 msgid "Minimum child width"
683 msgstr "Minimalus vaiko plotis"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:116
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:124
690 msgid "Minimum child height"
691 msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:125
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:133
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:134
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:142
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:143
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:151
714 msgid "Layout style"
715 msgstr "Iðdëstymo stilius"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:152
718 msgid ""
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:160
724 msgid "Secondary"
725 msgstr "Antrinis"
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:161
728 msgid ""
729 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
730 "g., help buttons."
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:125
734 msgid "Spacing"
735 msgstr "Tarpai"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:126
738 msgid "The amount of space between children."
739 msgstr "Tarpai tarp vaikø"
740
741 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
742 msgid "Homogeneous"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbox.c:136
746 msgid "Whether the children should all be the same size."
747 msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
748
749 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
750 msgid "Label"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbutton.c:190
754 msgid ""
755 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
756 "widget."
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
760 msgid "Use underline"
761 msgstr "Naudoti pabraukimà"
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
764 msgid ""
765 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
766 "for the mnemonic accelerator key"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:205
770 msgid "Use stock"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:206
774 msgid ""
775 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:213
779 #, fuzzy
780 msgid "Border relief"
781 msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:214
784 msgid "The border relief style."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:265
788 #, fuzzy
789 msgid "Default Spacing"
790 msgstr "Áprastas domenas:"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:266
793 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:272
797 #, fuzzy
798 msgid "Default Outside Spacing"
799 msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:273
802 msgid ""
803 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
804 "border"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:278
808 msgid "Child X Displacement"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:279
812 msgid ""
813 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:286
817 msgid "Child Y Displacement"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:287
821 msgid ""
822 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
826 msgid "mode"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
830 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
834 msgid "visible"
835 msgstr "matomas"
836
837 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
838 #, fuzzy
839 msgid "Display the cell"
840 msgstr "Rodymas - Laiðkas"
841
842 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
843 #, fuzzy
844 msgid "xalign"
845 msgstr "Lygiuoti"
846
847 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
848 #, fuzzy
849 msgid "The x-align."
850 msgstr "Teksto lygiavimas:"
851
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
853 #, fuzzy
854 msgid "yalign"
855 msgstr "Lygiuoti"
856
857 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
858 #, fuzzy
859 msgid "The y-align."
860 msgstr "Teksto lygiavimas:"
861
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
863 msgid "xpad"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
867 msgid "The xpad."
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
871 msgid "ypad"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
875 msgid "The ypad."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
879 msgid "width"
880 msgstr "plotis"
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
883 msgid "The fixed width."
884 msgstr "Fiksuotas plotis."
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
887 msgid "height"
888 msgstr "aukðtis"
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
891 msgid "The fixed height."
892 msgstr "Fiksuotas aukðtis."
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
895 msgid "Is Expander"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
899 msgid "Row has children."
900 msgstr "Eilutë turi vaikø."
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
903 msgid "Is Expanded"
904 msgstr "Yra iðskleista"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
907 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
911 #, fuzzy
912 msgid "Pixbuf Object"
913 msgstr "Skydelio objektai"
914
915 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
916 msgid "The pixbuf to render."
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
920 #, fuzzy
921 msgid "Pixbuf Expander Open"
922 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
923
924 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
925 msgid "Pixbuf for open expander."
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
929 msgid "Pixbuf Expander Closed"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
933 msgid "Pixbuf for closed expander."
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
937 msgid "Text"
938 msgstr "Tekstas"
939
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
941 msgid "Text to render"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
945 msgid "Markup"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
949 msgid "Marked up text to render"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
953 msgid "Attributes"
954 msgstr "Atributai"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
957 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
961 msgid "Background color name"
962 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
965 msgid "Background color as a string"
966 msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
969 msgid "Background color"
970 msgstr "Fono spalva"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
973 msgid "Background color as a GdkColor"
974 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
977 #, fuzzy
978 msgid "Foreground color name"
979 msgstr "Priekinio plano spalva"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
982 #, fuzzy
983 msgid "Foreground color as a string"
984 msgstr "Priekinio plano spalva"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
987 #, fuzzy
988 msgid "Foreground color"
989 msgstr "Priekinio plano spalva"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
992 #, fuzzy
993 msgid "Foreground color as a GdkColor"
994 msgstr "Priekinio plano spalva"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
997 #: gtk/gtktextview.c:565
998 msgid "Editable"
999 msgstr "Taisomas"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
1002 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1003 msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1006 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1007 msgid "Font"
1008 msgstr "Ðriftas"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1011 msgid "Font description as a string"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1015 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1019 msgid "Font family"
1020 msgstr "Ðriftø ðeima"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1023 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1027 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1028 msgid "Font style"
1029 msgstr "Ðrifto stilius"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1032 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1033 msgid "Font variant"
1034 msgstr "Ðrifto variantas"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1037 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1038 msgid "Font weight"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1042 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Font stretch"
1045 msgstr "Jungtinis Stereo"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1048 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1049 msgid "Font size"
1050 msgstr "Ðrifto dydis"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Font points"
1055 msgstr "Montavimo taðkas"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Font size in points"
1060 msgstr "Ðrifto dydis:"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Font scale"
1065 msgstr "Ðrifto dydis:"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Font scaling factor"
1070 msgstr "Mastelis:"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1073 msgid "Rise"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1077 msgid ""
1078 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1082 msgid "Strikethrough"
1083 msgstr "Perbrauktas"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Whether to strike through the text"
1088 msgstr "Perbraukia tekstà"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1091 msgid "Underline"
1092 msgstr "Pabrauktas"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Style of underline for this text"
1097 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Background set"
1102 msgstr "Fono spalva: "
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Whether this tag affects the background color"
1107 msgstr "Pasirink fono spalvà"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Foreground set"
1112 msgstr "Priekinis planas"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1115 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1119 msgid "Editability set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1123 msgid "Whether this tag affects text editability"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Font family set"
1129 msgstr "Ðriftø ðeima"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1132 msgid "Whether this tag affects the font family"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Font style set"
1138 msgstr "Ðrifto stilius:"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1141 msgid "Whether this tag affects the font style"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Font variant set"
1147 msgstr "frazæ"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1150 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1154 msgid "Font weight set"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1158 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Font stretch set"
1164 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1167 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Font size set"
1173 msgstr "Ðrifto dydis:"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1176 msgid "Whether this tag affects the font size"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Font scale set"
1182 msgstr "Ðriftø parinkiklis"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1185 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Rise set"
1191 msgstr "Atstatyti"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1194 msgid "Whether this tag affects the rise"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Strikethrough set"
1200 msgstr "Perbrauktas"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1203 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Underline set"
1209 msgstr "Pabrauktas"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1212 msgid "Whether this tag affects underlining"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Toggle state"
1218 msgstr "Perjungti naujumà"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1221 #, fuzzy
1222 msgid "The toggle state of the button"
1223 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Activatable"
1228 msgstr "Iðkelti:"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1231 msgid "The toggle button can be activated"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Radio state"
1237 msgstr "Pasukti"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1240 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Indicator Size"
1246 msgstr "Indikatorius"
1247
1248 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1249 msgid "Size of check or radio indicator"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Indicator Spacing"
1255 msgstr "Indikatorius"
1256
1257 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1258 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1262 msgid "Active"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1266 msgid "Whether the menu item is checked."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Inconsistent"
1272 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
1273
1274 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1275 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1279 msgid ""
1280 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1281 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1282 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1286 msgid ""
1287 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1288 "it for use in the future."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Save color here"
1294 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1295
1296 #: gtk/gtkcolorsel.c:1078
1297 msgid ""
1298 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1299 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Has Opacity Control"
1305 msgstr "Pilkumo keitikliai"
1306
1307 #: gtk/gtkcolorsel.c:1698
1308 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Has palette"
1314 msgstr "Ið_saugoti paletæ"
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1317 msgid "Whether a palette should be used"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1321 msgid "Current Color"
1322 msgstr "Esama spalva"
1323
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1325 #, fuzzy
1326 msgid "The current color"
1327 msgstr "Praleisti esamà þodá"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Current Alpha"
1332 msgstr "Esama byla"
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1335 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Custom palette"
1341 msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
1342
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Palette to use in the color selector"
1346 msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
1347
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1777
1349 msgid ""
1350 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1351 "lightness of that color using the inner triangle."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1355 msgid ""
1356 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1357 "that color."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1361 msgid "_Hue:"
1362 msgstr "_Atspalvis:"
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1365 msgid "Position on the color wheel."
1366 msgstr "Vieta spalvø rate"
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1369 msgid "_Saturation:"
1370 msgstr "_Sodrumas:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1373 msgid "\"Deepness\" of the color."
1374 msgstr "Spalvos \"gilumas\""
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1377 msgid "_Value:"
1378 msgstr "_Vertë:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1381 msgid "Brightness of the color."
1382 msgstr "Spalvos ðviesumas."
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1385 msgid "_Red:"
1386 msgstr "_Raudona:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1389 msgid "Amount of red light in the color."
1390 msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1393 msgid "_Green:"
1394 msgstr "_Þalia:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1397 msgid "Amount of green light in the color."
1398 msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1401 msgid "_Blue:"
1402 msgstr "_Mëlyna:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1405 msgid "Amount of blue light in the color."
1406 msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Opacity:"
1411 msgstr "Nepermatomumas:"
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1836
1414 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1418 msgid "Color _Name:"
1419 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1422 msgid ""
1423 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1424 "such as 'orange' in this entry."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1428 msgid "_Palette"
1429 msgstr "_Paletë"
1430
1431 #: gtk/gtkcombo.c:135
1432 msgid "Enable arrow keys"
1433 msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
1434
1435 #: gtk/gtkcombo.c:136
1436 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1437 msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
1438
1439 #: gtk/gtkcombo.c:142
1440 msgid "Always enable arrows"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcombo.c:143
1444 msgid ""
1445 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:149
1449 msgid "Case sensitive"
1450 msgstr "Skirti raidþiø dydá"
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:150
1453 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcombo.c:157
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Allow empty"
1459 msgstr "Leidþiamas"
1460
1461 #: gtk/gtkcombo.c:158
1462 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcombo.c:165
1466 msgid "Value in list"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcombo.c:166
1470 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Resize mode"
1476 msgstr "Pakeisti dydá"
1477
1478 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1479 msgid "Specify how resize events are handled"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1483 msgid "Border width"
1484 msgstr "Rëmelio storis"
1485
1486 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1487 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1491 msgid "Child"
1492 msgstr "Vaikas"
1493
1494 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1495 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcurve.c:121
1499 msgid "Curve type"
1500 msgstr "Kreivës tipas"
1501
1502 #: gtk/gtkcurve.c:122
1503 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcurve.c:130
1507 msgid "Minimum X"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcurve.c:131
1511 msgid "Minimum possible value for X"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcurve.c:140
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Maximum X"
1517 msgstr "Maksimumas:"
1518
1519 #: gtk/gtkcurve.c:141
1520 msgid "Maximum possible X value."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcurve.c:150
1524 msgid "Minimum Y"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcurve.c:151
1528 msgid "Minimum possible value for Y"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcurve.c:160
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Maximum Y"
1534 msgstr "Maksimumas:"
1535
1536 #: gtk/gtkcurve.c:161
1537 msgid "Maximum possible value for Y"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkdialog.c:128
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Has separator"
1543 msgstr "Naujas _skyriklis"
1544
1545 #: gtk/gtkdialog.c:129
1546 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkdialog.c:152
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Content area border"
1552 msgstr "Meniu turi rëmelius"
1553
1554 #: gtk/gtkdialog.c:153
1555 msgid "Width of border around the main dialog area"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkdialog.c:160
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Button spacing"
1561 msgstr "Automatinis saugojimas"
1562
1563 #: gtk/gtkdialog.c:161
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Spacing between buttons"
1566 msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
1567
1568 #: gtk/gtkdialog.c:169
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Action area border"
1571 msgstr "Veiksmø duombazë"
1572
1573 #: gtk/gtkdialog.c:170
1574 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Cursor Position"
1580 msgstr "Parodo þymeklio vietà"
1581
1582 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
1583 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Selection Bound"
1589 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1590
1591 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
1592 msgid ""
1593 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:455
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1599 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1600
1601 #: gtk/gtkentry.c:462
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Maximum length"
1604 msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
1605
1606 #: gtk/gtkentry.c:463
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1609 msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
1610
1611 #: gtk/gtkentry.c:471
1612 msgid "Visibility"
1613 msgstr "Matomumas"
1614
1615 #: gtk/gtkentry.c:472
1616 msgid ""
1617 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1618 "mode)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkentry.c:479
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Has Frame"
1624 msgstr "Rëmelis"
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:480
1627 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:487
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Invisible character"
1633 msgstr "Áterpti simbolá..."
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:488
1636 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:495
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Activates default"
1642 msgstr "Padaryti áprastu"
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:496
1645 msgid ""
1646 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1647 "dialog) when Enter is pressed."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkentry.c:502
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Width in chars"
1653 msgstr "Plotis:  "
1654
1655 #: gtk/gtkentry.c:503
1656 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkentry.c:512
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Scroll offset"
1662 msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
1663
1664 #: gtk/gtkentry.c:513
1665 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkentry.c:523
1669 #, fuzzy
1670 msgid "The contents of the entry"
1671 msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
1672
1673 #: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:378 gtk/gtktextview.c:641
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Cursor color"
1676 msgstr "Pasirinktos spalvos"
1677
1678 #: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:642
1679 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkentry.c:734
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Select on focus"
1685 msgstr "Paþymëjimo reþimas"
1686
1687 #: gtk/gtkentry.c:735
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1690 msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
1691
1692 #: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3170
1693 msgid "Select All"
1694 msgstr "Paþymëti viskà"
1695
1696 #: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtklabel.c:3180
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Input Methods"
1699 msgstr "Ávesties laukas"
1700
1701 #: gtk/gtkentry.c:3835 gtk/gtktextview.c:6269
1702 msgid "_Insert Unicode control character"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161
1706 msgid "Filename"
1707 msgstr "Bylos vardas"
1708
1709 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1710 #, fuzzy
1711 msgid "The currently selected filename."
1712 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:525
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Show file operations"
1717 msgstr "Neþinomas bylos formatas"
1718
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:526
1720 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Folders"
1726 msgstr "Bylos"
1727
1728 #: gtk/gtkfilesel.c:660
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Fol_ders"
1731 msgstr "Bylos"
1732
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:688
1734 msgid "Files"
1735 msgstr "Bylos"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:692
1738 #, fuzzy
1739 msgid "_Files"
1740 msgstr "Bylos"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Folder unreadable: %s"
1745 msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:892
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1751 "availible to this program.\n"
1752 "Are you sure that you want to select it?"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1022
1756 msgid "_New Folder"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1033
1760 #, fuzzy
1761 msgid "De_lete File"
1762 msgstr "Iðtrinti bylà"
1763
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Rename File"
1767 msgstr "Pervadinti bylà"
1768
1769 #: gtk/gtkfilesel.c:1292
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1294
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid ""
1778 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1779 "%s"
1780 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1781
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
1783 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1303
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1789 msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1337
1792 msgid "New Folder"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1352
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Folder name:"
1798 msgstr "Bylos vardas"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1801 msgid "Create"
1802 msgstr "Sukurti"
1803
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1412
1805 #, c-format
1806 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1415
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid ""
1812 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1813 "%s"
1814 msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
1817 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1426
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1823 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
1826 msgid "Delete File"
1827 msgstr "Iðtrinti bylà"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
1830 #, c-format
1831 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid ""
1837 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1838 "%s"
1839 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1562
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid ""
1844 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1845 "%s"
1846 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1851 msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1854 msgid "Rename File"
1855 msgstr "Pervadinti bylà"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1858 msgid "Rename"
1859 msgstr "Pervadinti"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:2084
1862 msgid "Selection: "
1863 msgstr "Pasirinkimas: "
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:2695
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1869 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:3563
1873 msgid "Name too long"
1874 msgstr "Vardas per ilgas"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:3565
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Couldn't convert filename"
1879 msgstr "Negaliu iðmesti temos"
1880
1881 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1882 #, fuzzy
1883 msgid "X position"
1884 msgstr "X vieta: "
1885
1886 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1887 #, fuzzy
1888 msgid "X position of child widget"
1889 msgstr "Lango X koordinatë"
1890
1891 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Y position"
1894 msgstr "Y vieta: "
1895
1896 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Y position of child widget"
1899 msgstr "Lango Y koordinatë"
1900
1901 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Font name"
1904 msgstr "Hosto vardas"
1905
1906 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1907 msgid "The X string that represents this font."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1911 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Preview text"
1917 msgstr "Perþiûros skyrius"
1918
1919 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1920 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1924 #, fuzzy
1925 msgid "_Family:"
1926 msgstr "Ðeima:"
1927
1928 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1929 #, fuzzy
1930 msgid "_Style:"
1931 msgstr "Stilius:"
1932
1933 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Si_ze:"
1936 msgstr "Dydis:"
1937
1938 #. create the text entry widget
1939 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1940 #, fuzzy
1941 msgid "_Preview:"
1942 msgstr "Perþiûra:"
1943
1944 #: gtk/gtkfontsel.c:1203
1945 msgid "Font Selection"
1946 msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
1947
1948 #: gtk/gtkframe.c:126
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Text of the frame's label."
1951 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
1952
1953 #: gtk/gtkframe.c:133
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Label xalign"
1956 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1957
1958 #: gtk/gtkframe.c:134
1959 #, fuzzy
1960 msgid "The horizontal alignment of the label."
1961 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
1962
1963 #: gtk/gtkframe.c:143
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Label yalign"
1966 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1967
1968 #: gtk/gtkframe.c:144
1969 #, fuzzy
1970 msgid "The vertical alignment of the label."
1971 msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
1972
1973 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1974 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkframe.c:160
1978 msgid "Frame shadow"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkframe.c:161
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Appearance of the frame border."
1984 msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
1985
1986 #: gtk/gtkframe.c:169
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Label widget"
1989 msgstr "Punkto lygiavimas:"
1990
1991 #: gtk/gtkframe.c:170
1992 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkgamma.c:396
1996 msgid "Gamma"
1997 msgstr "Gama"
1998
1999 #: gtk/gtkgamma.c:406
2000 #, fuzzy
2001 msgid "_Gamma value"
2002 msgstr "Gamos reikðmë"
2003
2004 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
2005 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Shadow type"
2008 msgstr "Rodyti datà"
2009
2010 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2011 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Handle position"
2017 msgstr "Skydelio vieta"
2018
2019 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2020 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Snap edge"
2026 msgstr "Sujungta"
2027
2028 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2029 msgid ""
2030 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2031 "handlebox."
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2035 #. * load it.
2036 #.
2037 #: gtk/gtkiconfactory.c:1060
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "Error loading icon: %s"
2040 msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
2041
2042 #: gtk/gtkimage.c:129
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Pixbuf"
2045 msgstr "Skydelio objektai"
2046
2047 #: gtk/gtkimage.c:130
2048 msgid "A GdkPixbuf to display."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkimage.c:137
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Pixmap"
2054 msgstr "Taðkinis"
2055
2056 #: gtk/gtkimage.c:138
2057 msgid "A GdkPixmap to display."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkimage.c:145
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Image"
2063 msgstr "Puslapá"
2064
2065 #: gtk/gtkimage.c:146
2066 msgid "A GdkImage to display."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkimage.c:153
2070 msgid "Mask"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkimage.c:154
2074 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkimage.c:162
2078 msgid "Filename to load and display."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkimage.c:170
2082 msgid "Stock ID"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkimage.c:171
2086 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkimage.c:178
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Icon set"
2092 msgstr "Piktogramø pavadinimai"
2093
2094 #: gtk/gtkimage.c:179
2095 msgid "Icon set to display."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkimage.c:186
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Icon size"
2101 msgstr "Ðrifto dydis"
2102
2103 #: gtk/gtkimage.c:187
2104 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkimage.c:195
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Animation"
2110 msgstr "Informacija"
2111
2112 #: gtk/gtkimage.c:196
2113 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkimage.c:203
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Storage type"
2119 msgstr "Kreivës tipas"
2120
2121 #: gtk/gtkimage.c:204
2122 msgid "The representation being used for image data."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Image widget"
2128 msgstr "Atvaizdo dydis:"
2129
2130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2131 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. shell and main vbox
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Input"
2138 msgstr "Ávesties laukas"
2139
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2141 msgid "No input devices"
2142 msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
2143
2144 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2145 #, fuzzy
2146 msgid "_Device:"
2147 msgstr "Árenginys:"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Disabled"
2152 msgstr "iðjungtas"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2155 msgid "Screen"
2156 msgstr "Ekranas"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2159 msgid "Window"
2160 msgstr "Langas"
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2163 #, fuzzy
2164 msgid "_Mode: "
2165 msgstr "Reþimas:"
2166
2167 #. The axis listbox
2168 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2169 #, fuzzy
2170 msgid "_Axes"
2171 msgstr "Aðys"
2172
2173 #. Keys listbox
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2175 #, fuzzy
2176 msgid "_Keys"
2177 msgstr "Klaviðai"
2178
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2180 msgid "X"
2181 msgstr "X"
2182
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Y"
2186 msgstr "Y:"
2187
2188 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2189 msgid "Pressure"
2190 msgstr "Slëgis"
2191
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2193 msgid "X Tilt"
2194 msgstr "X pakrypimas"
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2197 msgid "Y Tilt"
2198 msgstr "Y pakrypimas"
2199
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Wheel"
2203 msgstr "Kur"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2206 msgid "none"
2207 msgstr "jokio"
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2210 msgid "(disabled)"
2211 msgstr "(iðjungtas)"
2212
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2214 msgid "(unknown)"
2215 msgstr "(neþinomas)"
2216
2217 #. and clear button
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2219 msgid "clear"
2220 msgstr "iðvalyti"
2221
2222 #: gtk/gtklabel.c:282
2223 #, fuzzy
2224 msgid "The text of the label."
2225 msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
2226
2227 #: gtk/gtklabel.c:289
2228 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtklabel.c:295
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Use markup"
2234 msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
2235
2236 #: gtk/gtklabel.c:296
2237 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Justification"
2243 msgstr "Praneðimas:"
2244
2245 #: gtk/gtklabel.c:311
2246 msgid ""
2247 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2248 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2249 "GtkMisc::xalign for that."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtklabel.c:319
2253 msgid "Pattern"
2254 msgstr "Pattern'as"
2255
2256 #: gtk/gtklabel.c:320
2257 msgid ""
2258 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2259 "to underline."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtklabel.c:327
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Line wrap"
2265 msgstr "Ið naujo lauþyti"
2266
2267 #: gtk/gtklabel.c:328
2268 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtklabel.c:334
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Selectable"
2274 msgstr "Pasirink bylà"
2275
2276 #: gtk/gtklabel.c:335
2277 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtklabel.c:341
2281 msgid "Mnemonic key"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtklabel.c:342
2285 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtklabel.c:350
2289 msgid "Mnemonic widget"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtklabel.c:351
2293 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Horizontal adjustment"
2299 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2300
2301 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178
2302 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Vertical adjustment"
2308 msgstr "Staèias iðdëstymas"
2309
2310 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185
2311 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
2315 msgid "Width"
2316 msgstr "Plotis"
2317
2318 #: gtk/gtklayout.c:634
2319 #, fuzzy
2320 msgid "The width of the layout."
2321 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2322
2323 #: gtk/gtklayout.c:642
2324 msgid "Height"
2325 msgstr "Aukðtis"
2326
2327 #: gtk/gtklayout.c:643
2328 #, fuzzy
2329 msgid "The height of the layout."
2330 msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
2331
2332 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2333 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2334 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2335 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2336 #.
2337 #: gtk/gtkmain.c:612
2338 #, fuzzy
2339 msgid "default:LTR"
2340 msgstr "<áprastas>"
2341
2342 #: gtk/gtkmenu.c:191
2343 msgid "Tearoff Title"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmenu.c:192
2347 msgid ""
2348 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2349 "off."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkmenu.c:260
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Can change accelerators"
2355 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
2356
2357 #: gtk/gtkmenu.c:261
2358 msgid ""
2359 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2360 "item."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2364 msgid "Style of bevel around the menubar"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Internal padding"
2370 msgstr "Vidinis vardas"
2371
2372 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2373 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Image/label border"
2379 msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
2380
2381 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2382 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Message Type"
2388 msgstr "Laiðko tekstas"
2389
2390 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2391 #, fuzzy
2392 msgid "The type of message"
2393 msgstr "Ten nëra laiðkø."
2394
2395 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Message Buttons"
2398 msgstr "Pelës klaviðai"
2399
2400 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2401 #, fuzzy
2402 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2403 msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
2404
2405 #: gtk/gtkmisc.c:97
2406 #, fuzzy
2407 msgid "X align"
2408 msgstr "Lygiuoti"
2409
2410 #: gtk/gtkmisc.c:98
2411 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkmisc.c:107
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Y align"
2417 msgstr "Lygiuoti"
2418
2419 #: gtk/gtkmisc.c:108
2420 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkmisc.c:117
2424 msgid "X pad"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkmisc.c:118
2428 msgid ""
2429 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkmisc.c:127
2433 msgid "Y pad"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkmisc.c:128
2437 msgid ""
2438 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtknotebook.c:365
2442 msgid "Page"
2443 msgstr "Puslapá"
2444
2445 #: gtk/gtknotebook.c:366
2446 #, fuzzy
2447 msgid "The index of the current page"
2448 msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
2449
2450 #: gtk/gtknotebook.c:374
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Tab Position"
2453 msgstr "Pozicija"
2454
2455 #: gtk/gtknotebook.c:375
2456 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtknotebook.c:382
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Tab Border"
2462 msgstr "Lentelës rëmeliai"
2463
2464 #: gtk/gtknotebook.c:383
2465 msgid "Width of the border around the tab labels"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtknotebook.c:391
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Horizontal Tab Border"
2471 msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
2472
2473 #: gtk/gtknotebook.c:392
2474 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtknotebook.c:400
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Vertical Tab Border"
2480 msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
2481
2482 #: gtk/gtknotebook.c:401
2483 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtknotebook.c:409
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Show Tabs"
2489 msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
2490
2491 #: gtk/gtknotebook.c:410
2492 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtknotebook.c:416
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Show Border"
2498 msgstr "Rikiavimo tvarka"
2499
2500 #: gtk/gtknotebook.c:417
2501 msgid "Whether the border should be shown or not"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtknotebook.c:423
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Scrollable"
2507 msgstr "Keièiamo dydþio"
2508
2509 #: gtk/gtknotebook.c:424
2510 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtknotebook.c:430
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Enable Popup"
2516 msgstr "Naudoti áskiepá"
2517
2518 #: gtk/gtknotebook.c:431
2519 msgid ""
2520 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2521 "you can use to go to a page"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtknotebook.c:438
2525 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
2529 #, c-format
2530 msgid "Page %u"
2531 msgstr "%u puslapis"
2532
2533 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2534 msgid "Menu"
2535 msgstr "Meniu"
2536
2537 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2538 #, fuzzy
2539 msgid "The menu of options"
2540 msgstr "Kitos parinktys"
2541
2542 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2543 msgid "Size of dropdown indicator"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Spacing around indicator"
2549 msgstr "Paveikslëlis fonui:"
2550
2551 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
2552 msgid "Position"
2553 msgstr "Pozicija"
2554
2555 #: gtk/gtkpaned.c:121
2556 msgid ""
2557 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkpaned.c:129
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Position Set"
2563 msgstr "Pozicija"
2564
2565 #: gtk/gtkpaned.c:130
2566 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkpaned.c:136
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Handle Size"
2572 msgstr "_Puslapio dydis"
2573
2574 #: gtk/gtkpaned.c:137
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Width of handle"
2577 msgstr "Lango plotis"
2578
2579 #: gtk/gtkrc.c:2222
2580 #, c-format
2581 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
2585 #, c-format
2586 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2587 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
2588
2589 #: gtk/gtkrc.c:3309
2590 #, c-format
2591 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkpreview.c:129
2595 msgid "Expand"
2596 msgstr "Sutraukti"
2597
2598 #: gtk/gtkpreview.c:130
2599 msgid ""
2600 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprogress.c:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Activity mode"
2606 msgstr "modifikavimo data"
2607
2608 #: gtk/gtkprogress.c:123
2609 msgid ""
2610 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2611 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2612 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2613 "take."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprogress.c:130
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Show text"
2619 msgstr "Rodyti laikà"
2620
2621 #: gtk/gtkprogress.c:131
2622 msgid "Whether the progress is shown as text"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprogress.c:138
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Text x alignment"
2628 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2629
2630 #: gtk/gtkprogress.c:139
2631 msgid ""
2632 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2633 "in the progresswidget"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprogress.c:147
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Text y alignment"
2639 msgstr "Teksto lygiavimas:"
2640
2641 #: gtk/gtkprogress.c:148
2642 msgid ""
2643 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2644 "in the progress widget"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234
2648 msgid "Adjustment"
2649 msgstr "Derinimas"
2650
2651 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2652 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2656 msgid "Orientation"
2657 msgstr "Orientacija"
2658
2659 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2660 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Bar style"
2666 msgstr "Lentos dydis"
2667
2668 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2669 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2673 msgid "Activity Step"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2677 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2681 msgid "Activity Blocks"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2685 msgid ""
2686 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2687 "(Deprecated)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2691 msgid "Discrete Blocks"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2695 msgid ""
2696 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2697 "style)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2701 msgid "Fraction"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2705 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2709 msgid "Pulse Step"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2713 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2719 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
2720
2721 #: gtk/gtkrange.c:261
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Update policy"
2724 msgstr "Atnaujinti po bylà"
2725
2726 #: gtk/gtkrange.c:262
2727 msgid "How the range should be updated on the screen"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkrange.c:271
2731 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkrange.c:278
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Inverted"
2737 msgstr "Inversija"
2738
2739 #: gtk/gtkrange.c:279
2740 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkrange.c:285
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Slider Width"
2746 msgstr "Nustatyti plotá:"
2747
2748 #: gtk/gtkrange.c:286
2749 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkrange.c:293
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Trough Border"
2755 msgstr "Siøsti per serverá"
2756
2757 #: gtk/gtkrange.c:294
2758 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkrange.c:301
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Stepper Size"
2764 msgstr "Þin_gsnio dydis"
2765
2766 #: gtk/gtkrange.c:302
2767 msgid "Length of step buttons at ends"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkrange.c:309
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Stepper Spacing"
2773 msgstr "Sustoti groti"
2774
2775 #: gtk/gtkrange.c:310
2776 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkruler.c:118
2780 msgid "Lower"
2781 msgstr "Þemesnis"
2782
2783 #: gtk/gtkruler.c:119
2784 msgid "Lower limit of ruler"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkruler.c:128
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Upper"
2790 msgstr "Vartotojo"
2791
2792 #: gtk/gtkruler.c:129
2793 msgid "Upper limit of ruler"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkruler.c:139
2797 msgid "Position of mark on the ruler"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkruler.c:148
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Max Size"
2803 msgstr " Dydis "
2804
2805 #: gtk/gtkruler.c:149
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Maximum size of the ruler"
2808 msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
2809
2810 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Digits"
2813 msgstr "Skaitm1"
2814
2815 #: gtk/gtkscale.c:156
2816 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkscale.c:165
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Draw Value"
2822 msgstr "Stalèiaus rankena"
2823
2824 #: gtk/gtkscale.c:166
2825 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkscale.c:173
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Value Position"
2831 msgstr "Skydelio vieta"
2832
2833 #: gtk/gtkscale.c:174
2834 msgid "The position in which the current value is displayed"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkscale.c:181
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Slider Length"
2840 msgstr "Siera Leonë"
2841
2842 #: gtk/gtkscale.c:182
2843 msgid "Length of scale's slider"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkscale.c:190
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Value spacing"
2849 msgstr "Tankis:"
2850
2851 #: gtk/gtkscale.c:191
2852 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2856 msgid "Minimum Slider Length"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2860 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Fixed slider size"
2866 msgstr "Lauko dydis"
2867
2868 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2869 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Backward stepper"
2875 msgstr "Ieðkoti atbulyn"
2876
2877 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2878 msgid "Display the standard backward arrow button"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Forward stepper"
2884 msgstr "Pirmyn istorija"
2885
2886 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2887 msgid "Display the standard forward arrow button"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2891 msgid "Secondary backward stepper"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2895 msgid ""
2896 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2900 msgid "Secondary forward stepper"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2904 msgid ""
2905 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Horizontal Adjustment"
2911 msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
2912
2913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Vertical Adjustment"
2916 msgstr "Derinimas"
2917
2918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:191
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2921 msgstr "Gulsèias"
2922
2923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:192
2924 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:199
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2930 msgstr "Staèias"
2931
2932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:200
2933 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:208
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Window Placement"
2939 msgstr "Lango dydis"
2940
2941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:209
2942 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:216
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Shadow Type"
2948 msgstr "Rodyti datà"
2949
2950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:217
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Style of bevel around the contents"
2953 msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
2954
2955 #: gtk/gtksettings.c:147
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Double Click Time"
2958 msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
2959
2960 #: gtk/gtksettings.c:148
2961 msgid ""
2962 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2963 "click (in milliseconds)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtksettings.c:155
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Cursor Blink"
2969 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
2970
2971 #: gtk/gtksettings.c:156
2972 msgid "Whether the cursor should blink"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtksettings.c:163
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Cursor Blink Time"
2978 msgstr "&Mirksintá þymeklá"
2979
2980 #: gtk/gtksettings.c:164
2981 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtksettings.c:171
2985 msgid "Split Cursor"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtksettings.c:172
2989 msgid ""
2990 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2991 "left text"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtksettings.c:179
2995 msgid "Theme Name"
2996 msgstr "Temos vardas"
2997
2998 #: gtk/gtksettings.c:180
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Name of theme RC file to load"
3001 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3002
3003 #: gtk/gtksettings.c:187
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Key Theme Name"
3006 msgstr "Temos vardas"
3007
3008 #: gtk/gtksettings.c:188
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Name of key theme RC file to load"
3011 msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
3012
3013 #: gtk/gtksettings.c:196
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Menu bar accelerator"
3016 msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
3017
3018 #: gtk/gtksettings.c:197
3019 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtksettings.c:205
3023 msgid "Drag threshold"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtksettings.c:206
3027 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
3031 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Climb Rate"
3037 msgstr "Kalibruoti"
3038
3039 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3040 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
3044 #, fuzzy
3045 msgid "The number of decimal places to display"
3046 msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
3047
3048 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Snap to Ticks"
3051 msgstr "Iðsaugoti á diskà"
3052
3053 #: gtk/gtkspinbutton.c:263
3054 msgid ""
3055 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3056 "nearest step increment"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Numeric"
3062 msgstr "Gnumeric"
3063
3064 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3065 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Wrap"
3071 msgstr "Lauþyti"
3072
3073 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3074 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Update Policy"
3080 msgstr "Atnaujinimo trukmës"
3081
3082 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3083 msgid ""
3084 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3088 msgid "Value"
3089 msgstr "Reikðmë"
3090
3091 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3094 msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
3095
3096 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3097 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3101 #: gtk/gtkstock.c:267
3102 msgid "Information"
3103 msgstr "Informacija"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:268
3106 msgid "Warning"
3107 msgstr "Perspëjimas"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:269
3110 msgid "Error"
3111 msgstr "Klaida"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:270
3114 msgid "Question"
3115 msgstr "Klausimas"
3116
3117 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3118 #. * need the mnemonics to be rationalized
3119 #.
3120 #: gtk/gtkstock.c:275
3121 msgid "_Add"
3122 msgstr "_Pridëti"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:276
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Apply"
3127 msgstr "Pritaikyti"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:277
3130 msgid "_Bold"
3131 msgstr "Pus_juodis"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:278
3134 msgid "_Cancel"
3135 msgstr "_Atðaukti"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:279
3138 msgid "_CD-Rom"
3139 msgstr "_CD-ROM"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:280
3142 msgid "_Clear"
3143 msgstr "Ið_valyti"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:281
3146 msgid "_Close"
3147 msgstr "_Uþdaryti"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:282
3150 #, fuzzy
3151 msgid "_Convert"
3152 msgstr "Juda"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:283
3155 msgid "_Copy"
3156 msgstr "_Kopijuoti"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:284
3159 msgid "C_ut"
3160 msgstr "_Iðkirpti"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:285
3163 msgid "_Delete"
3164 msgstr "_Iðtrinti"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:286
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Execute"
3169 msgstr "Ávykdyti"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:287
3172 msgid "_Find"
3173 msgstr "_Rasti"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:288
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Find and _Replace"
3178 msgstr "Rasti ir pakeisti"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:289
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Floppy"
3183 msgstr "Diskelis"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:290
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Bottom"
3188 msgstr "Apaèioje"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:291
3191 msgid "_First"
3192 msgstr "_Pirmas"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:292
3195 msgid "_Last"
3196 msgstr "_Paskutinis"
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:293
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Top"
3201 msgstr "Virðuje"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:294
3204 msgid "_Back"
3205 msgstr "_Atgal"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:295
3208 msgid "_Down"
3209 msgstr "_Þemyn"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:296
3212 msgid "_Forward"
3213 msgstr "_Pirmyn"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:297
3216 msgid "_Up"
3217 msgstr "A_ukðtyn"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:298
3220 msgid "_Help"
3221 msgstr "_Pagalba"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:299
3224 msgid "_Home"
3225 msgstr "_Namai"
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:300
3228 msgid "_Index"
3229 msgstr "Tur_inys"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:301
3232 msgid "_Italic"
3233 msgstr "Kursyv_inis"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:302
3236 msgid "_Jump to"
3237 msgstr "Ðo_kti á:"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:303
3240 msgid "_Center"
3241 msgstr "_Centruoti"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:304
3244 msgid "_Fill"
3245 msgstr "_Uþpildyti"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:305
3248 msgid "_Left"
3249 msgstr "_Kairën"
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:306
3252 msgid "_Right"
3253 msgstr "_Deðinën"
3254
3255 #: gtk/gtkstock.c:307
3256 msgid "_New"
3257 msgstr "_Naujas"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:308
3260 msgid "_No"
3261 msgstr "_Ne"
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:309
3264 msgid "_OK"
3265 msgstr "_Gerai"
3266
3267 #: gtk/gtkstock.c:310
3268 msgid "_Open"
3269 msgstr "Ati_daryti"
3270
3271 #: gtk/gtkstock.c:311
3272 msgid "_Paste"
3273 msgstr "Á_dëti"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:312
3276 msgid "_Preferences"
3277 msgstr "_Nuostatos"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:313
3280 msgid "_Print"
3281 msgstr "S_pausdinti"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:314
3284 msgid "Print Pre_view"
3285 msgstr "Spa_udinio perþiûra"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:315
3288 msgid "_Properties"
3289 msgstr "_Savybës"
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:316
3292 msgid "_Quit"
3293 msgstr "I_ðeiti"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:317
3296 msgid "_Redo"
3297 msgstr "Paka_rtoti"
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:318
3300 msgid "_Refresh"
3301 msgstr "_Atnaujinti"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:319
3304 msgid "_Remove"
3305 msgstr "_Paðalinti"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:320
3308 msgid "_Revert"
3309 msgstr "Atsta_tyti"
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:321
3312 msgid "_Save"
3313 msgstr "Ið_saugoti"
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:322
3316 msgid "Save _As"
3317 msgstr "Iðsaugoti k_aip"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:323
3320 msgid "_Color"
3321 msgstr "_Spalva"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:324
3324 msgid "_Font"
3325 msgstr "Ðri_ftas"
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:325
3328 msgid "_Ascending"
3329 msgstr "_Didëjanèiai"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:326
3332 msgid "_Descending"
3333 msgstr "_Maþëjanèiai"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:327
3336 msgid "_Spell Check"
3337 msgstr "_Raðybos tikrinimas"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:328
3340 msgid "_Stop"
3341 msgstr "_Sustabdyti"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:329
3344 msgid "_Strikethrough"
3345 msgstr "Perbraukta_s"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:330
3348 msgid "_Undelete"
3349 msgstr "_Sugràþinti"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:331
3352 msgid "_Underline"
3353 msgstr "Pabra_uktas"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:332
3356 msgid "_Undo"
3357 msgstr "Atða_ukti"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:333
3360 msgid "_Yes"
3361 msgstr "_Taip"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:334
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Zoom _100%"
3366 msgstr "Pa_didinti"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:335
3369 msgid "Zoom to _Fit"
3370 msgstr "Su_talpinti"
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:336
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Zoom _In"
3375 msgstr "Pa_didinti"
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:337
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Zoom _Out"
3380 msgstr "Su_maþinti"
3381
3382 #: gtk/gtktable.c:156
3383 msgid "Rows"
3384 msgstr "Eilutës"
3385
3386 #: gtk/gtktable.c:157
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The number of rows in the table"
3389 msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
3390
3391 #: gtk/gtktable.c:165
3392 msgid "Columns"
3393 msgstr "Stulpeliai"
3394
3395 #: gtk/gtktable.c:166
3396 #, fuzzy
3397 msgid "The number of columns in the table"
3398 msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
3399
3400 #: gtk/gtktable.c:174
3401 msgid "Row spacing"
3402 msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
3403
3404 #: gtk/gtktable.c:175
3405 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktable.c:183
3409 msgid "Column spacing"
3410 msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
3411
3412 #: gtk/gtktable.c:184
3413 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktable.c:192
3417 msgid "Homogenous"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktable.c:193
3421 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktext.c:605
3425 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktext.c:613
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3431 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3432
3433 #: gtk/gtktext.c:620
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Line Wrap"
3436 msgstr "_Lauþyti"
3437
3438 #: gtk/gtktext.c:621
3439 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtktext.c:628
3443 msgid "Word Wrap"
3444 msgstr "Þodþiø lauþymas"
3445
3446 #: gtk/gtktext.c:629
3447 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtktexttag.c:199
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Tag name"
3453 msgstr "Takelio pavadinimas"
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:200
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Name used to refer to the text tag"
3458 msgstr "eiti á kità puslapá"
3459
3460 #: gtk/gtktexttag.c:225
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Background full height"
3463 msgstr "Fono nuostatos"
3464
3465 #: gtk/gtktexttag.c:226
3466 msgid ""
3467 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3468 "of the tagged characters"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:234
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Background stipple mask"
3474 msgstr "Fono tipas"
3475
3476 #: gtk/gtktexttag.c:235
3477 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtktexttag.c:260
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Foreground stipple mask"
3483 msgstr "Priekinio plano spalva"
3484
3485 #: gtk/gtktexttag.c:261
3486 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktexttag.c:268
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Text direction"
3492 msgstr "Pasirink þodynà"
3493
3494 #: gtk/gtktexttag.c:269
3495 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583
3499 msgid "Left, right, or center justification"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktexttag.c:387
3503 msgid "Language"
3504 msgstr "Kalba"
3505
3506 #: gtk/gtktexttag.c:388
3507 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktexttag.c:395
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Left margin"
3513 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3514
3515 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
3516 msgid "Width of the left margin in pixels"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktexttag.c:405
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Right margin"
3522 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3523
3524 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
3525 msgid "Width of the right margin in pixels"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
3529 msgid "Indent"
3530 msgstr "Átraukti"
3531
3532 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3535 msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
3536
3537 #: gtk/gtktexttag.c:437
3538 msgid "Pixels above lines"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536
3542 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtktexttag.c:447
3546 msgid "Pixels below lines"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546
3550 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtktexttag.c:457
3554 msgid "Pixels inside wrap"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556
3558 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtktexttag.c:484
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Wrap mode"
3564 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3565
3566 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
3567 msgid ""
3568 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
3572 msgid "Tabs"
3573 msgstr "Tabai"
3574
3575 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Custom tabs for this text"
3578 msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
3579
3580 #: gtk/gtktexttag.c:502
3581 msgid "Invisible"
3582 msgstr "Nematomas"
3583
3584 #: gtk/gtktexttag.c:503
3585 msgid "Whether this text is hidden"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktexttag.c:516
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Background full height set"
3591 msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
3592
3593 #: gtk/gtktexttag.c:517
3594 msgid "Whether this tag affects background height"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtktexttag.c:520
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Background stipple set"
3600 msgstr "Fono tipas"
3601
3602 #: gtk/gtktexttag.c:521
3603 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktexttag.c:528
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Foreground stipple set"
3609 msgstr "Priekinio plano spalva"
3610
3611 #: gtk/gtktexttag.c:529
3612 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktexttag.c:564
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Justification set"
3618 msgstr "Praneðimas:"
3619
3620 #: gtk/gtktexttag.c:565
3621 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktexttag.c:568
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Language set"
3627 msgstr "Kalbos"
3628
3629 #: gtk/gtktexttag.c:569
3630 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktexttag.c:572
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Left margin set"
3636 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3637
3638 #: gtk/gtktexttag.c:573
3639 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktexttag.c:576
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Indent set"
3645 msgstr "Átraukti"
3646
3647 #: gtk/gtktexttag.c:577
3648 msgid "Whether this tag affects indentation"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktexttag.c:584
3652 msgid "Pixels above lines set"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3656 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktexttag.c:588
3660 msgid "Pixels below lines set"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktexttag.c:592
3664 msgid "Pixels inside wrap set"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktexttag.c:593
3668 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktexttag.c:600
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Right margin set"
3674 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3675
3676 #: gtk/gtktexttag.c:601
3677 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktexttag.c:608
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Wrap mode set"
3683 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3684
3685 #: gtk/gtktexttag.c:609
3686 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktexttag.c:612
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Tabs set"
3692 msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
3693
3694 #: gtk/gtktexttag.c:613
3695 msgid "Whether this tag affects tabs"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktexttag.c:616
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Invisible set"
3701 msgstr "Nematomas"
3702
3703 #: gtk/gtktexttag.c:617
3704 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktextutil.c:46
3708 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextutil.c:47
3712 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktextutil.c:48
3716 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktextutil.c:49
3720 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktextutil.c:50
3724 msgid "LRO Left-to-right _override"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktextutil.c:51
3728 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktextutil.c:52
3732 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktextutil.c:53
3736 msgid "ZWS _Zero width space"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktextutil.c:54
3740 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktextutil.c:55
3744 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktextview.c:535
3748 msgid "Pixels Above Lines"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktextview.c:545
3752 msgid "Pixels Below Lines"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextview.c:555
3756 msgid "Pixels Inside Wrap"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktextview.c:573
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Wrap Mode"
3762 msgstr "_Lauþyti tekstà"
3763
3764 #: gtk/gtktextview.c:591
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Left Margin"
3767 msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
3768
3769 #: gtk/gtktextview.c:601
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Right Margin"
3772 msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
3773
3774 #: gtk/gtktextview.c:629
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Cursor Visible"
3777 msgstr "Matoma"
3778
3779 #: gtk/gtktextview.c:630
3780 msgid "If the insertion cursor is shown"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktextview.c:6260
3784 msgid "Input _Methods"
3785 msgstr "Ávesties _metodai"
3786
3787 #: gtk/gtkthemes.c:71
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3790 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
3791
3792 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3793 msgid "--- No Tip ---"
3794 msgstr "-Nëra pagalbos-"
3795
3796 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3797 #, fuzzy
3798 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3799 msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
3800
3801 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3802 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Draw Indicator"
3808 msgstr "Indikatorius"
3809
3810 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3811 #, fuzzy
3812 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3813 msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
3814
3815 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3816 #, fuzzy
3817 msgid "The orientation of the toolbar"
3818 msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
3819
3820 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3821 msgid "Toolbar Style"
3822 msgstr "Árankinës stilius"
3823
3824 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3825 msgid "How to draw the toolbar"
3826 msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
3827
3828 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Spacer size"
3831 msgstr "Keðo dydis"
3832
3833 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Size of spacers"
3836 msgstr "Langeliø dydis"
3837
3838 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3839 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Space style"
3845 msgstr "ádëti"
3846
3847 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3848 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Button relief"
3854 msgstr "Átaisyti atsakymai"
3855
3856 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3857 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3861 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3865 msgid "Toolbar style"
3866 msgstr "Árankinës stilius"
3867
3868 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3869 msgid ""
3870 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3874 msgid "Toolbar icon size"
3875 msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
3876
3877 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3878 msgid "Size of icons in default toolbars"
3879 msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
3880
3881 #: gtk/gtktreemodelsort.c:301
3882 msgid "TreeModelSort Model"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktreemodelsort.c:302
3886 #, fuzzy
3887 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3888 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3889
3890 #: gtk/gtktreeview.c:499
3891 msgid "TreeView Model"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktreeview.c:500
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The model for the tree view"
3897 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
3898
3899 #: gtk/gtktreeview.c:508
3900 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktreeview.c:516
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3906 msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
3907
3908 #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
3909 msgid "Visible"
3910 msgstr "Matoma"
3911
3912 #: gtk/gtktreeview.c:524
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Show the column header buttons"
3915 msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
3916
3917 #: gtk/gtktreeview.c:531
3918 msgid "Headers Clickable"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktreeview.c:532
3922 msgid "Column headers respond to click events"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktreeview.c:539
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Expander Column"
3928 msgstr "Rodomi stulpeliai"
3929
3930 #: gtk/gtktreeview.c:540
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Set the column for the expander column"
3933 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
3934
3935 #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Reorderable"
3938 msgstr "Vël ákelti rëmelá"
3939
3940 #: gtk/gtktreeview.c:548
3941 #, fuzzy
3942 msgid "View is reorderable"
3943 msgstr "Rodyti kaip árangà"
3944
3945 #: gtk/gtktreeview.c:555
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Rules Hint"
3948 msgstr "Resident"
3949
3950 #: gtk/gtktreeview.c:556
3951 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtktreeview.c:563
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Enable Search"
3957 msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
3958
3959 #: gtk/gtktreeview.c:564
3960 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtktreeview.c:571
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Search Column"
3966 msgstr "Paieðka: "
3967
3968 #: gtk/gtktreeview.c:572
3969 msgid "Model column to search through when searching through code"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktreeview.c:585
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Expander Size"
3975 msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
3976
3977 #: gtk/gtktreeview.c:586
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Size of the expander arrow."
3980 msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
3981
3982 #: gtk/gtktreeview.c:594
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Vertical Separator Width"
3985 msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
3986
3987 #: gtk/gtktreeview.c:595
3988 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtktreeview.c:603
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Horizontal Separator Width"
3994 msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
3995
3996 #: gtk/gtktreeview.c:604
3997 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktreeview.c:612
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Allow Rules"
4003 msgstr "Rodyti linuotes"
4004
4005 #: gtk/gtktreeview.c:613
4006 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtktreeview.c:619
4010 msgid "Indent Expanders"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtktreeview.c:620
4014 msgid "Make the expanders indented."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
4018 msgid "Whether to display the column"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Resizable"
4024 msgstr "Pakeisti dydá"
4025
4026 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
4027 msgid "Column is user-resizable"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Current width of the column"
4033 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4034
4035 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Sizing"
4038 msgstr "Svingas"
4039
4040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Resize mode of the column"
4043 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4044
4045 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Fixed Width"
4048 msgstr "Lygiaplotis"
4049
4050 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Current fixed width of the column"
4053 msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
4054
4055 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Minimum Width"
4058 msgstr "Sumaþintas"
4059
4060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
4061 msgid "Minimum allowed width of the column"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Maximum Width"
4067 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4068
4069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Maximum allowed width of the column"
4072 msgstr "Didþiausias veido plotis: "
4073
4074 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4075 msgid "Title"
4076 msgstr "Pavadinimas"
4077
4078 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
4079 msgid "Title to appear in column header"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Clickable"
4085 msgstr "Klasikinis"
4086
4087 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
4088 msgid "Whether the header can be clicked"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Widget"
4094 msgstr "Plotis"
4095
4096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
4097 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4101 msgid "Alignment"
4102 msgstr "Lygiavimas"
4103
4104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4105 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
4109 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sort indicator"
4115 msgstr "Pradëti kataloge:"
4116
4117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Whether to show a sort indicator"
4120 msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
4121
4122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
4123 msgid "Sort order"
4124 msgstr "Rikiavimo tvarka"
4125
4126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
4127 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkviewport.c:133
4131 msgid ""
4132 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4133 "this viewport."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkviewport.c:141
4137 msgid ""
4138 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4139 "this viewport."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkviewport.c:149
4143 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkwidget.c:392
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Widget name"
4149 msgstr "Bylos vardas"
4150
4151 #: gtk/gtkwidget.c:393
4152 #, fuzzy
4153 msgid "The name of the widget"
4154 msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
4155
4156 #: gtk/gtkwidget.c:399
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Parent widget"
4159 msgstr "Spausdinti atvaizdà"
4160
4161 #: gtk/gtkwidget.c:400
4162 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkwidget.c:407
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Width request"
4168 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4169
4170 #: gtk/gtkwidget.c:408
4171 msgid ""
4172 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4173 "used."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkwidget.c:416
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Height request"
4179 msgstr "Kvietimas pokalbiui"
4180
4181 #: gtk/gtkwidget.c:417
4182 msgid ""
4183 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4184 "be used."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkwidget.c:426
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Whether the widget is visible"
4190 msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
4191
4192 #: gtk/gtkwidget.c:432
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Sensitive"
4195 msgstr "Jautrumas"
4196
4197 #: gtk/gtkwidget.c:433
4198 msgid "Whether the widget responds to input"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkwidget.c:439
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Application paintable"
4204 msgstr "Nëra galimø programø"
4205
4206 #: gtk/gtkwidget.c:440
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4209 msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
4210
4211 #: gtk/gtkwidget.c:446
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Can focus"
4214 msgstr "Siøsti fokusà"
4215
4216 #: gtk/gtkwidget.c:447
4217 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkwidget.c:453
4221 msgid "Has focus"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkwidget.c:454
4225 msgid "Whether the widget has the input focus"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkwidget.c:460
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Can default"
4231 msgstr " (áprasta)"
4232
4233 #: gtk/gtkwidget.c:461
4234 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkwidget.c:467
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Has default"
4240 msgstr "Padaryti áprastu"
4241
4242 #: gtk/gtkwidget.c:468
4243 msgid "Whether the widget is the default widget"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkwidget.c:474
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Receives default"
4249 msgstr "Gautos bylos"
4250
4251 #: gtk/gtkwidget.c:475
4252 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkwidget.c:481
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Composite child"
4258 msgstr "Sukurti"
4259
4260 #: gtk/gtkwidget.c:482
4261 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkwidget.c:488
4265 msgid "Style"
4266 msgstr "Stilius"
4267
4268 #: gtk/gtkwidget.c:489
4269 msgid ""
4270 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4271 "(colors etc)."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkwidget.c:495
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Events"
4277 msgstr "Elementai"
4278
4279 #: gtk/gtkwidget.c:496
4280 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkwidget.c:503
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Extension events"
4286 msgstr "Priesagos"
4287
4288 #: gtk/gtkwidget.c:504
4289 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Interior Focus"
4295 msgstr "Ávadiniai dokumentai"
4296
4297 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4298 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4302 msgid "Focus linewidth"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4306 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4310 msgid "Focus line dash pattern"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4314 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4318 msgid "Focus padding"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4322 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkwindow.c:397
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Window Type"
4328 msgstr "Lango dydis"
4329
4330 #: gtk/gtkwindow.c:398
4331 #, fuzzy
4332 msgid "The type of the window"
4333 msgstr "pagrindinio lango geometrija"
4334
4335 #: gtk/gtkwindow.c:407
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Window Title"
4338 msgstr "Lango dydis"
4339
4340 #: gtk/gtkwindow.c:408
4341 #, fuzzy
4342 msgid "The title of the window"
4343 msgstr "Þemiau kitø langø"
4344
4345 #: gtk/gtkwindow.c:415
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Allow Shrink"
4348 msgstr "Automatinis sumaþinimas"
4349
4350 #: gtk/gtkwindow.c:417
4351 #, no-c-format
4352 msgid ""
4353 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4354 "time a bad idea."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkwindow.c:424
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Allow Grow"
4360 msgstr "Visos grupës"
4361
4362 #: gtk/gtkwindow.c:425
4363 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkwindow.c:433
4367 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkwindow.c:440
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Modal"
4373 msgstr "Modelis"
4374
4375 #: gtk/gtkwindow.c:441
4376 msgid ""
4377 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4378 "up)."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkwindow.c:448
4382 msgid "Window Position"
4383 msgstr "Lango vieta"
4384
4385 #: gtk/gtkwindow.c:449
4386 #, fuzzy
4387 msgid "The initial position of the window."
4388 msgstr "Lango X koordinatë"
4389
4390 #: gtk/gtkwindow.c:457
4391 msgid "Default Width"
4392 msgstr "Áprastas plotis"
4393
4394 #: gtk/gtkwindow.c:458
4395 msgid ""
4396 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkwindow.c:467
4400 msgid "Default Height"
4401 msgstr "Áprastas aukðtis"
4402
4403 #: gtk/gtkwindow.c:468
4404 msgid ""
4405 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkwindow.c:477
4409 msgid "Destroy with Parent"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkwindow.c:478
4413 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkwindow.c:485
4417 msgid "Icon"
4418 msgstr "Ikona"
4419
4420 #: gtk/gtkwindow.c:486
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Icon for this window"
4423 msgstr "Uþdaryti ðá langà"
4424
4425 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Mode"
4428 msgstr "Modelis"
4429
4430 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4431 msgid ""
4432 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
4433 "its component widgets."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. ID
4437 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4438 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4439 msgstr "Kirilica (transliteruota)"
4440
4441 #. ID
4442 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4443 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #. ID
4447 #: modules/input/imipa.c:144
4448 msgid "IPA"
4449 msgstr "IPA"
4450
4451 #. ID
4452 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4453 msgid "Thai (Broken)"
4454 msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
4455
4456 #. ID
4457 #: modules/input/imviqr.c:243
4458 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4459 msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
4460
4461 #. ID
4462 #: modules/input/imxim.c:27
4463 msgid "X Input Method"
4464 msgstr "X ávesties metodas"