]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/lg.po
Added new constructors gtk_combo_box_new_with_area and gtk_combo_box_new_with_area_an...
[~andy/gtk] / po / lg.po
1 # Translation of gtk+ into Luganda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>, 2010.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-2.22\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
10 "2b&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 00:05+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 12:50+0000\n"
13 "Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
14 "Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr "Wazzewo kiremya mu kuyungulula makulu mu kawayiro aka --gdk-debug"
23
24 #: ../gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr "Wazzewo kiremya mu kuyungululamakulu mu kawayiro aka --gdk-no-debug"
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: ../gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr "Kiti ekiteekateekamadirisa mwe kissa puloguramu"
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: ../gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr "KITI"
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: ../gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr "Erinnya ekiteekateekamadirisa lye kiyita puloguramu"
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: ../gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr "LINNYA"
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: ../gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr "Omulimu gwa X ogunaakozesebwa"
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: ../gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr "MULIMU"
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: ../gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr "Olutmbe olunaakozesebwa"
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: ../gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr "LUTIMBE"
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: ../gdk/gdk.c:164
71 msgid "GDK debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: ../gdk/gdk.c:167
84 msgid "GDK debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
88 msgctxt "keyboard label"
89 msgid "BackSpace"
90 msgstr ""
91
92 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
93 msgctxt "keyboard label"
94 msgid "Tab"
95 msgstr ""
96
97 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
98 msgctxt "keyboard label"
99 msgid "Return"
100 msgstr ""
101
102 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Pause"
105 msgstr ""
106
107 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Scroll_Lock"
110 msgstr ""
111
112 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr ""
116
117 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
128 msgctxt "keyboard label"
129 msgid "Home"
130 msgstr ""
131
132 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
133 msgctxt "keyboard label"
134 msgid "Left"
135 msgstr ""
136
137 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
138 msgctxt "keyboard label"
139 msgid "Up"
140 msgstr ""
141
142 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
143 msgctxt "keyboard label"
144 msgid "Right"
145 msgstr ""
146
147 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Down"
150 msgstr ""
151
152 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Page_Up"
155 msgstr ""
156
157 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Page_Down"
160 msgstr ""
161
162 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
163 msgctxt "keyboard label"
164 msgid "End"
165 msgstr ""
166
167 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
168 msgctxt "keyboard label"
169 msgid "Begin"
170 msgstr ""
171
172 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
173 msgctxt "keyboard label"
174 msgid "Print"
175 msgstr ""
176
177 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
178 msgctxt "keyboard label"
179 msgid "Insert"
180 msgstr ""
181
182 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
183 msgctxt "keyboard label"
184 msgid "Num_Lock"
185 msgstr ""
186
187 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "KP_Space"
190 msgstr ""
191
192 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Tab"
195 msgstr ""
196
197 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Enter"
200 msgstr ""
201
202 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
203 msgctxt "keyboard label"
204 msgid "KP_Home"
205 msgstr ""
206
207 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
208 msgctxt "keyboard label"
209 msgid "KP_Left"
210 msgstr ""
211
212 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Up"
215 msgstr ""
216
217 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
218 msgctxt "keyboard label"
219 msgid "KP_Right"
220 msgstr ""
221
222 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
223 msgctxt "keyboard label"
224 msgid "KP_Down"
225 msgstr ""
226
227 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Page_Up"
230 msgstr ""
231
232 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Prior"
235 msgstr ""
236
237 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Down"
240 msgstr ""
241
242 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Next"
245 msgstr ""
246
247 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_End"
250 msgstr ""
251
252 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Begin"
255 msgstr ""
256
257 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_Insert"
260 msgstr ""
261
262 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Delete"
265 msgstr ""
266
267 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "Delete"
270 msgstr ""
271
272 #. Description of --sync in --help output
273 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
274 msgid "Don't batch GDI requests"
275 msgstr ""
276
277 #. Description of --no-wintab in --help output
278 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
279 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
280 msgstr ""
281
282 #. Description of --ignore-wintab in --help output
283 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
284 msgid "Same as --no-wintab"
285 msgstr ""
286
287 #. Description of --use-wintab in --help output
288 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
289 msgid "Do use the Wintab API [default]"
290 msgstr ""
291
292 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
293 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
294 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
295 msgstr ""
296
297 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
298 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
299 msgid "COLORS"
300 msgstr ""
301
302 #. Description of --sync in --help output
303 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
304 msgid "Make X calls synchronous"
305 msgstr ""
306
307 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
308 #, c-format
309 msgid "Starting %s"
310 msgstr "Ntandika %s"
311
312 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
313 #, c-format
314 msgid "Opening %s"
315 msgstr "Mbikkula %s"
316
317 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:322
318 #, c-format
319 msgid "Opening %d Item"
320 msgid_plural "Opening %d Items"
321 msgstr[0] ""
322 msgstr[1] ""
323
324 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
325 msgid "Could not show link"
326 msgstr "Nnemedwa okulaga enyunzi"
327
328 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
329 msgid "License"
330 msgstr "Layisinsi"
331
332 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
333 msgid "The license of the program"
334 msgstr "Layisinsi efuga nkozesa ya puloguramu"
335
336 #. Add the credits button
337 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
338 msgid "C_redits"
339 msgstr "A_baakola"
340
341 #. Add the license button
342 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
343 msgid "_License"
344 msgstr "_Layisinsi"
345
346 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
347 #, c-format
348 msgid "About %s"
349 msgstr "Okwanjula %s"
350
351 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
352 msgid "Credits"
353 msgstr "Abaakola"
354
355 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
356 msgid "Written by"
357 msgstr "Yawandikibwa"
358
359 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
360 msgid "Documented by"
361 msgstr "Yawandikibwako"
362
363 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
364 msgid "Translated by"
365 msgstr "Yavvuunulibwa"
366
367 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
368 msgid "Artwork by"
369 msgstr "Abaakola ku nfaanana ya yo"
370
371 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
372 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
373 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
374 #. * this.
375 #.
376 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
377 msgctxt "keyboard label"
378 msgid "Shift"
379 msgstr ""
380
381 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
382 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
383 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
384 #. * this.
385 #.
386 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
387 msgctxt "keyboard label"
388 msgid "Ctrl"
389 msgstr ""
390
391 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
392 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
393 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
394 #. * this.
395 #.
396 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
397 msgctxt "keyboard label"
398 msgid "Alt"
399 msgstr ""
400
401 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
402 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
403 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
404 #. * this.
405 #.
406 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
407 msgctxt "keyboard label"
408 msgid "Super"
409 msgstr ""
410
411 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
412 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
413 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
414 #. * this.
415 #.
416 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
417 msgctxt "keyboard label"
418 msgid "Hyper"
419 msgstr ""
420
421 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
422 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
423 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
424 #. * this.
425 #.
426 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
427 msgctxt "keyboard label"
428 msgid "Meta"
429 msgstr ""
430
431 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
432 msgctxt "keyboard label"
433 msgid "Space"
434 msgstr "Kabangirizi"
435
436 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
437 msgctxt "keyboard label"
438 msgid "Backslash"
439 msgstr "Kasaze ka kaddanyuma"
440
441 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
442 #, c-format
443 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
444 msgstr ""
445
446 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
447 #, c-format
448 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
449 msgstr ""
450
451 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
452 #, c-format
453 msgid "Invalid root element: '%s'"
454 msgstr ""
455
456 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
457 #, c-format
458 msgid "Unhandled tag: '%s'"
459 msgstr ""
460
461 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
462 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
463 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
464 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
465 #. *
466 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
467 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
468 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
469 #. * will appear to the right of the month.
470 #.
471 #: ../gtk/gtkcalendar.c:799
472 msgid "calendar:MY"
473 msgstr ""
474
475 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
476 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
477 #. * to be the first day of the week, and so on.
478 #.
479 #: ../gtk/gtkcalendar.c:837
480 msgid "calendar:week_start:0"
481 msgstr "calendar:week_start:0"
482
483 #. Translators:  This is a text measurement template.
484 #. * Translate it to the widest year text
485 #. *
486 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
487 #.
488 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
489 msgctxt "year measurement template"
490 msgid "2000"
491 msgstr "2000"
492
493 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
494 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
495 #. *
496 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
497 #. * translate to "%d" otherwise.
498 #. *
499 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
500 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
501 #. * too.
502 #.
503 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
504 #, c-format
505 msgctxt "calendar:day:digits"
506 msgid "%d"
507 msgstr "%d"
508
509 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
510 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
511 #. *
512 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
513 #. * translate to "%d" otherwise.
514 #. *
515 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
516 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
517 #. * too.
518 #.
519 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447
520 #, c-format
521 msgctxt "calendar:week:digits"
522 msgid "%d"
523 msgstr "%d"
524
525 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
526 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
527 #. * Use only ASCII in the translation.
528 #. *
529 #. * Also look for the msgid "2000".
530 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
531 #. * msgid.
532 #. *
533 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
534 #.
535 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
536 msgctxt "calendar year format"
537 msgid "%Y"
538 msgstr "%Y"
539
540 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
541 #. * a disabled accelerator key combination.
542 #.
543 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
544 msgctxt "Accelerator"
545 msgid "Disabled"
546 msgstr "Tegakola"
547
548 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
549 #. * an accelerator key combination that is not valid according
550 #. * to gtk_accelerator_valid().
551 #.
552 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
553 msgctxt "Accelerator"
554 msgid "Invalid"
555 msgstr "Tegakkirizibwa"
556
557 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
558 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
559 #. * acelerator.
560 #.
561 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
562 msgid "New accelerator..."
563 msgstr "Gakyuse..."
564
565 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
566 #, c-format
567 msgctxt "progress bar label"
568 msgid "%d %%"
569 msgstr ""
570
571 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
572 msgid "Pick a Color"
573 msgstr "Londako langi"
574
575 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
576 msgid "Received invalid color data\n"
577 msgstr "Nfunye ebya langi ebitakkirizibwa\n"
578
579 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
580 msgid ""
581 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
582 "lightness of that color using the inner triangle."
583 msgstr ""
584 "Kozesa namuziga okulonda langi. Kozesa nsondasatu obutegeka obukwafu bwa yo."
585
586 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
587 msgid ""
588 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
589 "that color."
590 msgstr ""
591 "Bw'onyiga ku katonyesa, ofuna ekikusobozesa okukwata langi okuva wonna "
592 "w'oyagala ku lutimbe"
593
594 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
595 msgid "_Hue:"
596 msgstr "_Kiti kya langi:"
597
598 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
599 msgid "Position on the color wheel."
600 msgstr "Kifo ku namuziga y'erangi."
601
602 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
603 msgid "_Saturation:"
604 msgstr "_Busaabulukufu:"
605
606 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
607 msgid "\"Deepness\" of the color."
608 msgstr "Obusaabulufu bwa langi."
609
610 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
611 msgid "_Value:"
612 msgstr "_Butaangaavu:"
613
614 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
615 msgid "Brightness of the color."
616 msgstr "Obutaangaavu bw'erangi."
617
618 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
619 msgid "_Red:"
620 msgstr "Obu_myufu"
621
622 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
623 msgid "Amount of red light in the color."
624 msgstr "Obumyufu obuli mu langi."
625
626 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
627 msgid "_Green:"
628 msgstr "Obwaki_ragala:"
629
630 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
631 msgid "Amount of green light in the color."
632 msgstr "Obwakiragala obuli mu langi."
633
634 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
635 msgid "_Blue:"
636 msgstr "Obwa_bbululu:"
637
638 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
639 msgid "Amount of blue light in the color."
640 msgstr "Obwabbululu obuli mu langi."
641
642 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
643 msgid "Op_acity:"
644 msgstr "Oku_taangaala:"
645
646 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
647 msgid "Transparency of the color."
648 msgstr "Okutaangaala kw'erangi."
649
650 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
651 msgid "Color _name:"
652 msgstr "_Linnya lya langi:"
653
654 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
655 msgid ""
656 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
657 "such as 'orange' in this entry."
658 msgstr ""
659 "Wano oyinz'okuwandikawo ennamba ey'omu nnengakkuminamukaaga nga mu HTML, oba "
660 "oyinz'okuwandikawo erinya nga 'orange'."
661
662 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
663 msgid "_Palette:"
664 msgstr ""
665
666 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
667 msgid "Color Wheel"
668 msgstr "Namuziga ya langi"
669
670 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
671 msgid ""
672 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
673 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
674 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
675 msgstr ""
676
677 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
678 msgid ""
679 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
680 "it for use in the future."
681 msgstr ""
682
683 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
684 msgid ""
685 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
686 "now."
687 msgstr ""
688
689 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
690 msgid "The color you've chosen."
691 msgstr ""
692
693 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
694 msgid "_Save color here"
695 msgstr ""
696
697 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
698 msgid ""
699 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
700 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
701 msgstr ""
702
703 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
704 msgid "Color Selection"
705 msgstr ""
706
707 #. Translate to the default units to use for presenting
708 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
709 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
710 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
711 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
712 #.
713 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
714 msgid "default:mm"
715 msgstr "default:mm"
716
717 #. And show the custom paper dialog
718 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
719 msgid "Manage Custom Sizes"
720 msgstr "Teekateeka ebigero by'empapula ebitasangibwasangibwa"
721
722 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
723 msgid "inch"
724 msgstr "yinci"
725
726 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
727 msgid "mm"
728 msgstr "mm"
729
730 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
731 msgid "Margins from Printer..."
732 msgstr ""
733
734 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
735 #, c-format
736 msgid "Custom Size %d"
737 msgstr "Ekigero ekyeteekateekere %d"
738
739 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
740 msgid "_Width:"
741 msgstr "Bu_gazi:"
742
743 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
744 msgid "_Height:"
745 msgstr "Bu_wanvu:"
746
747 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
748 msgid "Paper Size"
749 msgstr "Kigero ky'empapula"
750
751 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
752 msgid "_Top:"
753 msgstr "Wa_ggulu:"
754
755 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
756 msgid "_Bottom:"
757 msgstr "Wa_nsi:"
758
759 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
760 msgid "_Left:"
761 msgstr "_Kkono:"
762
763 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
764 msgid "_Right:"
765 msgstr "_Ddyo:"
766
767 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
768 msgid "Paper Margins"
769 msgstr "Emyagaanya ku mpapula"
770
771 #: ../gtk/gtkentry.c:8751 ../gtk/gtktextview.c:7974
772 msgid "Input _Methods"
773 msgstr ""
774
775 #: ../gtk/gtkentry.c:8765 ../gtk/gtktextview.c:7988
776 msgid "_Insert Unicode Control Character"
777 msgstr ""
778
779 #: ../gtk/gtkentry.c:10144
780 msgid "Caps Lock is on"
781 msgstr ""
782
783 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
784 msgid "Select A File"
785 msgstr "Londayo fayiro"
786
787 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
788 msgid "Desktop"
789 msgstr "Awakolerwa"
790
791 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
792 msgid "(None)"
793 msgstr ""
794
795 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
796 msgid "Other..."
797 msgstr ""
798
799 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
800 msgid "Type name of new folder"
801 msgstr "Wandika linnya ly'etterekero eppya"
802
803 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
804 msgid "Could not retrieve information about the file"
805 msgstr "Nnemedwa okufuna ebifa ku fayiro"
806
807 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
808 msgid "Could not add a bookmark"
809 msgstr "Nnemedwa okukwata ekifo"
810
811 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
812 msgid "Could not remove bookmark"
813 msgstr "Nnemedwa okugyawo akakwatakifo"
814
815 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
816 msgid "The folder could not be created"
817 msgstr "Tekisobose tterekero okulikolawo"
818
819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
820 msgid ""
821 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
822 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
823 msgstr ""
824
825 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
826 msgid "Invalid file name"
827 msgstr ""
828
829 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
830 msgid "The folder contents could not be displayed"
831 msgstr ""
832
833 #. Translators: the first string is a path and the second string
834 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
835 #. * to translate.
836 #.
837 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
838 #, c-format
839 msgid "%1$s on %2$s"
840 msgstr "%1$s ku %2$s"
841
842 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
843 msgid "Search"
844 msgstr "Noonya"
845
846 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9465
847 msgid "Recently Used"
848 msgstr "Ebyakabukkulibwa"
849
850 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
851 msgid "Select which types of files are shown"
852 msgstr ""
853
854 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
855 #, c-format
856 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
857 msgstr "Tterekero'%s' likolerewo akakwatakifo"
858
859 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
860 #, c-format
861 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
862 msgstr "Tterekero lino likolerewo akakwatakifo"
863
864 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
865 #, c-format
866 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
867 msgstr "Amaterekero agalondedwa gakolerewo obukwatakifo"
868
869 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
870 #, c-format
871 msgid "Remove the bookmark '%s'"
872 msgstr "Gyawo akakwatakifo '%s'"
873
874 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
877 msgstr ""
878
879 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
880 msgid "Remove the selected bookmark"
881 msgstr ""
882
883 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
884 msgid "Remove"
885 msgstr "Gyawo"
886
887 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
888 msgid "Rename..."
889 msgstr "Kyusa erinnya..."
890
891 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
892 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
893 msgid "Places"
894 msgstr "Bifo"
895
896 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
897 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
898 msgid "_Places"
899 msgstr "_Bifo"
900
901 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
902 msgid "_Add"
903 msgstr "_Likolereyo"
904
905 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
906 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
907 msgstr "Etterekero erirondedwa likolerewo akakwatakifo"
908
909 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
910 msgid "_Remove"
911 msgstr "_Gyawo"
912
913 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
914 msgid "Could not select file"
915 msgstr ""
916
917 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
918 msgid "_Add to Bookmarks"
919 msgstr "_Likolereyo akakwatakifo"
920
921 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
922 msgid "Show _Hidden Files"
923 msgstr "Laga fayiro en_kise"
924
925 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
926 msgid "Show _Size Column"
927 msgstr "Teekawo olukumbo olulaga _bunene bwa fayiro"
928
929 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730
930 msgid "Files"
931 msgstr "Fayiro"
932
933 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
934 msgid "Name"
935 msgstr "Linnya"
936
937 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
938 msgid "Size"
939 msgstr "Bunene"
940
941 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
942 msgid "Modified"
943 msgstr "Amakyusibwa"
944
945 #. Label
946 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
947 msgid "_Name:"
948 msgstr "_Linnya"
949
950 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
951 msgid "_Browse for other folders"
952 msgstr "_Noonya amaterekero amalala"
953
954 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5097
955 msgid "Type a file name"
956 msgstr "Wandikawo erinnya lya fayiro"
957
958 #. Create Folder
959 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
960 msgid "Create Fo_lder"
961 msgstr "Kolawo e_tterekero"
962
963 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
964 msgid "_Location:"
965 msgstr "_Obusangiro:"
966
967 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
968 msgid "Save in _folder:"
969 msgstr "Teeka mu _tterekero:"
970
971 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
972 msgid "Create in _folder:"
973 msgstr "Tondera mu _tterekero:"
974
975 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
976 #, c-format
977 msgid "Could not read the contents of %s"
978 msgstr ""
979
980 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
981 msgid "Could not read the contents of the folder"
982 msgstr ""
983
984 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
985 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
986 msgid "Unknown"
987 msgstr ""
988
989 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
990 msgid "%H:%M"
991 msgstr ""
992
993 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
994 msgid "Yesterday at %H:%M"
995 msgstr "Eggulo ku %H:%M"
996
997 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
998 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1002 #, c-format
1003 msgid "Shortcut %s already exists"
1004 msgstr "Enynzi %s yabaawo dda"
1005
1006 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1007 #, c-format
1008 msgid "Shortcut %s does not exist"
1009 msgstr "Enyunzi %s teriwo"
1010
1011 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1012 #, c-format
1013 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1014 msgstr "Fayiro \"%s\" yabaawo dda. Oyagala eyo esangidwawo eggyibwewo?"
1015
1016 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1020 msgstr ""
1021 "Fayiro yabaawo dda mu \"%s\". Bw'olonda ku gigyawo ebigirimu "
1022 "bijjakusaanyizibwawo."
1023
1024 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1025 msgid "_Replace"
1026 msgstr "_Esangidwawo eggyibwewo"
1027
1028 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
1029 msgid "Could not start the search process"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
1033 msgid ""
1034 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1035 "Please make sure it is running."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8849
1039 msgid "Could not send the search request"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9037
1043 msgid "Search:"
1044 msgstr "Noonya:"
1045
1046 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9642
1047 #, c-format
1048 msgid "Could not mount %s"
1049 msgstr "Nnemedwa okuwabga %s"
1050
1051 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1052 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1053 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
1054 msgid "Invalid path"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. translators: this text is shown when there are no completions
1058 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1059 #.
1060 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
1061 msgid "No match"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1065 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1066 #.
1067 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
1068 msgid "Sole completion"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1072 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1073 #. * a longer match
1074 #.
1075 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
1076 msgid "Complete, but not unique"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1080 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1081 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
1082 msgid "Completing..."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1086 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1087 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1088 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1089 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
1090 msgid "Only local files may be selected"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1094 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1095 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1096 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1097 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
1098 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1102 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1103 #. * and then hits Tab
1104 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
1105 msgid "Path does not exist"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1109 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
1110 #, c-format
1111 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1115 msgid "Folders"
1116 msgstr "Materekero"
1117
1118 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1119 msgid "Fol_ders"
1120 msgstr "Ma_terekero"
1121
1122 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1123 msgid "_Files"
1124 msgstr "_Fayiro"
1125
1126 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
1127 #, c-format
1128 msgid "Folder unreadable: %s"
1129 msgstr "Tterekero eritakebereka: %s"
1130
1131 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1135 "available to this program.\n"
1136 "Are you sure that you want to select it?"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1140 msgid "_New Folder"
1141 msgstr "Tterekero _ppya"
1142
1143 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1144 msgid "De_lete File"
1145 msgstr "_Gyawo fayiro"
1146
1147 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1148 msgid "_Rename File"
1149 msgstr "Fayiro gik_yuse erinnya"
1150
1151 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
1158 msgid "New Folder"
1159 msgstr "Tterekero ppya"
1160
1161 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
1162 msgid "_Folder name:"
1163 msgstr "Linnya lya _tterekero"
1164
1165 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
1166 msgid "C_reate"
1167 msgstr "_Kolawo"
1168
1169 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
1170 #, c-format
1171 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1175 #, c-format
1176 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
1180 #, c-format
1181 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1182 msgstr "Fayiro \"%s\" ngiggirewo ddala?"
1183
1184 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
1185 msgid "Delete File"
1186 msgstr "Gyawo fayiro"
1187
1188 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
1189 #, c-format
1190 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
1194 #, c-format
1195 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
1199 #, c-format
1200 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
1204 msgid "Rename File"
1205 msgstr "Fayiro gikyuse erinnya"
1206
1207 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
1208 #, c-format
1209 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1210 msgstr "Fayiro \"%s\" gituume:"
1211
1212 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
1213 msgid "_Rename"
1214 msgstr "K_yusa linnya"
1215
1216 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
1217 msgid "_Selection: "
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1224 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
1228 msgid "Invalid UTF-8"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
1232 msgid "Name too long"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
1236 msgid "Couldn't convert filename"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1240 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1241 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1242 #. * this particular string.
1243 #.
1244 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
1245 msgid "File System"
1246 msgstr "Sisitemu ya fayiro"
1247
1248 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
1249 msgid "Pick a Font"
1250 msgstr "Londayo enkula y'ennukuta"
1251
1252 #. Initialize fields
1253 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
1254 msgid "Sans 12"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
1258 msgid "Font"
1259 msgstr "Nkula y'ennukuta"
1260
1261 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1262 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1263 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
1264 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
1268 msgid "_Family:"
1269 msgstr "_Lulyo:"
1270
1271 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
1272 msgid "_Style:"
1273 msgstr "_Musono:"
1274
1275 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
1276 msgid "Si_ze:"
1277 msgstr "Bu_nene:"
1278
1279 #. create the text entry widget
1280 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
1281 msgid "_Preview:"
1282 msgstr "Ku_lagako:"
1283
1284 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
1285 msgid "Font Selection"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../gtk/gtkgamma.c:410
1289 msgid "Gamma"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../gtk/gtkgamma.c:420
1293 msgid "_Gamma value"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1297 #. * load it.
1298 #.
1299 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
1300 #, c-format
1301 msgid "Error loading icon: %s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1308 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1309 "You can get a copy from:\n"
1310 "\t%s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
1314 #, c-format
1315 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
1319 msgid "Failed to load icon"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
1323 msgid "Simple"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
1327 msgctxt "input method menu"
1328 msgid "System"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
1332 msgctxt "input method menu"
1333 msgid "None"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
1337 #, c-format
1338 msgctxt "input method menu"
1339 msgid "System (%s)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
1343 msgid "Input"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
1347 msgid "No extended input devices"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
1351 msgid "_Device:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
1355 msgid "Disabled"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
1359 msgid "Screen"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
1363 msgid "Window"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
1367 msgid "_Mode:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. The axis listbox
1371 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
1372 msgid "Axes"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Keys listbox
1376 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
1377 msgid "Keys"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
1381 msgid "_X:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
1385 msgid "_Y:"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
1389 msgid "_Pressure:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
1393 msgid "X _tilt:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
1397 msgid "Y t_ilt:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
1401 msgid "_Wheel:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
1405 msgid "none"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
1409 msgid "(disabled)"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
1413 msgid "(unknown)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. and clear button
1417 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
1418 msgid "Cl_ear"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Open Link
1422 #: ../gtk/gtklabel.c:5700
1423 msgid "_Open Link"
1424 msgstr "_Bikkula nyunzi"
1425
1426 #. Copy Link Address
1427 #: ../gtk/gtklabel.c:5712
1428 msgid "Copy _Link Address"
1429 msgstr "Kwata e_ndagiriro enyunzi kw'egguka"
1430
1431 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
1432 msgid "Copy URL"
1433 msgstr "Kwata koppi ya URL"
1434
1435 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
1436 msgid "Invalid URI"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1440 #: ../gtk/gtkmain.c:452
1441 msgid "Load additional GTK+ modules"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1445 #: ../gtk/gtkmain.c:453
1446 msgid "MODULES"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1450 #: ../gtk/gtkmain.c:455
1451 msgid "Make all warnings fatal"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1455 #: ../gtk/gtkmain.c:458
1456 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1460 #: ../gtk/gtkmain.c:461
1461 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1465 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1466 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1467 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1468 #.
1469 #: ../gtk/gtkmain.c:731
1470 msgid "default:LTR"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../gtk/gtkmain.c:796
1474 #, c-format
1475 msgid "Cannot open display: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../gtk/gtkmain.c:833
1479 msgid "GTK+ Options"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../gtk/gtkmain.c:833
1483 msgid "Show GTK+ Options"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
1487 msgid "Co_nnect"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
1491 msgid "Connect _anonymously"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
1495 msgid "Connect as u_ser:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
1499 msgid "_Username:"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
1503 msgid "_Domain:"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
1507 msgid "_Password:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
1511 msgid "Forget password _immediately"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
1515 msgid "Remember password until you _logout"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
1519 msgid "Remember _forever"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
1523 #, c-format
1524 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
1528 msgid "Unable to end process"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
1532 msgid "_End Process"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1536 #, c-format
1537 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1541 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1542 msgid "Terminal Pager"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1546 msgid "Top Command"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1550 msgid "Bourne Again Shell"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1554 msgid "Bourne Shell"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1558 msgid "Z Shell"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1562 #, c-format
1563 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../gtk/gtknotebook.c:4705 ../gtk/gtknotebook.c:7311
1567 #, c-format
1568 msgid "Page %u"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
1572 #: ../gtk/gtkpapersize.c:868
1573 msgid "Not a valid page setup file"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1577 msgid "Any Printer"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1581 msgid "For portable documents"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "Margins:\n"
1588 " Left: %s %s\n"
1589 " Right: %s %s\n"
1590 " Top: %s %s\n"
1591 " Bottom: %s %s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1595 msgid "Manage Custom Sizes..."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
1599 msgid "_Format for:"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1603 msgid "_Paper size:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
1607 msgid "_Orientation:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1611 msgid "Page Setup"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
1615 msgid "Up Path"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
1619 msgid "Down Path"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
1623 msgid "File System Root"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
1627 msgid "Authentication"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1631 msgid "Not available"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1635 msgid "_Save in folder:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. translators: this string is the default job title for print
1639 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1640 #. * by the job number.
1641 #.
1642 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
1643 #, c-format
1644 msgid "%s job #%d"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
1648 msgctxt "print operation status"
1649 msgid "Initial state"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
1653 msgctxt "print operation status"
1654 msgid "Preparing to print"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
1658 msgctxt "print operation status"
1659 msgid "Generating data"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
1663 msgctxt "print operation status"
1664 msgid "Sending data"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
1668 msgctxt "print operation status"
1669 msgid "Waiting"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
1673 msgctxt "print operation status"
1674 msgid "Blocking on issue"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
1678 msgctxt "print operation status"
1679 msgid "Printing"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
1683 msgctxt "print operation status"
1684 msgid "Finished"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
1688 msgctxt "print operation status"
1689 msgid "Finished with error"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
1693 #, c-format
1694 msgid "Preparing %d"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
1698 msgid "Preparing"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
1702 #, c-format
1703 msgid "Printing %d"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
1707 msgid "Error creating print preview"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
1711 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
1715 msgid "Error launching preview"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
1719 msgid "Error printing"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1723 msgid "Application"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1727 msgid "Printer offline"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1731 msgid "Out of paper"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. Translators: this is a printer status.
1735 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1736 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1737 msgid "Paused"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1741 msgid "Need user intervention"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1745 msgid "Custom size"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1749 msgid "No printer found"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1753 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1757 msgid "Error from StartDoc"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1761 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1762 msgid "Not enough free memory"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1766 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1770 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1774 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1778 msgid "Unspecified error"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1782 msgid "Getting printer information failed"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1786 msgid "Getting printer information..."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1790 msgid "Printer"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1794 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1795 msgid "Location"
1796 msgstr "Obusangiro"
1797
1798 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1799 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1800 msgid "Status"
1801 msgstr "Embeera"
1802
1803 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1804 msgid "Range"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1808 msgid "_All Pages"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1812 msgid "C_urrent Page"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1816 msgid "Se_lection"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1820 msgid "Pag_es:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1824 msgid ""
1825 "Specify one or more page ranges,\n"
1826 " e.g. 1-3,7,11"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1830 msgid "Pages"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1834 msgid "Copies"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1838 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1839 msgid "Copie_s:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1843 msgid "C_ollate"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1847 msgid "_Reverse"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1851 msgid "General"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1855 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1856 #.
1857 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1858 #. * multiple pages on a sheet when printing
1859 #.
1860 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1861 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1862 msgid "Left to right, top to bottom"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1866 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1867 msgid "Left to right, bottom to top"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1871 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1872 msgid "Right to left, top to bottom"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1876 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1877 msgid "Right to left, bottom to top"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1881 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1882 msgid "Top to bottom, left to right"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1886 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1887 msgid "Top to bottom, right to left"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1892 msgid "Bottom to top, left to right"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1896 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1897 msgid "Bottom to top, right to left"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1901 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1902 #.
1903 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1905 msgid "Page Ordering"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1909 msgid "Left to right"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1913 msgid "Right to left"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1917 msgid "Top to bottom"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1921 msgid "Bottom to top"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1925 msgid "Layout"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1929 msgid "T_wo-sided:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1933 msgid "Pages per _side:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1937 msgid "Page or_dering:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1941 msgid "_Only print:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. In enum order
1945 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1946 msgid "All sheets"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1950 msgid "Even sheets"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1954 msgid "Odd sheets"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1958 msgid "Sc_ale:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1962 msgid "Paper"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1966 msgid "Paper _type:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1970 msgid "Paper _source:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1974 msgid "Output t_ray:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1978 msgid "Or_ientation:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. In enum order
1982 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1983 msgid "Portrait"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1987 msgid "Landscape"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1991 msgid "Reverse portrait"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1995 msgid "Reverse landscape"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1999 msgid "Job Details"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2003 msgid "Pri_ority:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2007 msgid "_Billing info:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2011 msgid "Print Document"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2015 #. * in the print dialog
2016 #.
2017 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2018 msgid "_Now"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2022 msgid "A_t:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2026 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2027 #. * supported.
2028 #.
2029 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2030 msgid ""
2031 "Specify the time of print,\n"
2032 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2036 msgid "Time of print"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2040 msgid "On _hold"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2044 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2048 msgid "Add Cover Page"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2052 #. * dialog that controls the front cover page.
2053 #.
2054 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2055 msgid "Be_fore:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2059 #. * dialog that controls the back cover page.
2060 #.
2061 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2062 msgid "_After:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2066 #. * job-specific options in the print dialog
2067 #.
2068 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2069 msgid "Job"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2073 msgid "Advanced"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2077 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2078 msgid "Image Quality"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2082 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2083 msgid "Color"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2087 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2088 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2089 msgid "Finishing"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2093 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2097 msgid "Print"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../gtk/gtkrc.c:2878
2101 #, c-format
2102 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
2106 #, c-format
2107 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
2111 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2112 #, c-format
2113 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2117 msgid "Select which type of documents are shown"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2121 #, c-format
2122 msgid "No item for URI '%s' found"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2126 msgid "Untitled filter"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2130 msgid "Could not remove item"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2134 msgid "Could not clear list"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2138 msgid "Copy _Location"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2142 msgid "_Remove From List"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2146 msgid "_Clear List"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2150 msgid "Show _Private Resources"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2154 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2155 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2156 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2157 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2158 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2159 #. * right place when idly populating the menu in case the
2160 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2161 #. * recent chooser menu widget.
2162 #.
2163 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2164 msgid "No items found"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2168 #, c-format
2169 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2173 #, c-format
2174 msgid "Open '%s'"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2178 msgid "Unknown item"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2182 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2183 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2184 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2185 #.
2186 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2187 #, c-format
2188 msgctxt "recent menu label"
2189 msgid "_%d. %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2193 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2194 #.
2195 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2196 #, c-format
2197 msgctxt "recent menu label"
2198 msgid "%d. %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
2202 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
2203 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
2204 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
2205 #, c-format
2206 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../gtk/gtkspinner.c:458
2210 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2211 msgid "Spinner"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../gtk/gtkspinner.c:459
2215 msgid "Provides visual indication of progress"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2219 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2220 msgctxt "Stock label"
2221 msgid "Information"
2222 msgstr "Okumanyisa"
2223
2224 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2225 msgctxt "Stock label"
2226 msgid "Warning"
2227 msgstr "Kulabula"
2228
2229 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2230 msgctxt "Stock label"
2231 msgid "Error"
2232 msgstr "Kiremya"
2233
2234 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2235 msgctxt "Stock label"
2236 msgid "Question"
2237 msgstr "Kibuuzo"
2238
2239 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2240 #. * need the mnemonics to be rationalized
2241 #.
2242 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2243 msgctxt "Stock label"
2244 msgid "_About"
2245 msgstr "K_wanjula"
2246
2247 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2248 msgctxt "Stock label"
2249 msgid "_Add"
2250 msgstr "_Yongerako"
2251
2252 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2253 msgctxt "Stock label"
2254 msgid "_Apply"
2255 msgstr "_Kaza"
2256
2257 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2258 msgctxt "Stock label"
2259 msgid "_Bold"
2260 msgstr "_Nziggumivu"
2261
2262 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2263 msgctxt "Stock label"
2264 msgid "_Cancel"
2265 msgstr "_Sazamu"
2266
2267 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2268 msgctxt "Stock label"
2269 msgid "_CD-Rom"
2270 msgstr "_CDROMU"
2271
2272 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2273 msgctxt "Stock label"
2274 msgid "_Clear"
2275 msgstr "S_iimula"
2276
2277 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2278 msgctxt "Stock label"
2279 msgid "_Close"
2280 msgstr "_Gala"
2281
2282 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2283 msgctxt "Stock label"
2284 msgid "C_onnect"
2285 msgstr "We_yungeko"
2286
2287 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2288 msgctxt "Stock label"
2289 msgid "_Convert"
2290 msgstr "_Fuula"
2291
2292 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2293 msgctxt "Stock label"
2294 msgid "_Copy"
2295 msgstr "_Koppa"
2296
2297 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2298 msgctxt "Stock label"
2299 msgid "Cu_t"
2300 msgstr "Si_tulawo"
2301
2302 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2303 msgctxt "Stock label"
2304 msgid "_Delete"
2305 msgstr "_Gyawo"
2306
2307 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2308 msgctxt "Stock label"
2309 msgid "_Discard"
2310 msgstr "L_eka"
2311
2312 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2313 msgctxt "Stock label"
2314 msgid "_Disconnect"
2315 msgstr "We_kutuleko"
2316
2317 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2318 msgctxt "Stock label"
2319 msgid "_Execute"
2320 msgstr "_Tandika"
2321
2322 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2323 msgctxt "Stock label"
2324 msgid "_Edit"
2325 msgstr "_Kyusa"
2326
2327 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2328 msgctxt "Stock label"
2329 msgid "_Find"
2330 msgstr "_Zuula"
2331
2332 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2333 msgctxt "Stock label"
2334 msgid "Find and _Replace"
2335 msgstr "Zuula ozze_wo ekirala"
2336
2337 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2338 msgctxt "Stock label"
2339 msgid "_Floppy"
2340 msgstr "_Fuloppi"
2341
2342 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2343 msgctxt "Stock label"
2344 msgid "_Fullscreen"
2345 msgstr "_Malayo olutimbe"
2346
2347 #: ../gtk/gtkstock.c:343
2348 msgctxt "Stock label"
2349 msgid "_Leave Fullscreen"
2350 msgstr "_Ta olutimbe"
2351
2352 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2353 #: ../gtk/gtkstock.c:345
2354 msgctxt "Stock label, navigation"
2355 msgid "_Bottom"
2356 msgstr "Ku _ntobo"
2357
2358 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2359 #: ../gtk/gtkstock.c:347
2360 msgctxt "Stock label, navigation"
2361 msgid "_First"
2362 msgstr "Awa_sooka"
2363
2364 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2365 #: ../gtk/gtkstock.c:349
2366 msgctxt "Stock label, navigation"
2367 msgid "_Last"
2368 msgstr "Awas_emba"
2369
2370 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2371 #: ../gtk/gtkstock.c:351
2372 msgctxt "Stock label, navigation"
2373 msgid "_Top"
2374 msgstr "Ku nt_andikwa"
2375
2376 #. This is a navigation label as in "go back"
2377 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2378 msgctxt "Stock label, navigation"
2379 msgid "_Back"
2380 msgstr "_Mabega"
2381
2382 #. This is a navigation label as in "go down"
2383 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2384 msgctxt "Stock label, navigation"
2385 msgid "_Down"
2386 msgstr "_Serengesa"
2387
2388 #. This is a navigation label as in "go forward"
2389 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2390 msgctxt "Stock label, navigation"
2391 msgid "_Forward"
2392 msgstr "_Maaso"
2393
2394 #. This is a navigation label as in "go up"
2395 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2396 msgctxt "Stock label, navigation"
2397 msgid "_Up"
2398 msgstr "_Yambusa"
2399
2400 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2401 msgctxt "Stock label"
2402 msgid "_Harddisk"
2403 msgstr "_Disiki ya munda"
2404
2405 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2406 msgctxt "Stock label"
2407 msgid "_Help"
2408 msgstr "_Nymaba"
2409
2410 #: ../gtk/gtkstock.c:362
2411 msgctxt "Stock label"
2412 msgid "_Home"
2413 msgstr "_Kka"
2414
2415 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2416 msgctxt "Stock label"
2417 msgid "Increase Indent"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../gtk/gtkstock.c:364
2421 msgctxt "Stock label"
2422 msgid "Decrease Indent"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2426 msgctxt "Stock label"
2427 msgid "_Index"
2428 msgstr "N_dagiriro"
2429
2430 #: ../gtk/gtkstock.c:366
2431 msgctxt "Stock label"
2432 msgid "_Information"
2433 msgstr "Oku_manyisa"
2434
2435 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2436 msgctxt "Stock label"
2437 msgid "_Italic"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../gtk/gtkstock.c:368
2441 msgctxt "Stock label"
2442 msgid "_Jump to"
2443 msgstr "_Buukira"
2444
2445 #. This is about text justification, "centered text"
2446 #: ../gtk/gtkstock.c:370
2447 msgctxt "Stock label"
2448 msgid "_Center"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. This is about text justification
2452 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2453 msgctxt "Stock label"
2454 msgid "_Fill"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. This is about text justification, "left-justified text"
2458 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2459 msgctxt "Stock label"
2460 msgid "_Left"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. This is about text justification, "right-justified text"
2464 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2465 msgctxt "Stock label"
2466 msgid "_Right"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. Media label, as in "fast forward"
2470 #: ../gtk/gtkstock.c:379
2471 msgctxt "Stock label, media"
2472 msgid "_Forward"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. Media label, as in "next song"
2476 #: ../gtk/gtkstock.c:381
2477 msgctxt "Stock label, media"
2478 msgid "_Next"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Media label, as in "pause music"
2482 #: ../gtk/gtkstock.c:383
2483 msgctxt "Stock label, media"
2484 msgid "P_ause"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Media label, as in "play music"
2488 #: ../gtk/gtkstock.c:385
2489 msgctxt "Stock label, media"
2490 msgid "_Play"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. Media label, as in  "previous song"
2494 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2495 msgctxt "Stock label, media"
2496 msgid "Pre_vious"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. Media label
2500 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2501 msgctxt "Stock label, media"
2502 msgid "_Record"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. Media label
2506 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2507 msgctxt "Stock label, media"
2508 msgid "R_ewind"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. Media label
2512 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2513 msgctxt "Stock label, media"
2514 msgid "_Stop"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2518 msgctxt "Stock label"
2519 msgid "_Network"
2520 msgstr "Ka_yungirizi"
2521
2522 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2523 msgctxt "Stock label"
2524 msgid "_New"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2528 msgctxt "Stock label"
2529 msgid "_No"
2530 msgstr "_Nedda"
2531
2532 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2533 msgctxt "Stock label"
2534 msgid "_OK"
2535 msgstr "_Kale"
2536
2537 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2538 msgctxt "Stock label"
2539 msgid "_Open"
2540 msgstr "_Bikkula"
2541
2542 #. Page orientation
2543 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2544 msgctxt "Stock label"
2545 msgid "Landscape"
2546 msgstr "Bugazi"
2547
2548 #. Page orientation
2549 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2550 msgctxt "Stock label"
2551 msgid "Portrait"
2552 msgstr "Busimbalaala"
2553
2554 #. Page orientation
2555 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2556 msgctxt "Stock label"
2557 msgid "Reverse landscape"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. Page orientation
2561 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2562 msgctxt "Stock label"
2563 msgid "Reverse portrait"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2567 msgctxt "Stock label"
2568 msgid "Page Set_up"
2569 msgstr "Nteekateeka y'olupapula"
2570
2571 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2572 msgctxt "Stock label"
2573 msgid "_Paste"
2574 msgstr "_Paatiika"
2575
2576 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2577 msgctxt "Stock label"
2578 msgid "_Preferences"
2579 msgstr "_Nteekateeka"
2580
2581 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2582 msgctxt "Stock label"
2583 msgid "_Print"
2584 msgstr "_Kubisa"
2585
2586 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2587 msgctxt "Stock label"
2588 msgid "Print Pre_view"
2589 msgstr "Kebera enfaanana y'ebinaakubibwa"
2590
2591 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2592 msgctxt "Stock label"
2593 msgid "_Properties"
2594 msgstr "Ebi_kwata ku fayiro"
2595
2596 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2597 msgctxt "Stock label"
2598 msgid "_Quit"
2599 msgstr "_Mala"
2600
2601 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2602 msgctxt "Stock label"
2603 msgid "_Redo"
2604 msgstr "_Zawo"
2605
2606 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2607 msgctxt "Stock label"
2608 msgid "_Refresh"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2612 msgctxt "Stock label"
2613 msgid "_Remove"
2614 msgstr "_Gyawo"
2615
2616 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2617 msgctxt "Stock label"
2618 msgid "_Revert"
2619 msgstr "_Dda ku by'edda"
2620
2621 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2622 msgctxt "Stock label"
2623 msgid "_Save"
2624 msgstr "_Kaza"
2625
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2627 msgctxt "Stock label"
2628 msgid "Save _As"
2629 msgstr "Gyamu ko_ppi"
2630
2631 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2632 msgctxt "Stock label"
2633 msgid "Select _All"
2634 msgstr "Londa by_onna"
2635
2636 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2637 msgctxt "Stock label"
2638 msgid "_Color"
2639 msgstr "_Langi"
2640
2641 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2642 msgctxt "Stock label"
2643 msgid "_Font"
2644 msgstr "N_kula y'ennukuta"
2645
2646 #. Sorting direction
2647 #: ../gtk/gtkstock.c:424
2648 msgctxt "Stock label"
2649 msgid "_Ascending"
2650 msgstr "K'_ambukiriro"
2651
2652 #. Sorting direction
2653 #: ../gtk/gtkstock.c:426
2654 msgctxt "Stock label"
2655 msgid "_Descending"
2656 msgstr "Ka_kkiririro"
2657
2658 #: ../gtk/gtkstock.c:427
2659 msgctxt "Stock label"
2660 msgid "_Spell Check"
2661 msgstr "Kebera m_pandika"
2662
2663 #: ../gtk/gtkstock.c:428
2664 msgctxt "Stock label"
2665 msgid "_Stop"
2666 msgstr "_Yimiriza"
2667
2668 #. Font variant
2669 #: ../gtk/gtkstock.c:430
2670 msgctxt "Stock label"
2671 msgid "_Strikethrough"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../gtk/gtkstock.c:431
2675 msgctxt "Stock label"
2676 msgid "_Undelete"
2677 msgstr "Komya_wo"
2678
2679 #. Font variant
2680 #: ../gtk/gtkstock.c:433
2681 msgctxt "Stock label"
2682 msgid "_Underline"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../gtk/gtkstock.c:434
2686 msgctxt "Stock label"
2687 msgid "_Undo"
2688 msgstr "_Julula"
2689
2690 #: ../gtk/gtkstock.c:435
2691 msgctxt "Stock label"
2692 msgid "_Yes"
2693 msgstr "_Ye"
2694
2695 #. Zoom
2696 #: ../gtk/gtkstock.c:437
2697 msgctxt "Stock label"
2698 msgid "_Normal Size"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. Zoom
2702 #: ../gtk/gtkstock.c:439
2703 msgctxt "Stock label"
2704 msgid "Best _Fit"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../gtk/gtkstock.c:440
2708 msgctxt "Stock label"
2709 msgid "Zoom _In"
2710 msgstr "_Zimbukulusa"
2711
2712 #: ../gtk/gtkstock.c:441
2713 msgctxt "Stock label"
2714 msgid "Zoom _Out"
2715 msgstr "_Kendeeza"
2716
2717 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2718 #, c-format
2719 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2723 #, c-format
2724 msgid "No deserialize function found for format %s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2728 #, c-format
2729 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2733 #, c-format
2734 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2738 #, c-format
2739 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2743 #, c-format
2744 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2748 #, c-format
2749 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2753 #, c-format
2754 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2758 #, c-format
2759 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2763 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2767 #, c-format
2768 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2772 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2773 #, c-format
2774 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2778 #, c-format
2779 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2783 #, c-format
2784 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2794 #, c-format
2795 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2799 #, c-format
2800 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2804 #, c-format
2805 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2809 #, c-format
2810 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2814 #, c-format
2815 msgid "A <%s> element has already been specified"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2819 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2823 msgid "Serialized data is malformed"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2827 msgid ""
2828 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2832 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2836 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
2840 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
2844 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
2848 msgid "LRO Left-to-right _override"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
2852 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
2856 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
2860 msgid "ZWS _Zero width space"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
2864 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
2868 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
2872 #, c-format
2873 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
2877 msgid "--- No Tip ---"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
2881 #, c-format
2882 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
2886 #, c-format
2887 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
2891 msgid "Empty"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
2895 msgid "Volume"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
2899 msgid "Turns volume down or up"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
2903 msgid "Adjusts the volume"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
2907 msgid "Volume Down"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
2911 msgid "Decreases the volume"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
2915 msgid "Volume Up"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
2919 msgid "Increases the volume"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
2923 msgid "Muted"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
2927 msgid "Full Volume"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2931 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2932 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2933 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2934 #.
2935 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
2936 #, c-format
2937 msgctxt "volume percentage"
2938 msgid "%d %%"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
2942 msgctxt "paper size"
2943 msgid "asme_f"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
2947 msgctxt "paper size"
2948 msgid "A0x2"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
2952 msgctxt "paper size"
2953 msgid "A0"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
2957 msgctxt "paper size"
2958 msgid "A0x3"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
2962 msgctxt "paper size"
2963 msgid "A1"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
2967 msgctxt "paper size"
2968 msgid "A10"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
2972 msgctxt "paper size"
2973 msgid "A1x3"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
2977 msgctxt "paper size"
2978 msgid "A1x4"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
2982 msgctxt "paper size"
2983 msgid "A2"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
2987 msgctxt "paper size"
2988 msgid "A2x3"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
2992 msgctxt "paper size"
2993 msgid "A2x4"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
2997 msgctxt "paper size"
2998 msgid "A2x5"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3002 msgctxt "paper size"
3003 msgid "A3"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3007 msgctxt "paper size"
3008 msgid "A3 Extra"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3012 msgctxt "paper size"
3013 msgid "A3x3"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3017 msgctxt "paper size"
3018 msgid "A3x4"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3022 msgctxt "paper size"
3023 msgid "A3x5"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3027 msgctxt "paper size"
3028 msgid "A3x6"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3032 msgctxt "paper size"
3033 msgid "A3x7"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3037 msgctxt "paper size"
3038 msgid "A4"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3042 msgctxt "paper size"
3043 msgid "A4 Extra"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3047 msgctxt "paper size"
3048 msgid "A4 Tab"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3052 msgctxt "paper size"
3053 msgid "A4x3"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3057 msgctxt "paper size"
3058 msgid "A4x4"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3062 msgctxt "paper size"
3063 msgid "A4x5"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3067 msgctxt "paper size"
3068 msgid "A4x6"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3072 msgctxt "paper size"
3073 msgid "A4x7"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3077 msgctxt "paper size"
3078 msgid "A4x8"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3082 msgctxt "paper size"
3083 msgid "A4x9"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3087 msgctxt "paper size"
3088 msgid "A5"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3092 msgctxt "paper size"
3093 msgid "A5 Extra"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3097 msgctxt "paper size"
3098 msgid "A6"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3102 msgctxt "paper size"
3103 msgid "A7"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3107 msgctxt "paper size"
3108 msgid "A8"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3112 msgctxt "paper size"
3113 msgid "A9"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3117 msgctxt "paper size"
3118 msgid "B0"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3122 msgctxt "paper size"
3123 msgid "B1"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3127 msgctxt "paper size"
3128 msgid "B10"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3132 msgctxt "paper size"
3133 msgid "B2"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3137 msgctxt "paper size"
3138 msgid "B3"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3142 msgctxt "paper size"
3143 msgid "B4"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3147 msgctxt "paper size"
3148 msgid "B5"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3152 msgctxt "paper size"
3153 msgid "B5 Extra"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3157 msgctxt "paper size"
3158 msgid "B6"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3162 msgctxt "paper size"
3163 msgid "B6/C4"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3167 msgctxt "paper size"
3168 msgid "B7"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3172 msgctxt "paper size"
3173 msgid "B8"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3177 msgctxt "paper size"
3178 msgid "B9"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3182 msgctxt "paper size"
3183 msgid "C0"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3187 msgctxt "paper size"
3188 msgid "C1"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3192 msgctxt "paper size"
3193 msgid "C10"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3197 msgctxt "paper size"
3198 msgid "C2"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3202 msgctxt "paper size"
3203 msgid "C3"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3207 msgctxt "paper size"
3208 msgid "C4"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3212 msgctxt "paper size"
3213 msgid "C5"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3217 msgctxt "paper size"
3218 msgid "C6"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3222 msgctxt "paper size"
3223 msgid "C6/C5"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3227 msgctxt "paper size"
3228 msgid "C7"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3232 msgctxt "paper size"
3233 msgid "C7/C6"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3237 msgctxt "paper size"
3238 msgid "C8"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3242 msgctxt "paper size"
3243 msgid "C9"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3247 msgctxt "paper size"
3248 msgid "DL Envelope"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3252 msgctxt "paper size"
3253 msgid "RA0"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3257 msgctxt "paper size"
3258 msgid "RA1"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3262 msgctxt "paper size"
3263 msgid "RA2"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3267 msgctxt "paper size"
3268 msgid "SRA0"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3272 msgctxt "paper size"
3273 msgid "SRA1"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3277 msgctxt "paper size"
3278 msgid "SRA2"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3282 msgctxt "paper size"
3283 msgid "JB0"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3287 msgctxt "paper size"
3288 msgid "JB1"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3292 msgctxt "paper size"
3293 msgid "JB10"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3297 msgctxt "paper size"
3298 msgid "JB2"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3302 msgctxt "paper size"
3303 msgid "JB3"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3307 msgctxt "paper size"
3308 msgid "JB4"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3312 msgctxt "paper size"
3313 msgid "JB5"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3317 msgctxt "paper size"
3318 msgid "JB6"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3322 msgctxt "paper size"
3323 msgid "JB7"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3327 msgctxt "paper size"
3328 msgid "JB8"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3332 msgctxt "paper size"
3333 msgid "JB9"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3337 msgctxt "paper size"
3338 msgid "jis exec"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3342 msgctxt "paper size"
3343 msgid "Choukei 2 Envelope"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3347 msgctxt "paper size"
3348 msgid "Choukei 3 Envelope"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3352 msgctxt "paper size"
3353 msgid "Choukei 4 Envelope"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3357 msgctxt "paper size"
3358 msgid "hagaki (postcard)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3362 msgctxt "paper size"
3363 msgid "kahu Envelope"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3367 msgctxt "paper size"
3368 msgid "kaku2 Envelope"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3372 msgctxt "paper size"
3373 msgid "oufuku (reply postcard)"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3377 msgctxt "paper size"
3378 msgid "you4 Envelope"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3382 msgctxt "paper size"
3383 msgid "10x11"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3387 msgctxt "paper size"
3388 msgid "10x13"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3392 msgctxt "paper size"
3393 msgid "10x14"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3397 msgctxt "paper size"
3398 msgid "10x15"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3402 msgctxt "paper size"
3403 msgid "11x12"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3407 msgctxt "paper size"
3408 msgid "11x15"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3412 msgctxt "paper size"
3413 msgid "12x19"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3417 msgctxt "paper size"
3418 msgid "5x7"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3422 msgctxt "paper size"
3423 msgid "6x9 Envelope"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3427 msgctxt "paper size"
3428 msgid "7x9 Envelope"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3432 msgctxt "paper size"
3433 msgid "9x11 Envelope"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3437 msgctxt "paper size"
3438 msgid "a2 Envelope"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3442 msgctxt "paper size"
3443 msgid "Arch A"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3447 msgctxt "paper size"
3448 msgid "Arch B"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3452 msgctxt "paper size"
3453 msgid "Arch C"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3457 msgctxt "paper size"
3458 msgid "Arch D"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3462 msgctxt "paper size"
3463 msgid "Arch E"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3467 msgctxt "paper size"
3468 msgid "b-plus"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3472 msgctxt "paper size"
3473 msgid "c"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3477 msgctxt "paper size"
3478 msgid "c5 Envelope"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3482 msgctxt "paper size"
3483 msgid "d"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "e"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "edp"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "European edp"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "Executive"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "f"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3512 msgctxt "paper size"
3513 msgid "FanFold European"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3517 msgctxt "paper size"
3518 msgid "FanFold US"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3522 msgctxt "paper size"
3523 msgid "FanFold German Legal"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3527 msgctxt "paper size"
3528 msgid "Government Legal"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3532 msgctxt "paper size"
3533 msgid "Government Letter"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "Index 3x5"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3542 msgctxt "paper size"
3543 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3547 msgctxt "paper size"
3548 msgid "Index 4x6 ext"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3552 msgctxt "paper size"
3553 msgid "Index 5x8"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "Invoice"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3562 msgctxt "paper size"
3563 msgid "Tabloid"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "US Legal"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3572 msgctxt "paper size"
3573 msgid "US Legal Extra"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
3577 msgctxt "paper size"
3578 msgid "US Letter"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "US Letter Extra"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "US Letter Plus"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "Monarch Envelope"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
3597 msgctxt "paper size"
3598 msgid "#10 Envelope"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "#11 Envelope"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
3607 msgctxt "paper size"
3608 msgid "#12 Envelope"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3612 msgctxt "paper size"
3613 msgid "#14 Envelope"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3617 msgctxt "paper size"
3618 msgid "#9 Envelope"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3622 msgctxt "paper size"
3623 msgid "Personal Envelope"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3627 msgctxt "paper size"
3628 msgid "Quarto"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3632 msgctxt "paper size"
3633 msgid "Super A"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
3637 msgctxt "paper size"
3638 msgid "Super B"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3642 msgctxt "paper size"
3643 msgid "Wide Format"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
3647 msgctxt "paper size"
3648 msgid "Dai-pa-kai"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3652 msgctxt "paper size"
3653 msgid "Folio"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
3657 msgctxt "paper size"
3658 msgid "Folio sp"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3662 msgctxt "paper size"
3663 msgid "Invite Envelope"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
3667 msgctxt "paper size"
3668 msgid "Italian Envelope"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "juuro-ku-kai"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
3677 msgctxt "paper size"
3678 msgid "pa-kai"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3682 msgctxt "paper size"
3683 msgid "Postfix Envelope"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
3687 msgctxt "paper size"
3688 msgid "Small Photo"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3692 msgctxt "paper size"
3693 msgid "prc1 Envelope"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
3697 msgctxt "paper size"
3698 msgid "prc10 Envelope"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3702 msgctxt "paper size"
3703 msgid "prc 16k"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
3707 msgctxt "paper size"
3708 msgid "prc2 Envelope"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3712 msgctxt "paper size"
3713 msgid "prc3 Envelope"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
3717 msgctxt "paper size"
3718 msgid "prc 32k"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3722 msgctxt "paper size"
3723 msgid "prc4 Envelope"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
3727 msgctxt "paper size"
3728 msgid "prc5 Envelope"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3732 msgctxt "paper size"
3733 msgid "prc6 Envelope"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
3737 msgctxt "paper size"
3738 msgid "prc7 Envelope"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3742 msgctxt "paper size"
3743 msgid "prc8 Envelope"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "prc9 Envelope"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "ROC 16k"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
3757 msgctxt "paper size"
3758 msgid "ROC 8k"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
3762 #, c-format
3763 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
3767 #, c-format
3768 msgid "Failed to write header\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
3772 #, c-format
3773 msgid "Failed to write hash table\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
3777 #, c-format
3778 msgid "Failed to write folder index\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
3782 #, c-format
3783 msgid "Failed to rewrite header\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
3787 #, c-format
3788 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
3792 #, c-format
3793 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
3797 #, c-format
3798 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
3802 #, c-format
3803 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
3807 #, c-format
3808 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
3812 #, c-format
3813 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
3817 #, c-format
3818 msgid "Cache file created successfully.\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
3822 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
3826 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
3830 msgid "Don't include image data in the cache"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
3834 msgid "Output a C header file"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
3838 msgid "Turn off verbose output"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
3842 msgid "Validate existing icon cache"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
3846 #, c-format
3847 msgid "File not found: %s\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
3851 #, c-format
3852 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
3856 #, c-format
3857 msgid "No theme index file.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "No theme index file in '%s'.\n"
3864 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. ID
3868 #: ../modules/input/imam-et.c:454
3869 msgid "Amharic (EZ+)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. ID
3873 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
3874 msgid "Cedilla"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. ID
3878 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3879 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. ID
3883 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
3884 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. ID
3888 #: ../modules/input/imipa.c:145
3889 msgid "IPA"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. ID
3893 #: ../modules/input/immultipress.c:31
3894 msgid "Multipress"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. ID
3898 #: ../modules/input/imthai.c:35
3899 msgid "Thai-Lao"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. ID
3903 #: ../modules/input/imti-er.c:453
3904 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. ID
3908 #: ../modules/input/imti-et.c:453
3909 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. ID
3913 #: ../modules/input/imviqr.c:244
3914 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. ID
3918 #: ../modules/input/imxim.c:28
3919 msgid "X Input Method"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3923 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3924 msgid "Username:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3929 msgid "Password:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3933 #, c-format
3934 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3939 #, c-format
3940 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3944 #, c-format
3945 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3949 #, c-format
3950 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3954 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3958 #, c-format
3959 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3963 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3967 #, c-format
3968 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3972 #, c-format
3973 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3977 #, c-format
3978 msgid "Authentication is required on %s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3982 msgid "Domain:"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3986 #, c-format
3987 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3991 #, c-format
3992 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3996 msgid "Authentication is required to print this document"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4000 #, c-format
4001 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4005 #, c-format
4006 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4007 msgstr ""
4008
4009 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4010 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4011 #, c-format
4012 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4016 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4017 #, c-format
4018 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4022 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4023 #, c-format
4024 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4025 msgstr ""
4026
4027 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4028 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4029 #, c-format
4030 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4034 #, c-format
4035 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4039 #, c-format
4040 msgid "The door is open on printer '%s'."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4044 #, c-format
4045 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4049 #, c-format
4050 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4054 #, c-format
4055 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4059 #, c-format
4060 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. Translators: this is a printer status.
4064 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4065 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. Translators: this is a printer status.
4069 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4070 msgid "Rejecting Jobs"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4074 msgid "Two Sided"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4078 msgid "Paper Type"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4082 msgid "Paper Source"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4086 msgid "Output Tray"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4090 msgid "Resolution"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4094 msgid "GhostScript pre-filtering"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4098 msgid "One Sided"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4102 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4103 msgid "Long Edge (Standard)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4107 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4108 msgid "Short Edge (Flip)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4112 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4113 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4115 msgid "Auto Select"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4119 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4120 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4121 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4122 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4124 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4125 msgid "Printer Default"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4129 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4130 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4134 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4135 msgid "Convert to PS level 1"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4139 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4140 msgid "Convert to PS level 2"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4144 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4145 msgid "No pre-filtering"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4149 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4150 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4151 msgid "Miscellaneous"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. Translators: These strings name the possible values of the
4155 #. * job priority option in the print dialog
4156 #.
4157 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4158 msgid "Urgent"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4162 msgid "High"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4166 msgid "Medium"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4170 msgid "Low"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. Cups specific, non-ppd related settings
4174 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4175 #. * in the print dialog
4176 #.
4177 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4178 msgid "Pages per Sheet"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4182 #. * in the print dialog
4183 #.
4184 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4185 msgid "Job Priority"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4189 #. * in the print dialog
4190 #.
4191 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4192 msgid "Billing Info"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4196 #. * pages that the printing system may support.
4197 #.
4198 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4199 msgid "None"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4203 msgid "Classified"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4207 msgid "Confidential"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4211 msgid "Secret"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4215 msgid "Standard"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4219 msgid "Top Secret"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4223 msgid "Unclassified"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4227 #. * dialog that controls the front cover page.
4228 #.
4229 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4230 msgid "Before"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4234 #. * dialog that controls the back cover page.
4235 #.
4236 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4237 msgid "After"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4241 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4242 #. * or 'on hold'
4243 #.
4244 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4245 msgid "Print at"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4249 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4250 #.
4251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4252 msgid "Print at time"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4256 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4257 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4258 #.
4259 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4260 #, c-format
4261 msgid "Custom %sx%s"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. default filename used for print-to-file
4265 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4266 #, c-format
4267 msgid "output.%s"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4271 msgid "Print to File"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4275 msgid "PDF"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4279 msgid "Postscript"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4283 msgid "SVG"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4287 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4288 msgid "Pages per _sheet:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4292 msgid "File"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4296 msgid "_Output format"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4300 msgid "Print to LPR"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4304 msgid "Pages Per Sheet"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4308 msgid "Command Line"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. SUN_BRANDING
4312 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4313 msgid "printer offline"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. SUN_BRANDING
4317 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4318 msgid "ready to print"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. SUN_BRANDING
4322 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4323 msgid "processing job"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. SUN_BRANDING
4327 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4328 msgid "paused"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. SUN_BRANDING
4332 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4333 msgid "unknown"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. default filename used for print-to-test
4337 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4338 #, c-format
4339 msgid "test-output.%s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4343 msgid "Print to Test Printer"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../tests/testfilechooser.c:207
4347 #, c-format
4348 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../tests/testfilechooser.c:222
4352 #, c-format
4353 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../tests/testfilechooser.c:267
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4360 msgstr ""