]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/lt.po
added Lithuanian file
[~andy/gtk] / po / lt.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "Last-Translator: Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
17 msgid "Hue:"
18 msgstr ""
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
21 msgid "Saturation:"
22 msgstr ""
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
25 msgid "Value:"
26 msgstr "Pasirinkimas"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
29 msgid "Red:"
30 msgstr "Raudona"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
33 msgid "Green:"
34 msgstr "Þalia"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
37 msgid "Blue:"
38 msgstr "Mëlyna"
39
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
41 msgid "Opacity:"
42 msgstr ""
43
44 #. The OK button
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
46 #: gtk/gtkgamma.c:416
47 msgid "OK"
48 msgstr "Gerai"
49
50 #. The Cancel button
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
52 #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
53 #: gtk/gtkgamma.c:424
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Nutraukti"
56
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
58 msgid "Help"
59 msgstr "Pagalba"
60
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:418
63 msgid "Directories"
64 msgstr "Direktorijos"
65
66 #. The files clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:437
68 msgid "Files"
69 msgstr "Bylos"
70
71 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
72 #, c-format
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Direktorija neprieinama: %s"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:539
77 msgid "Create Dir"
78 msgstr "Sukurti Dir"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
81 msgid "Delete File"
82 msgstr "Iðtrinti bylà"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
85 msgid "Rename File"
86 msgstr "Pervardinti bylà"
87
88 #.
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
91 #. (gpointer) fs);
92 #.
93 #: gtk/gtkfilesel.c:722
94 msgid "Error"
95 msgstr "Klaida"
96
97 #. close button
98 #: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
99 msgid "Close"
100 msgstr "Uþdaryti"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:820
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Sukurti direktorijà"
105
106 #: gtk/gtkfilesel.c:834
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Direktorijos pav.:"
109
110 #. buttons
111 #: gtk/gtkfilesel.c:847
112 msgid "Create"
113 msgstr "Sukurti"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:947
117 msgid "Delete"
118 msgstr "Iðtrinti"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1062
122 msgid "Rename"
123 msgstr "Pervardinti"
124
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
126 msgid "Selection: "
127 msgstr "Pasirinkimas:"
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:210
130 msgid "Foundry:"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:211
134 msgid "Family:"
135 msgstr "Rûðis"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:212
138 msgid "Weight:"
139 msgstr "Plotis"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:213
142 msgid "Slant:"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:214
146 msgid "Set Width:"
147 msgstr "Nustatyti plotá:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:215
150 msgid "Add Style:"
151 msgstr "Pridëti stiliø"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:216
154 msgid "Pixel Size:"
155 msgstr "Pikselio dydis:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:217
158 msgid "Point Size:"
159 msgstr "Taðko dydis:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:218
162 msgid "Resolution X:"
163 msgstr "Skir. geba X:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:219
166 msgid "Resolution Y:"
167 msgstr "Skir. geba Y:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:220
170 msgid "Spacing:"
171 msgstr "Tarpai:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:221
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkfontsel.c:222
178 msgid "Charset:"
179 msgstr "Simboliø rûðis:"
180
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:459
184 msgid "Font Property"
185 msgstr "Ðriftø savybës"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:460
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Reikalingas dydis"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:461
192 msgid "Actual Value"
193 msgstr "Esamas dydis"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:494
196 msgid "Font"
197 msgstr "Ðriftas"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
200 msgid "Font:"
201 msgstr "Ðriftas:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:509
204 msgid "Font Style:"
205 msgstr "Ðrifto stilius:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:514
208 msgid "Size:"
209 msgstr "Dydis:"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
212 msgid "Reset Filter"
213 msgstr "Nuimti filtrà:"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:660
216 msgid "Metric:"
217 msgstr "Metrinis:"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:664
220 msgid "Points"
221 msgstr "Taðkai"
222
223 #: gtk/gtkfontsel.c:671
224 msgid "Pixels"
225 msgstr "Pikseliai"
226
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:687
229 msgid "Preview:"
230 msgstr "Perþiûra:"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:716
233 msgid "Font Information"
234 msgstr "Informacija apie ðriftà"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:749
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Reikalingas ðrifto pav.:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:760
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Esamas ðrifto pav.:"
243
244 #: gtk/gtkfontsel.c:771
245 #, c-format
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "%i ðriftø prieinama, bendrai %i stiliuose.""
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:786
250 msgid "Filter"
251 msgstr "Filtras"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:799
254 msgid "Font Types:"
255 msgstr "Ðriftø tipai:"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:807
258 msgid "Bitmap"
259 msgstr "Pieðti"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:813
262 msgid "Scalable"
263 msgstr "Kintami"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:819
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Kintami pieð."
268
269 #: gtk/gtkfontsel.c:890
270 msgid "*"
271 msgstr "*"
272
273 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
275 msgid "(nil)"
276 msgstr "(nil)"
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
279 msgid "regular"
280 msgstr "nustatytas"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
283 msgid "italic"
284 msgstr "italiðkas"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
287 msgid "oblique"
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
291 msgid "reverse italic"
292 msgstr "iðkreiptas italiðkas"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
295 msgid "reverse oblique"
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
299 msgid "other"
300 msgstr "kita"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
303 msgid "[M]"
304 msgstr "[M]"
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
307 msgid "[C]"
308 msgstr "[C]"
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1782
311 msgid "The selected font is not available."
312 msgstr "Pasirinktas ðriftas neprieinamas."
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1788
315 msgid "The selected font is not a valid font."
316 msgstr "Pasirinktas ðriftas negaliojantis"
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1846
319 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
320 msgstr "Èia yra 2 bitø ðriftas, kuris gali bûti blogai matomas."
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
323 msgid "(unknown)"
324 msgstr "(neþinoma)"
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
327 msgid "roman"
328 msgstr "romaniðkas"
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
331 msgid "proportional"
332 msgstr "proporcinis"
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:1962
335 msgid "monospaced"
336 msgstr "tarpinis"
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:1963
339 msgid "char cell"
340 msgstr "simboliø laukai"
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2163
343 msgid "Font: (Filter Applied)"
344 msgstr "Ðriftas: (Prit. filtras)"
345
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2639
347 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
348 msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali nebûti"
349
350 #: gtk/gtkfontsel.c:3474
351 msgid "Apply"
352 msgstr "Pritaikyti"
353
354 #: gtk/gtkfontsel.c:3496
355 msgid "Font Selection"
356 msgstr "Ðriftø pasirinkimas"
357
358 #: gtk/gtkgamma.c:396
359 msgid "Gamma"
360 msgstr "Gama"
361
362 #: gtk/gtkgamma.c:403
363 msgid "Gamma value"
364 msgstr "Gama lygis"
365
366 #. shell and main vbox
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
368 msgid "Input"
369 msgstr "Ávedimas"
370
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
372 msgid "No input devices"
373 msgstr "Nera ávedimo árenginiø"
374
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
376 msgid "Device:"
377 msgstr "Árenginys:"
378
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
380 msgid "Disabled"
381 msgstr "Atjungtas"
382
383 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
384 msgid "Screen"
385 msgstr "Ekranas"
386
387 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
388 msgid "Window"
389 msgstr "Langas"
390
391 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
392 msgid "Mode: "
393 msgstr "Bûsena:"
394
395 #. The axis listbox
396 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
397 msgid "Axes"
398 msgstr "Aðys"
399
400 #. Keys listbox
401 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
402 msgid "Keys"
403 msgstr "Raktai"
404
405 #. We create the save button in any case, so that clients can
406 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
408 msgid "Save"
409 msgstr "Iðsaugoti"
410
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
412 msgid "X"
413 msgstr "X"
414
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
416 msgid "Y"
417 msgstr "Y"
418
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
420 msgid "Pressure"
421 msgstr "Matavimas"
422
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
424 msgid "X Tilt"
425 msgstr "X tilt"
426
427 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
428 msgid "Y Tilt"
429 msgstr "Y tilt"
430
431 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
432 msgid "none"
433 msgstr "nëra"
434
435 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
436 msgid "(disabled)"
437 msgstr "(atjungta)"
438
439 #. and clear button
440 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
441 msgid "clear"
442 msgstr "iðvalyti"
443
444 #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
445 #, c-format
446 msgid "Page %u"
447 msgstr "Puslapis %u"
448
449 #: gtk/gtkrc.c:1706
450 #, c-format
451 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
452 msgstr "Neámanoma surasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\" linija %d"
453
454 #: gtk/gtkrc.c:1709
455 #, c-format
456 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
457 msgstr "Neámanoma rasti pieðinio pixmap_nuorodoje: \"%s\""
458
459 #: gtk/gtkthemes.c:79
460 #, c-format
461 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
462 msgstr "Neámanoma rasti uþkraunamo modulio modulio_nuorodoje: \"%s\","
463
464 #: gtk/gtktipsquery.c:180
465 msgid "--- No Tip ---"
466 msgstr "-Nëra pagalbos-"