1 # Lithuanian translation for the Gtk+ library
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
4 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
18 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
21 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
23 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
26 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
27 msgid "Circular table entry in GIF file"
30 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
31 msgid "File does not appear to be a GIF file"
34 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
36 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
39 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
40 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
43 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
55 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1426
63 #: gtk/gtkcolorsel.c:1427
67 #: gtk/gtkcolorsel.c:1430
69 msgstr "Nepermatomumas:"
71 #: gtk/gtkcolorsel.c:1445
76 #: gtk/gtkcolorsel.c:1466
77 msgid "Custom Palette"
80 #: gtk/gtkcolorsel.c:1471
84 #. The directories clist
85 #: gtk/gtkfilesel.c:514
90 #: gtk/gtkfilesel.c:534
94 #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
96 msgid "Directory unreadable: %s"
97 msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
99 #: gtk/gtkfilesel.c:632
101 msgstr "Sukurti katalogą"
103 #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
105 msgstr "Ištrinti bylą"
107 #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
109 msgstr "Pervadinti bylą"
112 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
113 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
116 #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
121 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
125 #: gtk/gtkfilesel.c:929
126 msgid "Create Directory"
127 msgstr "Sukurti katalogą"
129 #: gtk/gtkfilesel.c:943
130 msgid "Directory name:"
131 msgstr "Katalogo vardas:"
134 #: gtk/gtkfilesel.c:956
138 #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
139 #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
144 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
149 #: gtk/gtkfilesel.c:1189
153 #: gtk/gtkfilesel.c:1615
155 msgstr "Pasirinkimas:"
157 #: gtk/gtkfontsel.c:190
161 #: gtk/gtkfontsel.c:195
164 msgstr "Pridėti stilių:"
166 #: gtk/gtkfontsel.c:200
170 #. create the text entry widget
171 #: gtk/gtkfontsel.c:310
175 #: gtk/gtkfontsel.c:966
176 msgid "Font Selection"
177 msgstr "Šrifto pasirinkimas"
179 #: gtk/gtkgamma.c:395
183 #: gtk/gtkgamma.c:402
185 msgstr "Gamos reikšmė"
187 #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
191 #. shell and main vbox
192 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
196 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
197 msgid "No input devices"
198 msgstr "Nėra įvesties irenginių"
200 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
204 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
208 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
212 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
216 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
221 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
226 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
230 #. We create the save button in any case, so that clients can
231 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
232 #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
236 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
240 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
244 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
248 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
250 msgstr "X pakrypimas"
252 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
254 msgstr "Y pakrypimas"
256 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
260 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
264 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
266 msgstr "(uždraustas)"
268 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
273 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
277 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
278 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
279 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
280 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
286 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
287 #: gtk/gtkstock.c:169
290 msgstr "Šrifto informacija"
292 #: gtk/gtkstock.c:170
296 #: gtk/gtkstock.c:172
300 #: gtk/gtkstock.c:174
305 #: gtk/gtkstock.c:177
310 #: gtk/gtkstock.c:178
314 #: gtk/gtkstock.c:179
318 #: gtk/gtkstock.c:182
322 #: gtk/gtkstock.c:183
326 #: gtk/gtkstock.c:184
330 #: gtk/gtkstock.c:185
334 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
341 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
342 msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
346 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
347 msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
349 #: gtk/gtkthemes.c:71
351 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
352 msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
354 #: gtk/gtktipsquery.c:180
355 msgid "--- No Tip ---"
356 msgstr "-Nėra pagalbos-"
359 #~ msgstr "Liejykla:"
365 #~ msgstr "Palinkimas:"
367 #~ msgid "Set Width:"
368 #~ msgstr "Nustatyti plotį:"
370 #~ msgid "Pixel Size:"
371 #~ msgstr "Taškelio dydis:"
373 #~ msgid "Point Size:"
374 #~ msgstr "Punkto dydis:"
376 #~ msgid "Resolution X:"
377 #~ msgstr "Raiška X:"
379 #~ msgid "Resolution Y:"
380 #~ msgstr "Raiška Y:"
385 #~ msgid "Average Width:"
386 #~ msgstr "Vidutinis plotis:"
389 #~ msgstr "Simbolių lentelė:"
391 #~ msgid "Font Property"
392 #~ msgstr "Šrifto savybė"
394 #~ msgid "Requested Value"
395 #~ msgstr "Prašyta reikšmė"
397 #~ msgid "Actual Value"
398 #~ msgstr "Tikroji reikšmė"
406 #~ msgid "Font Style:"
407 #~ msgstr "Šrifto stilius:"
409 #~ msgid "Reset Filter"
410 #~ msgstr "Nuimti filtrą"
413 #~ msgstr "Matuojama:"
419 #~ msgstr "Taškeliais"
421 #~ msgid "Requested Font Name:"
422 #~ msgstr "Prašytas šrifto vardas:"
424 #~ msgid "Actual Font Name:"
425 #~ msgstr "Tikrasis šrifto vardas:"
427 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
428 #~ msgstr "Turime %i šriftų su iš viso %i stilių."
433 #~ msgid "Font Types:"
434 #~ msgstr "Šriftų tipai:"
440 #~ msgstr "Keičiamo dydžio"
442 #~ msgid "Scaled Bitmap"
443 #~ msgstr "Keičiamas taškinis"
452 #~ msgstr "paprastas"
455 #~ msgstr "kursyvinis"
460 #~ msgid "reverse italic"
461 #~ msgstr "atbulai kursyvinis"
463 #~ msgid "reverse oblique"
464 #~ msgstr "atbulai pasviręs"
475 #~ msgid "The selected font is not available."
476 #~ msgstr "Prašomas šriftas nepasiekiamas."
478 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
479 #~ msgstr "Pasirinktas šriftas nėra sveikas šriftas."
481 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
482 #~ msgstr "Tai yra 2 baitų šriftas ir negali būti teisingai parodytas."
485 #~ msgstr "romėniškas"
487 #~ msgid "proportional"
488 #~ msgstr "įvairiaplotis"
490 #~ msgid "monospaced"
491 #~ msgstr "lygiaplotis"
494 #~ msgstr "ženklo dydžio"
496 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
497 #~ msgstr "Šriftas: (išfiltruotas)"
503 #~ msgstr "ypač storas"
509 #~ msgstr "pusiau storas"
512 #~ msgstr "vidutinis"
515 #~ msgstr "paprastas"
520 #~ msgid "extralight"
521 #~ msgstr "ypač lengvas"
526 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
527 #~ msgstr "MAX_FONTS viršytas. Kai kurių šriftų gali trūkti."