1 # Lithuanian translation for the Gtk+ library
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
4 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-07-14 16:26-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
43 msgstr "Nepermatomumas:"
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1438
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
51 msgid "Custom Palette"
54 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
59 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
65 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
66 #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
71 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
75 #. The directories clist
76 #: gtk/gtkfilesel.c:514
81 #: gtk/gtkfilesel.c:534
85 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
87 msgid "Directory unreadable: %s"
88 msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
90 #: gtk/gtkfilesel.c:637
92 msgstr "Sukurti katalogà"
94 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
96 msgstr "Iðtrinti bylà"
98 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
100 msgstr "Pervadinti bylà"
103 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
104 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
107 #: gtk/gtkfilesel.c:828
112 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
116 #: gtk/gtkfilesel.c:927
117 msgid "Create Directory"
118 msgstr "Sukurti katalogà"
120 #: gtk/gtkfilesel.c:941
121 msgid "Directory name:"
122 msgstr "Katalogo vardas:"
125 #: gtk/gtkfilesel.c:954
130 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
135 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
139 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
141 msgstr "Pasirinkimas:"
143 #: gtk/gtkfontsel.c:189
147 #: gtk/gtkfontsel.c:194
150 msgstr "Pridëti stiliø:"
152 #: gtk/gtkfontsel.c:199
156 #. create the text entry widget
157 #: gtk/gtkfontsel.c:309
161 #: gtk/gtkfontsel.c:959
165 #: gtk/gtkfontsel.c:981
166 msgid "Font Selection"
167 msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
169 #: gtk/gtkgamma.c:395
173 #: gtk/gtkgamma.c:402
175 msgstr "Gamos reikðmë"
177 #. shell and main vbox
178 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
182 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
183 msgid "No input devices"
184 msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
186 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
190 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
194 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
198 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
202 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
207 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
212 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
216 #. We create the save button in any case, so that clients can
217 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
218 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
222 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
226 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
230 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
234 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
236 msgstr "X pakrypimas"
238 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
240 msgstr "Y pakrypimas"
242 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
246 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
250 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
252 msgstr "(uþdraustas)"
254 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
259 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
263 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
270 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
271 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´ eilutë %d"
275 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
276 msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos kelyje: ¥%s´"
278 #: gtk/gtkthemes.c:103
280 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
281 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: ¥%s´,"
283 #: gtk/gtktipsquery.c:180
284 msgid "--- No Tip ---"
285 msgstr "-Nëra pagalbos-"
288 #~ msgstr "Liejykla:"
294 #~ msgstr "Palinkimas:"
296 #~ msgid "Set Width:"
297 #~ msgstr "Nustatyti plotá:"
299 #~ msgid "Pixel Size:"
300 #~ msgstr "Taðkelio dydis:"
302 #~ msgid "Point Size:"
303 #~ msgstr "Punkto dydis:"
305 #~ msgid "Resolution X:"
306 #~ msgstr "Raiðka X:"
308 #~ msgid "Resolution Y:"
309 #~ msgstr "Raiðka Y:"
314 #~ msgid "Average Width:"
315 #~ msgstr "Vidutinis plotis:"
318 #~ msgstr "Simboliø lentelë:"
320 #~ msgid "Font Property"
321 #~ msgstr "Ðrifto savybë"
323 #~ msgid "Requested Value"
324 #~ msgstr "Praðyta reikðmë"
326 #~ msgid "Actual Value"
327 #~ msgstr "Tikroji reikðmë"
335 #~ msgid "Font Style:"
336 #~ msgstr "Ðrifto stilius:"
338 #~ msgid "Reset Filter"
339 #~ msgstr "Nuimti filtrà"
342 #~ msgstr "Matuojama:"
348 #~ msgstr "Taðkeliais"
350 #~ msgid "Font Information"
351 #~ msgstr "Ðrifto informacija"
353 #~ msgid "Requested Font Name:"
354 #~ msgstr "Praðytas ðrifto vardas:"
356 #~ msgid "Actual Font Name:"
357 #~ msgstr "Tikrasis ðrifto vardas:"
359 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
360 #~ msgstr "Turime %i ðriftø su ið viso %i stiliø."
365 #~ msgid "Font Types:"
366 #~ msgstr "Ðriftø tipai:"
372 #~ msgstr "Keièiamo dydþio"
374 #~ msgid "Scaled Bitmap"
375 #~ msgstr "Keièiamas taðkinis"
384 #~ msgstr "paprastas"
387 #~ msgstr "kursyvinis"
392 #~ msgid "reverse italic"
393 #~ msgstr "atbulai kursyvinis"
395 #~ msgid "reverse oblique"
396 #~ msgstr "atbulai pasviræs"
407 #~ msgid "The selected font is not available."
408 #~ msgstr "Praðomas ðriftas nepasiekiamas."
410 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
411 #~ msgstr "Pasirinktas ðriftas nëra sveikas ðriftas."
413 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
414 #~ msgstr "Tai yra 2 baitø ðriftas ir negali bûti teisingai parodytas."
417 #~ msgstr "romëniðkas"
419 #~ msgid "proportional"
420 #~ msgstr "ávairiaplotis"
422 #~ msgid "monospaced"
423 #~ msgstr "lygiaplotis"
426 #~ msgstr "þenklo dydþio"
428 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
429 #~ msgstr "Ðriftas: (iðfiltruotas)"
435 #~ msgstr "ypaè storas"
441 #~ msgstr "pusiau storas"
444 #~ msgstr "vidutinis"
447 #~ msgstr "paprastas"
452 #~ msgid "extralight"
453 #~ msgstr "ypaè lengvas"
458 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
459 #~ msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali trûkti."