]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/kk.po
2.90.0
[~andy/gtk] / po / kk.po
1 # Kazakh translation for gtk20
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:48+0600\n"
12 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 #, fuzzy
47 msgid "NAME"
48 msgstr "Аты:"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 #, fuzzy
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "Көрсетілуі"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr ""
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 #, fuzzy
69 msgid "SCREEN"
70 msgstr "Экран %d"
71
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:164
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
75 msgstr ""
76
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
82 #, fuzzy
83 msgid "FLAGS"
84 msgstr "Жалаушалар"
85
86 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 #: gdk/gdk.c:167
88 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3940
92 msgctxt "keyboard label"
93 msgid "BackSpace"
94 msgstr "Backspace"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3941
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr "Tab"
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr "Return"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Pause"
109 msgstr "Аялдату"
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3944
112 msgctxt "keyboard label"
113 msgid "Scroll_Lock"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3945
117 msgctxt "keyboard label"
118 msgid "Sys_Req"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3946
122 msgctxt "keyboard label"
123 msgid "Escape"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3947
127 msgctxt "keyboard label"
128 msgid "Multi_key"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3948
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Үй бумасы"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 #, fuzzy
138 msgctxt "keyboard label"
139 msgid "Left"
140 msgstr "Сол"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 #, fuzzy
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Up"
146 msgstr "Жоғары"
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 #, fuzzy
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Right"
152 msgstr "Оң"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3952
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Down"
158 msgstr "Төмен"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3953
161 #, fuzzy
162 msgctxt "keyboard label"
163 msgid "Page_Up"
164 msgstr "Page Up"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 #, fuzzy
168 msgctxt "keyboard label"
169 msgid "Page_Down"
170 msgstr "Page Down"
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3955
173 #, fuzzy
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "End"
176 msgstr "Ақыр"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3956
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Begin"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3957
184 #, fuzzy
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Print"
187 msgstr "Баспаға шығару"
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3958
190 #, fuzzy
191 msgctxt "keyboard label"
192 msgid "Insert"
193 msgstr "Енгізу"
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3959
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "Num_Lock"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Space"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3961
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Tab"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3962
211 msgctxt "keyboard label"
212 msgid "KP_Enter"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3963
216 msgctxt "keyboard label"
217 msgid "KP_Home"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3964
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Left"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3965
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Up"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3966
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Right"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Down"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3968
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Page_Up"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3969
246 msgctxt "keyboard label"
247 msgid "KP_Prior"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk/keyname-table.h:3970
251 msgctxt "keyboard label"
252 msgid "KP_Page_Down"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk/keyname-table.h:3971
256 msgctxt "keyboard label"
257 msgid "KP_Next"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk/keyname-table.h:3972
261 msgctxt "keyboard label"
262 msgid "KP_End"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk/keyname-table.h:3973
266 msgctxt "keyboard label"
267 msgid "KP_Begin"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk/keyname-table.h:3974
271 msgctxt "keyboard label"
272 msgid "KP_Insert"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk/keyname-table.h:3975
276 msgctxt "keyboard label"
277 msgid "KP_Delete"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk/keyname-table.h:3976
281 #, fuzzy
282 msgctxt "keyboard label"
283 msgid "Delete"
284 msgstr "Өшіру"
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
293 #, c-format
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 "animation file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
312 #, c-format
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
324 #, c-format
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
329 #, c-format
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
338 #, c-format
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
343 #, c-format
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
348 #, c-format
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
415 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
419 msgid "Unsupported animation type"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
424 msgid "Invalid header in animation"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
429 msgid "Not enough memory to load animation"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
433 msgid "Malformed chunk in animation"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
437 msgid "The ANI image format"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
442 msgid "BMP image has bogus header data"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
446 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
450 msgid "BMP image has unsupported header size"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
454 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
458 msgid "Premature end-of-file encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
462 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
466 msgid "Couldn't write to BMP file"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
470 msgid "The BMP image format"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
474 #, c-format
475 msgid "Failure reading GIF: %s"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
479 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
483 #, c-format
484 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
488 msgid "Stack overflow"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
492 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
496 msgid "Bad code encountered"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
500 msgid "Circular table entry in GIF file"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
505 msgid "Not enough memory to load GIF file"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
509 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
513 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
517 msgid "File does not appear to be a GIF file"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
521 #, c-format
522 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
526 msgid ""
527 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 "colormap."
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
532 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
536 msgid "The GIF image format"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
541 msgid "Invalid header in icon"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
546 msgid "Not enough memory to load icon"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
550 msgid "Icon has zero width"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
554 msgid "Icon has zero height"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
558 msgid "Compressed icons are not supported"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
562 msgid "Unsupported icon type"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
566 msgid "Not enough memory to load ICO file"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
570 msgid "Image too large to be saved as ICO"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
574 msgid "Cursor hotspot outside image"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
578 #, c-format
579 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
583 msgid "The ICO image format"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
587 #, c-format
588 msgid "Error reading ICNS image: %s"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
592 msgid "Could not decode ICNS file"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
596 msgid "The ICNS image format"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
600 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
624 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
628 msgid "The JPEG 2000 image format"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
632 #, c-format
633 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
637 msgid ""
638 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
639 "memory"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
643 #, c-format
644 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
648 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
649 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
653 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
660 "parsed."
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
670 msgid "The JPEG image format"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
674 msgid "Couldn't allocate memory for header"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
678 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
682 msgid "Image has invalid width and/or height"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
686 msgid "Image has unsupported bpp"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
690 #, c-format
691 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
695 msgid "Couldn't create new pixbuf"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
699 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
703 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
707 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
711 msgid "No palette found at end of PCX data"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
715 msgid "The PCX image format"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
719 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
723 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
727 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
731 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
735 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
739 #, c-format
740 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
744 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
751 "applications to reduce memory usage"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
755 msgid "Fatal error reading PNG image file"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
759 #, c-format
760 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
764 msgid ""
765 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
769 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
773 #, c-format
774 msgid "Color profile has invalid length %d."
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
781 "be parsed."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
788 "allowed."
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
792 #, c-format
793 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
797 msgid "The PNG image format"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
801 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
805 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
809 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
813 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
817 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
821 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
825 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
829 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
833 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
837 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
841 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
845 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
849 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
853 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
857 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
861 msgid "Input file descriptor is NULL."
862 msgstr ""
863
864 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
865 msgid "Failed to read QTIF header"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
869 #, c-format
870 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
874 #, c-format
875 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
879 #, c-format
880 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
884 #, c-format
885 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
889 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
893 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
897 msgid "Failed to find an image data atom."
898 msgstr ""
899
900 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
901 msgid "The QTIF image format"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
905 msgid "RAS image has bogus header data"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
909 msgid "RAS image has unknown type"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
913 msgid "unsupported RAS image variation"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
917 msgid "Not enough memory to load RAS image"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
921 msgid "The Sun raster image format"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
925 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
929 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
930 msgstr ""
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
933 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
937 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
941 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
945 msgid "Image is corrupted or truncated"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
949 msgid "Cannot allocate colormap structure"
950 msgstr ""
951
952 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
953 msgid "Cannot allocate colormap entries"
954 msgstr ""
955
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
957 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
961 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
962 msgstr ""
963
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
965 msgid "TGA image has invalid dimensions"
966 msgstr ""
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
970 msgid "TGA image type not supported"
971 msgstr ""
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
974 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
978 msgid "Excess data in file"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
982 msgid "The Targa image format"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
986 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
990 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
994 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
998 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1002 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1006 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1010 msgid "Failed to open TIFF image"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1014 msgid "TIFFClose operation failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1018 msgid "Failed to load TIFF image"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1022 msgid "Failed to save TIFF image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1026 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1030 msgid "Failed to write TIFF data"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 msgid "Image has zero width"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1046 msgid "Image has zero height"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1050 msgid "Not enough memory to load image"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1054 msgid "Couldn't save the rest"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1058 msgid "The WBMP image format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1062 msgid "Invalid XBM file"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1066 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1070 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1074 msgid "The XBM image format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1078 msgid "No XPM header found"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1082 msgid "Invalid XPM header"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1086 msgid "XPM file has image width <= 0"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1090 msgid "XPM file has image height <= 0"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1094 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1098 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1102 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1106 msgid "Cannot read XPM colormap"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1110 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1114 msgid "The XPM image format"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1118 msgid "The EMF image format"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1122 #, c-format
1123 msgid "Could not allocate memory: %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1127 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1128 #, c-format
1129 msgid "Could not create stream: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1133 #, c-format
1134 msgid "Could not seek stream: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1138 #, c-format
1139 msgid "Could not read from stream: %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1143 msgid "Couldn't load bitmap"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1147 msgid "Couldn't load metafile"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1151 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1155 msgid "Couldn't save"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1159 msgid "The WMF image format"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Description of --sync in --help output
1163 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1164 msgid "Don't batch GDI requests"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Description of --no-wintab in --help output
1168 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1169 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1173 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1174 msgid "Same as --no-wintab"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Description of --use-wintab in --help output
1178 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1179 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1183 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1184 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1188 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1189 #, fuzzy
1190 msgid "COLORS"
1191 msgstr "<b>Түстер</b>"
1192
1193 #. Description of --sync in --help output
1194 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1195 msgid "Make X calls synchronous"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1199 #, c-format
1200 msgid "Starting %s"
1201 msgstr "%s қосылу"
1202
1203 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1204 #, c-format
1205 msgid "Opening %s"
1206 msgstr "%s ашу"
1207
1208 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Opening %d Item"
1211 msgid_plural "Opening %d Items"
1212 msgstr[0] "%s ашу"
1213
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
1215 msgid "Could not show link"
1216 msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
1217
1218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1219 msgid "License"
1220 msgstr "Лицензиясы"
1221
1222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1223 msgid "The license of the program"
1224 msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
1225
1226 #. Add the credits button
1227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:628
1228 msgid "C_redits"
1229 msgstr "Жасағанда_р"
1230
1231 #. Add the license button
1232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:642
1233 msgid "_License"
1234 msgstr "Ли_цензиясы"
1235
1236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:901
1237 #, c-format
1238 msgid "About %s"
1239 msgstr "%s туралы"
1240
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1242 msgid "Credits"
1243 msgstr "Жасағандар"
1244
1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1246 msgid "Written by"
1247 msgstr "Жазған"
1248
1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1250 msgid "Documented by"
1251 msgstr "Құжаттаманы жазған"
1252
1253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1254 msgid "Translated by"
1255 msgstr "Аударған"
1256
1257 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1258 msgid "Artwork by"
1259 msgstr "Бейнелеуі"
1260
1261 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1262 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1263 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #. * this.
1265 #.
1266 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1267 msgctxt "keyboard label"
1268 msgid "Shift"
1269 msgstr "Shift"
1270
1271 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1272 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1273 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1274 #. * this.
1275 #.
1276 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Ctrl"
1279 msgstr "Ctrl"
1280
1281 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1282 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1283 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1284 #. * this.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1287 msgctxt "keyboard label"
1288 msgid "Alt"
1289 msgstr "Alt"
1290
1291 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1292 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1293 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1294 #. * this.
1295 #.
1296 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1297 msgctxt "keyboard label"
1298 msgid "Super"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1302 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1303 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1304 #. * this.
1305 #.
1306 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1307 msgctxt "keyboard label"
1308 msgid "Hyper"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1312 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1313 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1314 #. * this.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1317 #, fuzzy
1318 msgctxt "keyboard label"
1319 msgid "Meta"
1320 msgstr "Meta"
1321
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "keyboard label"
1325 msgid "Space"
1326 msgstr "Талдырмаш"
1327
1328 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1329 msgctxt "keyboard label"
1330 msgid "Backslash"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1334 #, c-format
1335 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1339 #, c-format
1340 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1344 #, c-format
1345 msgid "Invalid root element: '%s'"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1349 #, c-format
1350 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1354 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1355 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1356 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1357 #. *
1358 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1359 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1360 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1361 #. * will appear to the right of the month.
1362 #.
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1364 msgid "calendar:MY"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1368 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1369 #. * to be the first day of the week, and so on.
1370 #.
1371 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1372 msgid "calendar:week_start:0"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Translators:  This is a text measurement template.
1376 #. * Translate it to the widest year text
1377 #. *
1378 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1381 msgctxt "year measurement template"
1382 msgid "2000"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1387 #. *
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1390 #. *
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1393 #. * too.
1394 #.
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1396 #, c-format
1397 msgctxt "calendar:day:digits"
1398 msgid "%d"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1402 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1403 #. *
1404 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1405 #. * translate to "%d" otherwise.
1406 #. *
1407 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1408 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1409 #. * too.
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1412 #, c-format
1413 msgctxt "calendar:week:digits"
1414 msgid "%d"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1418 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1419 #. * Use only ASCII in the translation.
1420 #. *
1421 #. * Also look for the msgid "2000".
1422 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1423 #. * msgid.
1424 #. *
1425 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1426 #.
1427 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1428 msgctxt "calendar year format"
1429 msgid "%Y"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1433 #. * a disabled accelerator key combination.
1434 #.
1435 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1436 msgctxt "Accelerator"
1437 msgid "Disabled"
1438 msgstr "Сөндірулі"
1439
1440 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1441 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1442 #. * to gtk_accelerator_valid().
1443 #.
1444 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1445 msgctxt "Accelerator"
1446 msgid "Invalid"
1447 msgstr "Қате"
1448
1449 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1450 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1451 #. * acelerator.
1452 #.
1453 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1454 msgid "New accelerator..."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgctxt "progress bar label"
1460 msgid "%d %%"
1461 msgstr "%d %%"
1462
1463 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1464 msgid "Pick a Color"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1468 msgid "Received invalid color data\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1472 msgid ""
1473 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1474 "lightness of that color using the inner triangle."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1478 msgid ""
1479 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1480 "that color."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1484 #, fuzzy
1485 msgid "_Hue:"
1486 msgstr "Реңк"
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1489 msgid "Position on the color wheel."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1493 #, fuzzy
1494 msgid "_Saturation:"
1495 msgstr "Қанықтық"
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1498 msgid "\"Deepness\" of the color."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1502 #, fuzzy
1503 msgid "_Value:"
1504 msgstr "Мәні:"
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1507 msgid "Brightness of the color."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1511 #, fuzzy
1512 msgid "_Red:"
1513 msgstr "Қызыл"
1514
1515 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1516 msgid "Amount of red light in the color."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Green:"
1522 msgstr "Жасыл"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1525 msgid "Amount of green light in the color."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1529 #, fuzzy
1530 msgid "_Blue:"
1531 msgstr "Көк"
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1534 msgid "Amount of blue light in the color."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1538 msgid "Op_acity:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1542 msgid "Transparency of the color."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1546 msgid "Color _name:"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1550 msgid ""
1551 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1552 "such as 'orange' in this entry."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Palette:"
1558 msgstr "Палитра"
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1561 msgid "Color Wheel"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1565 msgid ""
1566 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1567 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1568 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1572 msgid ""
1573 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1574 "it for use in the future."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1578 msgid ""
1579 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1580 "now."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1584 msgid "The color you've chosen."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1588 msgid "_Save color here"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1592 msgid ""
1593 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1594 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1598 msgid "Color Selection"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. Translate to the default units to use for presenting
1602 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1603 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1604 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1605 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1606 #.
1607 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1608 msgid "default:mm"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. And show the custom paper dialog
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1613 msgid "Manage Custom Sizes"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1617 msgid "inch"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1621 msgid "mm"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1625 msgid "Margins from Printer..."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1629 #, c-format
1630 msgid "Custom Size %d"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1634 #, fuzzy
1635 msgid "_Width:"
1636 msgstr "Ені"
1637
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1639 #, fuzzy
1640 msgid "_Height:"
1641 msgstr "Биіктігі"
1642
1643 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Paper Size"
1646 msgstr "Қағаз өлшемі:"
1647
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1649 #, fuzzy
1650 msgid "_Top:"
1651 msgstr "Жоғарыда"
1652
1653 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1654 #, fuzzy
1655 msgid "_Bottom:"
1656 msgstr "Төменде"
1657
1658 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1659 #, fuzzy
1660 msgid "_Left:"
1661 msgstr "Сол"
1662
1663 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1664 #, fuzzy
1665 msgid "_Right:"
1666 msgstr "Оң"
1667
1668 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1669 msgid "Paper Margins"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
1673 msgid "Input _Methods"
1674 msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
1675
1676 #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
1677 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkentry.c:10003
1681 msgid "Caps Lock is on"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1685 msgid "Select A File"
1686 msgstr "Файлды таңдаңыз"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1689 msgid "Desktop"
1690 msgstr "Жұмыс үстелі"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1693 #, fuzzy
1694 msgid "(None)"
1695 msgstr "(Ешнәрсе)"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1698 msgid "Other..."
1699 msgstr "Басқа..."
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1702 msgid "Type name of new folder"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1706 msgid "Could not retrieve information about the file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1710 msgid "Could not add a bookmark"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1714 msgid "Could not remove bookmark"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1718 msgid "The folder could not be created"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1722 msgid ""
1723 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1724 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Invalid file name"
1730 msgstr "Файлдың аты қате"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1733 msgid "The folder contents could not be displayed"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Translators: the first string is a path and the second string
1737 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1738 #. * to translate.
1739 #.
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%1$s on %2$s"
1743 msgstr "қайда: %.*s"
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1746 msgid "Search"
1747 msgstr "Іздеу"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1750 msgid "Recently Used"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1754 msgid "Select which types of files are shown"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1758 #, c-format
1759 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1763 #, c-format
1764 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1768 #, c-format
1769 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1775 msgstr "Бетбелгіні өшіру"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1778 #, c-format
1779 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1783 msgid "Remove the selected bookmark"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1787 msgid "Remove"
1788 msgstr "Өшіру"
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1791 msgid "Rename..."
1792 msgstr "Атын ауыстыру..."
1793
1794 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1796 msgid "Places"
1797 msgstr "Орындар"
1798
1799 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1801 #, fuzzy
1802 msgid "_Places"
1803 msgstr "Орындар"
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1806 msgid "_Add"
1807 msgstr "Қ_осу"
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1810 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1814 #, fuzzy
1815 msgid "_Remove"
1816 msgstr "Өшіру_"
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1819 msgid "Could not select file"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1823 msgid "_Add to Bookmarks"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Show _Hidden Files"
1829 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1832 msgid "Show _Size Column"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Files"
1838 msgstr "Файлдар"
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Name"
1843 msgstr "Аты"
1844
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Size"
1848 msgstr "Өлшемі"
1849
1850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1851 msgid "Modified"
1852 msgstr "Өзгертілген"
1853
1854 #. Label
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1856 #, fuzzy
1857 msgid "_Name:"
1858 msgstr "_Аты:"
1859
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1861 msgid "_Browse for other folders"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1865 msgid "Type a file name"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Create Folder
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1870 msgid "Create Fo_lder"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Location:"
1876 msgstr "Жо_лы:"
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1879 msgid "Save in _folder:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1883 msgid "Create in _folder:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Could not read the contents of %s"
1889 msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1892 msgid "Could not read the contents of the folder"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1897 msgid "Unknown"
1898 msgstr "Белгісіз"
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1901 msgid "%H:%M"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Yesterday at %H:%M"
1907 msgstr "Кеше, уақыты %X"
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1910 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1914 #, c-format
1915 msgid "Shortcut %s already exists"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1919 #, c-format
1920 msgid "Shortcut %s does not exist"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1924 #, c-format
1925 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1935 #, fuzzy
1936 msgid "_Replace"
1937 msgstr "А_лмастыру"
1938
1939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1940 msgid "Could not start the search process"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1944 msgid ""
1945 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1946 "Please make sure it is running."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1950 msgid "Could not send the search request"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Search:"
1956 msgstr "Іздеу"
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Could not mount %s"
1961 msgstr "%1 тіркеу мүмкін емес"
1962
1963 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1964 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1965 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Invalid path"
1968 msgstr "Қате жол"
1969
1970 #. translators: this text is shown when there are no completions
1971 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1972 #.
1973 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1974 msgid "No match"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1978 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1979 #.
1980 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1981 msgid "Sole completion"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1985 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1986 #. * a longer match
1987 #.
1988 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1989 msgid "Complete, but not unique"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1993 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1994 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Completing..."
1997 msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
1998
1999 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2000 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2001 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2002 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2003 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2004 msgid "Only local files may be selected"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2008 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2009 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2010 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2011 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2012 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2016 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2017 #. * and then hits Tab
2018 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2019 msgid "Path does not exist"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2023 #, c-format
2024 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2028 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2029 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2030 #. * this particular string.
2031 #.
2032 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2033 msgid "File System"
2034 msgstr "Файлдық жүйе"
2035
2036 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2037 msgid "Pick a Font"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. Initialize fields
2041 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2042 msgid "Sans 12"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2046 msgid "Font"
2047 msgstr "Қаріп"
2048
2049 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2050 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2051 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2052 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2056 msgid "_Family:"
2057 msgstr "_Отбасы:"
2058
2059 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2060 msgid "_Style:"
2061 msgstr "_Стилі:"
2062
2063 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2064 msgid "Si_ze:"
2065 msgstr "Өл_шемі:"
2066
2067 #. create the text entry widget
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2069 msgid "_Preview:"
2070 msgstr "А_лдын-ала қарау:"
2071
2072 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2073 msgid "Font Selection"
2074 msgstr "Қаріпті таңдау"
2075
2076 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2077 #. * load it.
2078 #.
2079 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2080 #, c-format
2081 msgid "Error loading icon: %s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2088 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2089 "You can get a copy from:\n"
2090 "\t%s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2094 #, c-format
2095 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2099 msgid "Failed to load icon"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Simple"
2105 msgstr "Қарапайым"
2106
2107 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2108 msgctxt "input method menu"
2109 msgid "System"
2110 msgstr "Жүйе"
2111
2112 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2113 #, fuzzy
2114 msgctxt "input method menu"
2115 msgid "None"
2116 msgstr "Жоқ"
2117
2118 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgctxt "input method menu"
2121 msgid "System (%s)"
2122 msgstr "Жүйе"
2123
2124 #. Open Link
2125 #: gtk/gtklabel.c:6077
2126 #, fuzzy
2127 msgid "_Open Link"
2128 msgstr "Сілтемені ашу"
2129
2130 #. Copy Link Address
2131 #: gtk/gtklabel.c:6089
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Copy _Link Address"
2134 msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
2135
2136 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2137 msgid "Copy URL"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2141 msgid "Invalid URI"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2145 #: gtk/gtkmain.c:447
2146 msgid "Load additional GTK+ modules"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2150 #: gtk/gtkmain.c:448
2151 msgid "MODULES"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2155 #: gtk/gtkmain.c:450
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Make all warnings fatal"
2158 msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
2159
2160 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2161 #: gtk/gtkmain.c:453
2162 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2166 #: gtk/gtkmain.c:456
2167 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2171 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2172 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2173 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2174 #.
2175 #: gtk/gtkmain.c:708
2176 msgid "default:LTR"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmain.c:773
2180 #, c-format
2181 msgid "Cannot open display: %s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkmain.c:810
2185 msgid "GTK+ Options"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkmain.c:810
2189 msgid "Show GTK+ Options"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2193 msgid "Co_nnect"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2197 msgid "Connect _anonymously"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2201 msgid "Connect as u_ser:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2205 msgid "_Username:"
2206 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
2207
2208 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2209 msgid "_Domain:"
2210 msgstr "До_мен:"
2211
2212 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2213 #, fuzzy
2214 msgid "_Password:"
2215 msgstr "_Пароль:"
2216
2217 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2218 msgid "Forget password _immediately"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2222 msgid "Remember password until you _logout"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2226 msgid "Remember _forever"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2230 #, c-format
2231 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2235 #, c-format
2236 msgid "Unable to end process"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2240 msgid "_End Process"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2244 #, c-format
2245 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2249 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2250 msgid "Terminal Pager"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2254 msgid "Top Command"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2258 msgid "Bourne Again Shell"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2262 msgid "Bourne Shell"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2266 msgid "Z Shell"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2270 #, c-format
2271 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "Page %u"
2277 msgstr "Бет"
2278
2279 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2280 msgid "Not a valid page setup file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Any Printer"
2286 msgstr "Принтер"
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2289 msgid "For portable documents"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Margins:\n"
2296 " Left: %s %s\n"
2297 " Right: %s %s\n"
2298 " Top: %s %s\n"
2299 " Bottom: %s %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2303 msgid "Manage Custom Sizes..."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2307 msgid "_Format for:"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Paper size:"
2313 msgstr "Қағаз өлшемі:"
2314
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2316 #, fuzzy
2317 msgid "_Orientation:"
2318 msgstr "_Бағдары:"
2319
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Page Setup"
2323 msgstr "Парақ баптаулары"
2324
2325 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2326 msgid "Up Path"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2330 msgid "Down Path"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2334 msgid "File System Root"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2338 msgid "Authentication"
2339 msgstr "Аутентификация"
2340
2341 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2342 msgid "Not available"
2343 msgstr "Қол жетерлік емес"
2344
2345 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Select a folder"
2348 msgstr "Файлды таңдаңыз"
2349
2350 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2351 msgid "_Save in folder:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. translators: this string is the default job title for print
2355 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2356 #. * by the job number.
2357 #.
2358 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2359 #, c-format
2360 msgid "%s job #%d"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2364 msgctxt "print operation status"
2365 msgid "Initial state"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2369 msgctxt "print operation status"
2370 msgid "Preparing to print"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2374 msgctxt "print operation status"
2375 msgid "Generating data"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2379 msgctxt "print operation status"
2380 msgid "Sending data"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2384 msgctxt "print operation status"
2385 msgid "Waiting"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2389 msgctxt "print operation status"
2390 msgid "Blocking on issue"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2394 msgctxt "print operation status"
2395 msgid "Printing"
2396 msgstr "Баспаға шығару"
2397
2398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2399 msgctxt "print operation status"
2400 msgid "Finished"
2401 msgstr "Аяқталған"
2402
2403 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2404 msgctxt "print operation status"
2405 msgid "Finished with error"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Preparing %d"
2411 msgstr "Дайындау..."
2412
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Preparing"
2416 msgstr "Дайындау..."
2417
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Printing %d"
2421 msgstr "Баспаға шығару"
2422
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2424 #, c-format
2425 msgid "Error creating print preview"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2429 #, c-format
2430 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2434 #, c-format
2435 msgid "Error launching preview"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2439 #, c-format
2440 msgid "Error printing"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2444 msgid "Application"
2445 msgstr "Қолданба"
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2448 msgid "Printer offline"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2452 msgid "Out of paper"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. Translators: this is a printer status.
2456 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Paused"
2460 msgstr "Аялданған"
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2463 msgid "Need user intervention"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2467 msgid "Custom size"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2471 msgid "No printer found"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2475 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2479 msgid "Error from StartDoc"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2483 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2484 msgid "Not enough free memory"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2488 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2492 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2496 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2500 msgid "Unspecified error"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2504 msgid "Getting printer information failed"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2508 msgid "Getting printer information..."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2512 msgid "Printer"
2513 msgstr "Принтер"
2514
2515 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2517 msgid "Location"
2518 msgstr "Орналасуы"
2519
2520 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2522 msgid "Status"
2523 msgstr "Күйі"
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2526 msgid "Range"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_All Pages"
2532 msgstr "Барлық парақтар"
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2535 msgid "C_urrent Page"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2539 msgid "Se_lection"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2543 msgid "Pag_es:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2547 msgid ""
2548 "Specify one or more page ranges,\n"
2549 " e.g. 1-3,7,11"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2553 msgid "Pages"
2554 msgstr "Парақтар"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Copies"
2559 msgstr "Көшірмелер"
2560
2561 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2563 msgid "Copie_s:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2567 msgid "C_ollate"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2571 #, fuzzy
2572 msgid "_Reverse"
2573 msgstr "Кері"
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2576 msgid "General"
2577 msgstr "Жалпы"
2578
2579 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2580 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2581 #.
2582 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2583 #. * multiple pages on a sheet when printing
2584 #.
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2586 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2587 msgid "Left to right, top to bottom"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2591 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2592 msgid "Left to right, bottom to top"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2596 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2597 msgid "Right to left, top to bottom"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2601 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2602 msgid "Right to left, bottom to top"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2607 msgid "Top to bottom, left to right"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2611 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2612 msgid "Top to bottom, right to left"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2616 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2617 msgid "Bottom to top, left to right"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2622 msgid "Bottom to top, right to left"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2626 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2627 #.
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2629 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2630 msgid "Page Ordering"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2634 msgid "Left to right"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2638 msgid "Right to left"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2642 msgid "Top to bottom"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2646 msgid "Bottom to top"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2650 msgid "Layout"
2651 msgstr "Жайма"
2652
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2654 msgid "T_wo-sided:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2658 msgid "Pages per _side:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2662 msgid "Page or_dering:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2666 msgid "_Only print:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. In enum order
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2671 msgid "All sheets"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2675 msgid "Even sheets"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2679 msgid "Odd sheets"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2683 msgid "Sc_ale:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2687 msgid "Paper"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2691 msgid "Paper _type:"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2695 msgid "Paper _source:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2699 msgid "Output t_ray:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Or_ientation:"
2705 msgstr "_Бағдары:"
2706
2707 #. In enum order
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Portrait"
2711 msgstr "Тік"
2712
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Landscape"
2716 msgstr "Жатық"
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2719 msgid "Reverse portrait"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Reverse landscape"
2725 msgstr "Жатық"
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2728 msgid "Job Details"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2732 msgid "Pri_ority:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2736 msgid "_Billing info:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2740 msgid "Print Document"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2744 #. * in the print dialog
2745 #.
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2747 #, fuzzy
2748 msgid "_Now"
2749 msgstr "Қазір"
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2752 msgid "A_t:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2756 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2757 #. * supported.
2758 #.
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2760 msgid ""
2761 "Specify the time of print,\n"
2762 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2766 msgid "Time of print"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2770 msgid "On _hold"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2774 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2778 msgid "Add Cover Page"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2782 #. * dialog that controls the front cover page.
2783 #.
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2785 msgid "Be_fore:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2789 #. * dialog that controls the back cover page.
2790 #.
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2792 #, fuzzy
2793 msgid "_After:"
2794 msgstr "кейін"
2795
2796 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2797 #. * job-specific options in the print dialog
2798 #.
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2800 msgid "Job"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2804 msgid "Advanced"
2805 msgstr "Кеңейтілген"
2806
2807 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2809 msgid "Image Quality"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2814 msgid "Color"
2815 msgstr "Түс"
2816
2817 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2818 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2820 msgid "Finishing"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2824 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2828 msgid "Print"
2829 msgstr "Баспаға шығару"
2830
2831 #: gtk/gtkrc.c:2839
2832 #, c-format
2833 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2837 #, c-format
2838 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2842 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2843 #, c-format
2844 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2848 msgid "Select which type of documents are shown"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2852 #, c-format
2853 msgid "No item for URI '%s' found"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2857 msgid "Untitled filter"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2861 msgid "Could not remove item"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2865 msgid "Could not clear list"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2869 msgid "Copy _Location"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2873 #, fuzzy
2874 msgid "_Remove From List"
2875 msgstr "Тізімнен өшіру"
2876
2877 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2878 #, fuzzy
2879 msgid "_Clear List"
2880 msgstr "Тізімді аластау"
2881
2882 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2883 msgid "Show _Private Resources"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2887 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2888 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2889 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2890 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2891 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2892 #. * right place when idly populating the menu in case the
2893 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2894 #. * recent chooser menu widget.
2895 #.
2896 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2897 msgid "No items found"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2901 #, c-format
2902 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Open '%s'"
2908 msgstr "А_шу"
2909
2910 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2911 msgid "Unknown item"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2915 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2916 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2917 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2918 #.
2919 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2920 #, c-format
2921 msgctxt "recent menu label"
2922 msgid "_%d. %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2926 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2927 #.
2928 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2929 #, c-format
2930 msgctxt "recent menu label"
2931 msgid "%d. %s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2935 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2936 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2937 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2938 #, c-format
2939 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkspinner.c:458
2943 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2944 msgid "Spinner"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkspinner.c:459
2948 msgid "Provides visual indication of progress"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2952 #: gtk/gtkstock.c:314
2953 msgctxt "Stock label"
2954 msgid "Information"
2955 msgstr "Ақпарат"
2956
2957 #: gtk/gtkstock.c:315
2958 msgctxt "Stock label"
2959 msgid "Warning"
2960 msgstr "Ескерту"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:316
2963 msgctxt "Stock label"
2964 msgid "Error"
2965 msgstr "Қате"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:317
2968 msgctxt "Stock label"
2969 msgid "Question"
2970 msgstr "Сұрақ"
2971
2972 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2973 #. * need the mnemonics to be rationalized
2974 #.
2975 #: gtk/gtkstock.c:322
2976 msgctxt "Stock label"
2977 msgid "_About"
2978 msgstr "Осы тур_алы"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:323
2981 msgctxt "Stock label"
2982 msgid "_Add"
2983 msgstr "Қ_осу"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:324
2986 msgctxt "Stock label"
2987 msgid "_Apply"
2988 msgstr "Іске _асыру"
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:325
2991 msgctxt "Stock label"
2992 msgid "_Bold"
2993 msgstr "_Жуан"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:326
2996 msgctxt "Stock label"
2997 msgid "_Cancel"
2998 msgstr "Ба_с тарту"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:327
3001 msgctxt "Stock label"
3002 msgid "_CD-Rom"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:328
3006 msgctxt "Stock label"
3007 msgid "_Clear"
3008 msgstr "Та_зарту"
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:329
3011 msgctxt "Stock label"
3012 msgid "_Close"
3013 msgstr "_Жабу"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:330
3016 msgctxt "Stock label"
3017 msgid "C_onnect"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:331
3021 msgctxt "Stock label"
3022 msgid "_Convert"
3023 msgstr "_Айналдыру"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:332
3026 msgctxt "Stock label"
3027 msgid "_Copy"
3028 msgstr "_Көшіру"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:333
3031 msgctxt "Stock label"
3032 msgid "Cu_t"
3033 msgstr "Қ_иып алу"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:334
3036 msgctxt "Stock label"
3037 msgid "_Delete"
3038 msgstr "Ө_шіру"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:335
3041 #, fuzzy
3042 msgctxt "Stock label"
3043 msgid "_Discard"
3044 msgstr "Арылу"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:336
3047 msgctxt "Stock label"
3048 msgid "_Disconnect"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:337
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "_Execute"
3054 msgstr "О_рындау"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:338
3057 msgctxt "Stock label"
3058 msgid "_Edit"
3059 msgstr "Тү_зету"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:339
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_Find"
3064 msgstr "_Табу"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:340
3067 msgctxt "Stock label"
3068 msgid "Find and _Replace"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:341
3072 msgctxt "Stock label"
3073 msgid "_Floppy"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:342
3077 #, fuzzy
3078 msgctxt "Stock label"
3079 msgid "_Fullscreen"
3080 msgstr "Т_олық экранға"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:343
3083 #, fuzzy
3084 msgctxt "Stock label"
3085 msgid "_Leave Fullscreen"
3086 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
3087
3088 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3089 #: gtk/gtkstock.c:345
3090 #, fuzzy
3091 msgctxt "Stock label, navigation"
3092 msgid "_Bottom"
3093 msgstr "Төменде"
3094
3095 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3096 #: gtk/gtkstock.c:347
3097 msgctxt "Stock label, navigation"
3098 msgid "_First"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3102 #: gtk/gtkstock.c:349
3103 msgctxt "Stock label, navigation"
3104 msgid "_Last"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3108 #: gtk/gtkstock.c:351
3109 #, fuzzy
3110 msgctxt "Stock label, navigation"
3111 msgid "_Top"
3112 msgstr "Жоғарыда"
3113
3114 #. This is a navigation label as in "go back"
3115 #: gtk/gtkstock.c:353
3116 #, fuzzy
3117 msgctxt "Stock label, navigation"
3118 msgid "_Back"
3119 msgstr "Артқа"
3120
3121 #. This is a navigation label as in "go down"
3122 #: gtk/gtkstock.c:355
3123 #, fuzzy
3124 msgctxt "Stock label, navigation"
3125 msgid "_Down"
3126 msgstr "Төмен"
3127
3128 #. This is a navigation label as in "go forward"
3129 #: gtk/gtkstock.c:357
3130 #, fuzzy
3131 msgctxt "Stock label, navigation"
3132 msgid "_Forward"
3133 msgstr "Алға"
3134
3135 #. This is a navigation label as in "go up"
3136 #: gtk/gtkstock.c:359
3137 #, fuzzy
3138 msgctxt "Stock label, navigation"
3139 msgid "_Up"
3140 msgstr "Жоғары"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:360
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Harddisk"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:361
3148 msgctxt "Stock label"
3149 msgid "_Help"
3150 msgstr "Кө_мек"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:362
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "_Home"
3156 msgstr "Ү_й бумасы"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:363
3159 msgctxt "Stock label"
3160 msgid "Increase Indent"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:364
3164 msgctxt "Stock label"
3165 msgid "Decrease Indent"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:365
3169 #, fuzzy
3170 msgctxt "Stock label"
3171 msgid "_Index"
3172 msgstr "Реттеуіш"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:366
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "_Information"
3178 msgstr "_Ақпараты"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:367
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "_Italic"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:368
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "_Jump to"
3189 msgstr "Секіріп өту"
3190
3191 #. This is about text justification, "centered text"
3192 #: gtk/gtkstock.c:370
3193 #, fuzzy
3194 msgctxt "Stock label"
3195 msgid "_Center"
3196 msgstr "Ортасы бойынша"
3197
3198 #. This is about text justification
3199 #: gtk/gtkstock.c:372
3200 msgctxt "Stock label"
3201 msgid "_Fill"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. This is about text justification, "left-justified text"
3205 #: gtk/gtkstock.c:374
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_Left"
3209 msgstr "Сол"
3210
3211 #. This is about text justification, "right-justified text"
3212 #: gtk/gtkstock.c:376
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "_Right"
3216 msgstr "Оң"
3217
3218 #. Media label, as in "fast forward"
3219 #: gtk/gtkstock.c:379
3220 #, fuzzy
3221 msgctxt "Stock label, media"
3222 msgid "_Forward"
3223 msgstr "Алға"
3224
3225 #. Media label, as in "next song"
3226 #: gtk/gtkstock.c:381
3227 msgctxt "Stock label, media"
3228 msgid "_Next"
3229 msgstr "_Келесі"
3230
3231 #. Media label, as in "pause music"
3232 #: gtk/gtkstock.c:383
3233 msgctxt "Stock label, media"
3234 msgid "P_ause"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. Media label, as in "play music"
3238 #: gtk/gtkstock.c:385
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label, media"
3241 msgid "_Play"
3242 msgstr "Ойнату"
3243
3244 #. Media label, as in  "previous song"
3245 #: gtk/gtkstock.c:387
3246 msgctxt "Stock label, media"
3247 msgid "Pre_vious"
3248 msgstr "Алд_ыңғысы"
3249
3250 #. Media label
3251 #: gtk/gtkstock.c:389
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label, media"
3254 msgid "_Record"
3255 msgstr "Жазып алу"
3256
3257 #. Media label
3258 #: gtk/gtkstock.c:391
3259 msgctxt "Stock label, media"
3260 msgid "R_ewind"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. Media label
3264 #: gtk/gtkstock.c:393
3265 msgctxt "Stock label, media"
3266 msgid "_Stop"
3267 msgstr "Т_оқтату"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:394
3270 msgctxt "Stock label"
3271 msgid "_Network"
3272 msgstr "Ж_елі"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:395
3275 msgctxt "Stock label"
3276 msgid "_New"
3277 msgstr "Ж_аңа"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:396
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_No"
3282 msgstr "Ж_оқ"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:397
3285 msgctxt "Stock label"
3286 msgid "_OK"
3287 msgstr "О_К"
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:398
3290 msgctxt "Stock label"
3291 msgid "_Open"
3292 msgstr "_Ашу"
3293
3294 #. Page orientation
3295 #: gtk/gtkstock.c:400
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "Landscape"
3298 msgstr "Жатық"
3299
3300 #. Page orientation
3301 #: gtk/gtkstock.c:402
3302 msgctxt "Stock label"
3303 msgid "Portrait"
3304 msgstr "Тік"
3305
3306 #. Page orientation
3307 #: gtk/gtkstock.c:404
3308 msgctxt "Stock label"
3309 msgid "Reverse landscape"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Page orientation
3313 #: gtk/gtkstock.c:406
3314 msgctxt "Stock label"
3315 msgid "Reverse portrait"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:407
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "Page Set_up"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:408
3324 msgctxt "Stock label"
3325 msgid "_Paste"
3326 msgstr "Кірі_стіру"
3327
3328 #: gtk/gtkstock.c:409
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "_Preferences"
3331 msgstr "_Баптаулар"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:410
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Print"
3336 msgstr "Бас_паға шығару"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:411
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "Print Pre_view"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:412
3344 msgctxt "Stock label"
3345 msgid "_Properties"
3346 msgstr "Қас_иеттері"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:413
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "_Quit"
3351 msgstr "_Шығу"
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:414
3354 msgctxt "Stock label"
3355 msgid "_Redo"
3356 msgstr "Қа_йталау"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:415
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "_Refresh"
3361 msgstr "Жаңа_рту"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:416
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "_Remove"
3366 msgstr "Өшір_у"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:417
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Revert"
3371 msgstr "Қай_тару"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:418
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_Save"
3376 msgstr "_Сақтау"
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:419
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "Save _As"
3381 msgstr "Қала_йша сақтау"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:420
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "Select _All"
3386 msgstr "Б_арлығын таңдау"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:421
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Color"
3391 msgstr "Тү_с"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:422
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "_Font"
3396 msgstr "Қа_ріп"
3397
3398 #. Sorting direction
3399 #: gtk/gtkstock.c:424
3400 msgctxt "Stock label"
3401 msgid "_Ascending"
3402 msgstr "Өс_у ретімен"
3403
3404 #. Sorting direction
3405 #: gtk/gtkstock.c:426
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "_Descending"
3408 msgstr "Ке_му ретімен"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:427
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Spell Check"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:428
3416 msgctxt "Stock label"
3417 msgid "_Stop"
3418 msgstr "Тоқ_тату"
3419
3420 #. Font variant
3421 #: gtk/gtkstock.c:430
3422 msgctxt "Stock label"
3423 msgid "_Strikethrough"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:431
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Undelete"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. Font variant
3432 #: gtk/gtkstock.c:433
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Underline"
3435 msgstr "Асты сы_зылған"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:434
3438 msgctxt "Stock label"
3439 msgid "_Undo"
3440 msgstr "Бол_дырмау"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:435
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Yes"
3445 msgstr "_Иә"
3446
3447 #. Zoom
3448 #: gtk/gtkstock.c:437
3449 msgctxt "Stock label"
3450 msgid "_Normal Size"
3451 msgstr "Қалы_пты өлшемі"
3452
3453 #. Zoom
3454 #: gtk/gtkstock.c:439
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "Best _Fit"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:440
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "Zoom _In"
3462 msgstr "Үлке_йту"
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:441
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "Zoom _Out"
3467 msgstr "Кі_шірейту"
3468
3469 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3470 #, c-format
3471 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3475 #, c-format
3476 msgid "No deserialize function found for format %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3480 #, c-format
3481 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3485 #, c-format
3486 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3490 #, c-format
3491 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3495 #, c-format
3496 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3500 #, c-format
3501 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3505 #, c-format
3506 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3510 #, c-format
3511 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3515 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3519 #, c-format
3520 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3524 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3525 #, c-format
3526 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3530 #, c-format
3531 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3535 #, c-format
3536 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3546 #, c-format
3547 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3551 #, c-format
3552 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3556 #, c-format
3557 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3561 #, c-format
3562 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3566 #, c-format
3567 msgid "A <%s> element has already been specified"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3571 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3575 msgid "Serialized data is malformed"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3579 msgid ""
3580 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextutil.c:61
3584 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktextutil.c:62
3588 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktextutil.c:63
3592 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextutil.c:64
3596 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextutil.c:65
3600 msgid "LRO Left-to-right _override"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextutil.c:66
3604 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktextutil.c:67
3608 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktextutil.c:68
3612 msgid "ZWS _Zero width space"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextutil.c:69
3616 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextutil.c:70
3620 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkthemes.c:71
3624 #, c-format
3625 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3629 #, c-format
3630 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3634 #, c-format
3635 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3639 msgid "Empty"
3640 msgstr "Бос"
3641
3642 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3643 msgid "Volume"
3644 msgstr "Даусы"
3645
3646 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3647 msgid "Turns volume down or up"
3648 msgstr "Даусын көрету не түсіру"
3649
3650 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3651 msgid "Adjusts the volume"
3652 msgstr "Даусын келтіру"
3653
3654 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3655 msgid "Volume Down"
3656 msgstr "Дауысты азайту"
3657
3658 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3659 msgid "Decreases the volume"
3660 msgstr "Дауысты азайтады"
3661
3662 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3663 msgid "Volume Up"
3664 msgstr "Дауысты көтеру"
3665
3666 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3667 msgid "Increases the volume"
3668 msgstr "Дауысты көтереді"
3669
3670 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3671 msgid "Muted"
3672 msgstr "Дауысы сөндірілген"
3673
3674 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3675 msgid "Full Volume"
3676 msgstr "Толық даусы"
3677
3678 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3679 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3680 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3681 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3682 #.
3683 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3684 #, c-format
3685 msgctxt "volume percentage"
3686 msgid "%d %%"
3687 msgstr "%d %%"
3688
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3690 msgctxt "paper size"
3691 msgid "asme_f"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3695 msgctxt "paper size"
3696 msgid "A0x2"
3697 msgstr "A0x2"
3698
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3700 msgctxt "paper size"
3701 msgid "A0"
3702 msgstr "A0"
3703
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3705 msgctxt "paper size"
3706 msgid "A0x3"
3707 msgstr "A0x3"
3708
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3710 msgctxt "paper size"
3711 msgid "A1"
3712 msgstr "A1"
3713
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3715 msgctxt "paper size"
3716 msgid "A10"
3717 msgstr "A10"
3718
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3720 msgctxt "paper size"
3721 msgid "A1x3"
3722 msgstr "A1x3"
3723
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3725 msgctxt "paper size"
3726 msgid "A1x4"
3727 msgstr "A1x4"
3728
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3730 msgctxt "paper size"
3731 msgid "A2"
3732 msgstr "A2"
3733
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3735 msgctxt "paper size"
3736 msgid "A2x3"
3737 msgstr "A2x3"
3738
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3740 msgctxt "paper size"
3741 msgid "A2x4"
3742 msgstr "A2x4"
3743
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3745 msgctxt "paper size"
3746 msgid "A2x5"
3747 msgstr "A2x5"
3748
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3750 msgctxt "paper size"
3751 msgid "A3"
3752 msgstr "A3"
3753
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3755 msgctxt "paper size"
3756 msgid "A3 Extra"
3757 msgstr "A3 Extra"
3758
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3760 msgctxt "paper size"
3761 msgid "A3x3"
3762 msgstr "A3x3"
3763
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3765 msgctxt "paper size"
3766 msgid "A3x4"
3767 msgstr "A3x4"
3768
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3770 msgctxt "paper size"
3771 msgid "A3x5"
3772 msgstr "A3x5"
3773
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3775 msgctxt "paper size"
3776 msgid "A3x6"
3777 msgstr "A3x6"
3778
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3780 msgctxt "paper size"
3781 msgid "A3x7"
3782 msgstr "A3x7"
3783
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3785 msgctxt "paper size"
3786 msgid "A4"
3787 msgstr "A4"
3788
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3790 msgctxt "paper size"
3791 msgid "A4 Extra"
3792 msgstr "A4 Extra"
3793
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3795 msgctxt "paper size"
3796 msgid "A4 Tab"
3797 msgstr "A4 Tab"
3798
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3800 msgctxt "paper size"
3801 msgid "A4x3"
3802 msgstr "A4x3"
3803
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3805 msgctxt "paper size"
3806 msgid "A4x4"
3807 msgstr "A4x4"
3808
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3810 msgctxt "paper size"
3811 msgid "A4x5"
3812 msgstr "A4x5"
3813
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3815 msgctxt "paper size"
3816 msgid "A4x6"
3817 msgstr "A4x6"
3818
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3820 msgctxt "paper size"
3821 msgid "A4x7"
3822 msgstr "A4x7"
3823
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3825 msgctxt "paper size"
3826 msgid "A4x8"
3827 msgstr "A4x8"
3828
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3830 msgctxt "paper size"
3831 msgid "A4x9"
3832 msgstr "A4x9"
3833
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3835 msgctxt "paper size"
3836 msgid "A5"
3837 msgstr "A5"
3838
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3840 msgctxt "paper size"
3841 msgid "A5 Extra"
3842 msgstr "A5 Extra"
3843
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3845 msgctxt "paper size"
3846 msgid "A6"
3847 msgstr "A6"
3848
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3850 msgctxt "paper size"
3851 msgid "A7"
3852 msgstr "A7"
3853
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3855 msgctxt "paper size"
3856 msgid "A8"
3857 msgstr "A8"
3858
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3860 msgctxt "paper size"
3861 msgid "A9"
3862 msgstr "A9"
3863
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3865 msgctxt "paper size"
3866 msgid "B0"
3867 msgstr "B0"
3868
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3870 msgctxt "paper size"
3871 msgid "B1"
3872 msgstr "B1"
3873
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3875 msgctxt "paper size"
3876 msgid "B10"
3877 msgstr "B10"
3878
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3880 msgctxt "paper size"
3881 msgid "B2"
3882 msgstr "B2"
3883
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3885 msgctxt "paper size"
3886 msgid "B3"
3887 msgstr "B3"
3888
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3890 msgctxt "paper size"
3891 msgid "B4"
3892 msgstr "B4"
3893
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3895 msgctxt "paper size"
3896 msgid "B5"
3897 msgstr "B5"
3898
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3900 msgctxt "paper size"
3901 msgid "B5 Extra"
3902 msgstr "B5 Extra"
3903
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3905 msgctxt "paper size"
3906 msgid "B6"
3907 msgstr "B6"
3908
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3910 msgctxt "paper size"
3911 msgid "B6/C4"
3912 msgstr "B6/C4"
3913
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3915 msgctxt "paper size"
3916 msgid "B7"
3917 msgstr "B7"
3918
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3920 msgctxt "paper size"
3921 msgid "B8"
3922 msgstr "B8"
3923
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3925 msgctxt "paper size"
3926 msgid "B9"
3927 msgstr "B9"
3928
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3930 msgctxt "paper size"
3931 msgid "C0"
3932 msgstr "C0"
3933
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3935 msgctxt "paper size"
3936 msgid "C1"
3937 msgstr "C1"
3938
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3940 msgctxt "paper size"
3941 msgid "C10"
3942 msgstr "C10"
3943
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3945 msgctxt "paper size"
3946 msgid "C2"
3947 msgstr "C2"
3948
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3950 msgctxt "paper size"
3951 msgid "C3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3955 msgctxt "paper size"
3956 msgid "C4"
3957 msgstr "C4"
3958
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3960 msgctxt "paper size"
3961 msgid "C5"
3962 msgstr "C5"
3963
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3965 msgctxt "paper size"
3966 msgid "C6"
3967 msgstr "C6"
3968
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3970 msgctxt "paper size"
3971 msgid "C6/C5"
3972 msgstr "C6/C5"
3973
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3975 msgctxt "paper size"
3976 msgid "C7"
3977 msgstr "C7"
3978
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3980 msgctxt "paper size"
3981 msgid "C7/C6"
3982 msgstr "C7/C6"
3983
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "C8"
3987 msgstr "C8"
3988
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3990 msgctxt "paper size"
3991 msgid "C9"
3992 msgstr "C9"
3993
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3995 msgctxt "paper size"
3996 msgid "DL Envelope"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4000 msgctxt "paper size"
4001 msgid "RA0"
4002 msgstr "RA0"
4003
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4005 msgctxt "paper size"
4006 msgid "RA1"
4007 msgstr "RA1"
4008
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4010 msgctxt "paper size"
4011 msgid "RA2"
4012 msgstr "RA2"
4013
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "SRA0"
4017 msgstr "SRA0"
4018
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4020 msgctxt "paper size"
4021 msgid "SRA1"
4022 msgstr "SRA1"
4023
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4025 msgctxt "paper size"
4026 msgid "SRA2"
4027 msgstr "SRA2"
4028
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4030 msgctxt "paper size"
4031 msgid "JB0"
4032 msgstr "JB0"
4033
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4035 msgctxt "paper size"
4036 msgid "JB1"
4037 msgstr "JB1"
4038
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4040 msgctxt "paper size"
4041 msgid "JB10"
4042 msgstr "JB10"
4043
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "JB2"
4047 msgstr "JB2"
4048
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4050 msgctxt "paper size"
4051 msgid "JB3"
4052 msgstr "JB3"
4053
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4055 msgctxt "paper size"
4056 msgid "JB4"
4057 msgstr "JB4"
4058
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4060 msgctxt "paper size"
4061 msgid "JB5"
4062 msgstr "JB5"
4063
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4065 msgctxt "paper size"
4066 msgid "JB6"
4067 msgstr "JB6"
4068
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4070 msgctxt "paper size"
4071 msgid "JB7"
4072 msgstr "JB7"
4073
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "JB8"
4077 msgstr "JB8"
4078
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4080 msgctxt "paper size"
4081 msgid "JB9"
4082 msgstr "JB9"
4083
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4085 msgctxt "paper size"
4086 msgid "jis exec"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4090 msgctxt "paper size"
4091 msgid "Choukei 2 Envelope"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4095 msgctxt "paper size"
4096 msgid "Choukei 3 Envelope"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "Choukei 4 Envelope"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "hagaki (postcard)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4110 msgctxt "paper size"
4111 msgid "kahu Envelope"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4115 msgctxt "paper size"
4116 msgid "kaku2 Envelope"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4120 msgctxt "paper size"
4121 msgid "oufuku (reply postcard)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4125 msgctxt "paper size"
4126 msgid "you4 Envelope"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4130 msgctxt "paper size"
4131 msgid "10x11"
4132 msgstr "10x11"
4133
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "10x13"
4137 msgstr "10x13"
4138
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4140 msgctxt "paper size"
4141 msgid "10x14"
4142 msgstr "10x14"
4143
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4145 msgctxt "paper size"
4146 msgid "10x15"
4147 msgstr "10x15"
4148
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4150 msgctxt "paper size"
4151 msgid "11x12"
4152 msgstr "11x12"
4153
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4155 msgctxt "paper size"
4156 msgid "11x15"
4157 msgstr "11x15"
4158
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4160 msgctxt "paper size"
4161 msgid "12x19"
4162 msgstr "12x19"
4163
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "5x7"
4167 msgstr "5x7"
4168
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "6x9 Envelope"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4175 msgctxt "paper size"
4176 msgid "7x9 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4180 msgctxt "paper size"
4181 msgid "9x11 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4185 msgctxt "paper size"
4186 msgid "a2 Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "Arch A"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "Arch B"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "Arch C"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "Arch D"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4210 msgctxt "paper size"
4211 msgid "Arch E"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4215 msgctxt "paper size"
4216 msgid "b-plus"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "c"
4222 msgstr "c"
4223
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "c5 Envelope"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "d"
4232 msgstr "d"
4233
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4235 msgctxt "paper size"
4236 msgid "e"
4237 msgstr "e"
4238
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "edp"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "European edp"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "Executive"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "f"
4257 msgstr "f"
4258
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "FanFold European"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "FanFold US"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "FanFold German Legal"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "Government Legal"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "Government Letter"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "Index 3x5"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "Index 4x6 ext"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "Index 5x8"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "Invoice"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "Tabloid"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "US Legal"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "US Legal Extra"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "US Letter"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "US Letter Extra"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4335 msgctxt "paper size"
4336 msgid "US Letter Plus"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "Monarch Envelope"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "#10 Envelope"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "#11 Envelope"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "#12 Envelope"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "#14 Envelope"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "#9 Envelope"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "Personal Envelope"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "Quarto"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "Super A"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Super B"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Wide Format"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "Dai-pa-kai"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "Folio"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "Folio sp"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "Invite Envelope"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "Italian Envelope"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "juuro-ku-kai"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "pa-kai"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "Postfix Envelope"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Small Photo"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "prc1 Envelope"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "prc10 Envelope"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "prc 16k"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "prc2 Envelope"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "prc3 Envelope"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "prc 32k"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "prc4 Envelope"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "prc5 Envelope"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "prc6 Envelope"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "prc7 Envelope"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "prc8 Envelope"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "prc9 Envelope"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "ROC 16k"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "ROC 8k"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4510 #, c-format
4511 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4515 #, c-format
4516 msgid "Failed to write header\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4520 #, c-format
4521 msgid "Failed to write hash table\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4525 #, c-format
4526 msgid "Failed to write folder index\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4530 #, c-format
4531 msgid "Failed to rewrite header\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4535 #, c-format
4536 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4537 msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
4538
4539 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4540 #, c-format
4541 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4545 #, c-format
4546 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4550 #, c-format
4551 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4555 #, c-format
4556 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4557 msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
4558
4559 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4560 #, c-format
4561 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4565 #, c-format
4566 msgid "Cache file created successfully.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4570 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4574 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4578 msgid "Don't include image data in the cache"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4582 msgid "Output a C header file"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4586 msgid "Turn off verbose output"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4590 msgid "Validate existing icon cache"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4594 #, c-format
4595 msgid "File not found: %s\n"
4596 msgstr "Файл табылмады: %s\n"
4597
4598 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4599 #, c-format
4600 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4604 #, c-format
4605 msgid "No theme index file.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "No theme index file in '%s'.\n"
4612 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. ID
4616 #: modules/input/imam-et.c:454
4617 msgid "Amharic (EZ+)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. ID
4621 #: modules/input/imcedilla.c:92
4622 msgid "Cedilla"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. ID
4626 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4627 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. ID
4631 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4632 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #. ID
4636 #: modules/input/imipa.c:145
4637 msgid "IPA"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. ID
4641 #: modules/input/immultipress.c:31
4642 msgid "Multipress"
4643 msgstr ""
4644
4645 #. ID
4646 #: modules/input/imthai.c:35
4647 msgid "Thai-Lao"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. ID
4651 #: modules/input/imti-er.c:453
4652 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #. ID
4656 #: modules/input/imti-et.c:453
4657 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. ID
4661 #: modules/input/imviqr.c:244
4662 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. ID
4666 #: modules/input/imxim.c:28
4667 msgid "X Input Method"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4672 msgid "Username:"
4673 msgstr "Пайдаланушы аты:"
4674
4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4677 msgid "Password:"
4678 msgstr "Пароль:"
4679
4680 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4681 #, c-format
4682 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4687 #, c-format
4688 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4692 #, c-format
4693 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4697 #, c-format
4698 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4702 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4706 #, c-format
4707 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4711 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4715 #, c-format
4716 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4720 #, c-format
4721 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4725 #, c-format
4726 msgid "Authentication is required on %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Domain:"
4732 msgstr "До_мен:"
4733
4734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4735 #, c-format
4736 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4740 #, c-format
4741 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4745 msgid "Authentication is required to print this document"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4749 #, c-format
4750 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4754 #, c-format
4755 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4756 msgstr ""
4757
4758 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4760 #, c-format
4761 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4762 msgstr ""
4763
4764 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4766 #, c-format
4767 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4768 msgstr ""
4769
4770 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4772 #, c-format
4773 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4778 #, c-format
4779 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4783 #, c-format
4784 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4788 #, c-format
4789 msgid "The door is open on printer '%s'."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4793 #, c-format
4794 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4798 #, c-format
4799 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4803 #, c-format
4804 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4808 #, c-format
4809 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4813 #, c-format
4814 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4815 msgstr ""
4816
4817 #. Translators: this is a printer status.
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4819 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. Translators: this is a printer status.
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4824 msgid "Rejecting Jobs"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4828 msgid "Two Sided"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4832 msgid "Paper Type"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4836 msgid "Paper Source"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4840 msgid "Output Tray"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4844 msgid "Resolution"
4845 msgstr "Ажыратылымдығы"
4846
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4848 msgid "GhostScript pre-filtering"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
4852 msgid "One Sided"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
4857 msgid "Long Edge (Standard)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4862 msgid "Short Edge (Flip)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4869 msgid "Auto Select"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4873 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
4879 msgid "Printer Default"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4884 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4888 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4889 msgid "Convert to PS level 1"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4894 msgid "Convert to PS level 2"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4899 msgid "No pre-filtering"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4903 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4904 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
4905 msgid "Miscellaneous"
4906 msgstr "Әр түрлі"
4907
4908 #. Translators: These strings name the possible values of the
4909 #. * job priority option in the print dialog
4910 #.
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
4912 msgid "Urgent"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
4916 msgid "High"
4917 msgstr "Жоғары"
4918
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
4920 msgid "Medium"
4921 msgstr "Орташа"
4922
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
4924 msgid "Low"
4925 msgstr "Төмен"
4926
4927 #. Cups specific, non-ppd related settings
4928 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4929 #. * in the print dialog
4930 #.
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
4932 msgid "Pages per Sheet"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4936 #. * in the print dialog
4937 #.
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
4939 msgid "Job Priority"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4943 #. * in the print dialog
4944 #.
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
4946 msgid "Billing Info"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4950 #. * pages that the printing system may support.
4951 #.
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4953 msgid "None"
4954 msgstr "Жоқ"
4955
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4957 msgid "Classified"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4961 msgid "Confidential"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4965 msgid "Secret"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4969 msgid "Standard"
4970 msgstr "Қалыпты"
4971
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4973 msgid "Top Secret"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
4977 msgid "Unclassified"
4978 msgstr ""
4979
4980 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4981 #. * dialog that controls the front cover page.
4982 #.
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
4984 msgid "Before"
4985 msgstr "Дейін"
4986
4987 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4988 #. * dialog that controls the back cover page.
4989 #.
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
4991 msgid "After"
4992 msgstr "Кейін"
4993
4994 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4995 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4996 #. * or 'on hold'
4997 #.
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
4999 msgid "Print at"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5003 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5004 #.
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5006 msgid "Print at time"
5007 msgstr ""
5008
5009 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5010 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5011 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5012 #.
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5014 #, c-format
5015 msgid "Custom %sx%s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. default filename used for print-to-file
5019 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5020 #, c-format
5021 msgid "output.%s"
5022 msgstr "шығыс.%s"
5023
5024 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5025 msgid "Print to File"
5026 msgstr "Print to File"
5027
5028 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5029 msgid "PDF"
5030 msgstr "PDF"
5031
5032 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5033 msgid "Postscript"
5034 msgstr "Postscript"
5035
5036 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5037 msgid "SVG"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5041 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5042 msgid "Pages per _sheet:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5046 msgid "File"
5047 msgstr "Файл"
5048
5049 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5050 msgid "_Output format"
5051 msgstr "Шығыс _пішімі"
5052
5053 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5054 msgid "Print to LPR"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5058 msgid "Pages Per Sheet"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5062 msgid "Command Line"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. SUN_BRANDING
5066 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5067 msgid "printer offline"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. SUN_BRANDING
5071 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5072 msgid "ready to print"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. SUN_BRANDING
5076 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5077 msgid "processing job"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. SUN_BRANDING
5081 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5082 #, fuzzy
5083 msgid "paused"
5084 msgstr "Аялданған"
5085
5086 #. SUN_BRANDING
5087 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5088 #, fuzzy
5089 msgid "unknown"
5090 msgstr "(белгісіз)"
5091
5092 #. default filename used for print-to-test
5093 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5094 #, c-format
5095 msgid "test-output.%s"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5099 msgid "Print to Test Printer"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: tests/testfilechooser.c:207
5103 #, c-format
5104 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #~ msgid "Folders"
5108 #~ msgstr "Бумалар"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "_Files"
5112 #~ msgstr "Фа_йлдар"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "_New Folder"
5116 #~ msgstr "Жаңа бума"
5117
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "New Folder"
5120 #~ msgstr "Жаңа бума"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "_Folder name:"
5124 #~ msgstr "[Бума аты]"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "C_reate"
5128 #~ msgstr "Жаса_у"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5132 #~ msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "_Rename"
5136 #~ msgstr "Атын ауысты_ру"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "_Selection: "
5140 #~ msgstr "Ерешелеу"
5141
5142 #~ msgid "Gamma"
5143 #~ msgstr "Гамма"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "Input"
5147 #~ msgstr "Кіресін"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "_Device:"
5151 #~ msgstr "Құр_ылғы"
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "Disabled"
5155 #~ msgstr "Сөндірулі"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "Screen"
5159 #~ msgstr "Бейнебет"
5160
5161 #~ msgid "Window"
5162 #~ msgstr "Терезе"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "_Mode:"
5166 #~ msgstr "Режім"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Keys"
5170 #~ msgstr "Батырма:"
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "none"
5174 #~ msgstr "жоқ"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "(disabled)"
5178 #~ msgstr "сөндірулі"
5179
5180 #~ msgid "(unknown)"
5181 #~ msgstr "(белгісіз)"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5185 #~ msgstr "І_здеу:"
5186
5187 #~ msgid "(Empty)"
5188 #~ msgstr "(Бос)"