]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/kk.po
Added Kazakh translation
[~andy/gtk] / po / kk.po
1 # Kazakh translation for gtk20
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: trunk\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
10 "2b&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 01:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:48+0600\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
20 #: ../gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: ../gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: ../gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: ../gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: ../gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: ../gdk/gdk.c:155
47 #, fuzzy
48 msgid "NAME"
49 msgstr "Аты:"
50
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 #: ../gdk/gdk.c:157
53 msgid "X display to use"
54 msgstr ""
55
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 #: ../gdk/gdk.c:158
58 #, fuzzy
59 msgid "DISPLAY"
60 msgstr "Көрсетілуі"
61
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 #: ../gdk/gdk.c:160
64 msgid "X screen to use"
65 msgstr ""
66
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
68 #: ../gdk/gdk.c:161
69 #, fuzzy
70 msgid "SCREEN"
71 msgstr "Экран %d"
72
73 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #: ../gdk/gdk.c:164
75 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 msgstr ""
77
78 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
83 #, fuzzy
84 msgid "FLAGS"
85 msgstr "Жалаушалар"
86
87 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
88 #: ../gdk/gdk.c:167
89 msgid "Gdk debugging flags to unset"
90 msgstr ""
91
92 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
93 msgctxt "keyboard label"
94 msgid "BackSpace"
95 msgstr "Backspace"
96
97 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
98 msgctxt "keyboard label"
99 msgid "Tab"
100 msgstr "Tab"
101
102 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
103 msgctxt "keyboard label"
104 msgid "Return"
105 msgstr "Return"
106
107 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "Аялдату"
111
112 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Sys_Req"
120 msgstr ""
121
122 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Escape"
125 msgstr ""
126
127 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
128 msgctxt "keyboard label"
129 msgid "Multi_key"
130 msgstr ""
131
132 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
133 msgctxt "keyboard label"
134 msgid "Home"
135 msgstr "Үй бумасы"
136
137 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
138 #, fuzzy
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Left"
141 msgstr "Сол"
142
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Up"
147 msgstr "Жоғары"
148
149 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
150 #, fuzzy
151 msgctxt "keyboard label"
152 msgid "Right"
153 msgstr "Оң"
154
155 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
156 #, fuzzy
157 msgctxt "keyboard label"
158 msgid "Down"
159 msgstr "Төмен"
160
161 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
162 #, fuzzy
163 msgctxt "keyboard label"
164 msgid "Page_Up"
165 msgstr "Page Up"
166
167 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
168 #, fuzzy
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "Page_Down"
171 msgstr "Page Down"
172
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
174 #, fuzzy
175 msgctxt "keyboard label"
176 msgid "End"
177 msgstr "Ақыр"
178
179 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Begin"
182 msgstr ""
183
184 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
185 #, fuzzy
186 msgctxt "keyboard label"
187 msgid "Print"
188 msgstr "Баспаға шығару"
189
190 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
191 #, fuzzy
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Insert"
194 msgstr "Енгізу"
195
196 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "Num_Lock"
199 msgstr ""
200
201 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Space"
204 msgstr ""
205
206 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Enter"
214 msgstr ""
215
216 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Home"
219 msgstr ""
220
221 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Left"
224 msgstr ""
225
226 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
227 msgctxt "keyboard label"
228 msgid "KP_Up"
229 msgstr ""
230
231 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
233 msgid "KP_Right"
234 msgstr ""
235
236 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Down"
239 msgstr ""
240
241 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Page_Up"
244 msgstr ""
245
246 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Prior"
249 msgstr ""
250
251 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Page_Down"
254 msgstr ""
255
256 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Next"
259 msgstr ""
260
261 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_End"
264 msgstr ""
265
266 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Begin"
269 msgstr ""
270
271 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Insert"
274 msgstr ""
275
276 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Delete"
279 msgstr ""
280
281 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
282 #, fuzzy
283 msgctxt "keyboard label"
284 msgid "Delete"
285 msgstr "Өшіру"
286
287 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
288 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Failed to open file '%s': %s"
291 msgstr "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
292
293 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
294 #, c-format
295 msgid "Image file '%s' contains no data"
296 msgstr ""
297
298 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
299 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
303 msgstr ""
304
305 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
309 "animation file"
310 msgstr ""
311
312 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
313 #, c-format
314 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
321 "from a different GTK version?"
322 msgstr ""
323
324 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
325 #, c-format
326 msgid "Image type '%s' is not supported"
327 msgstr ""
328
329 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
330 #, c-format
331 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
332 msgstr ""
333
334 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
335 msgid "Unrecognized image file format"
336 msgstr ""
337
338 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
339 #, c-format
340 msgid "Failed to load image '%s': %s"
341 msgstr ""
342
343 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
344 #, c-format
345 msgid "Error writing to image file: %s"
346 msgstr ""
347
348 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
349 #, c-format
350 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
351 msgstr ""
352
353 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
354 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
355 msgstr ""
356
357 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
358 msgid "Failed to open temporary file"
359 msgstr ""
360
361 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
362 msgid "Failed to read from temporary file"
363 msgstr ""
364
365 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
368 msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
369
370 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
374 "s"
375 msgstr ""
376
377 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
378 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
379 msgstr ""
380
381 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr ""
384
385 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
390 msgstr ""
391
392 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
393 #, c-format
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
395 msgstr ""
396
397 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
399 msgstr ""
400
401 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr ""
404
405 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
407 msgstr ""
408
409 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
410 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
411 msgstr ""
412
413 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
414 msgid "Unsupported animation type"
415 msgstr ""
416
417 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
418 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
419 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
420 msgid "Invalid header in animation"
421 msgstr ""
422
423 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
424 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
425 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr ""
428
429 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
430 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
431 msgid "Malformed chunk in animation"
432 msgstr ""
433
434 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
435 msgid "The ANI image format"
436 msgstr ""
437
438 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
439 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
440 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
441 msgid "BMP image has bogus header data"
442 msgstr ""
443
444 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
445 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
446 msgstr ""
447
448 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
449 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 msgstr ""
451
452 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
453 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 msgstr ""
455
456 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
457 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 msgstr ""
459
460 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
461 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 msgstr ""
463
464 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
465 msgid "Couldn't write to BMP file"
466 msgstr ""
467
468 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
469 msgid "The BMP image format"
470 msgstr ""
471
472 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
473 #, c-format
474 msgid "Failure reading GIF: %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
478 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
479 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
480 msgstr ""
481
482 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
483 #, c-format
484 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
485 msgstr ""
486
487 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
488 msgid "Stack overflow"
489 msgstr ""
490
491 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
492 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
493 msgstr ""
494
495 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
496 msgid "Bad code encountered"
497 msgstr ""
498
499 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
500 msgid "Circular table entry in GIF file"
501 msgstr ""
502
503 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
504 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
505 msgid "Not enough memory to load GIF file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
509 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
510 msgstr ""
511
512 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
513 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
514 msgstr ""
515
516 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
517 msgid "File does not appear to be a GIF file"
518 msgstr ""
519
520 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
521 #, c-format
522 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
523 msgstr ""
524
525 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
526 msgid ""
527 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 "colormap."
529 msgstr ""
530
531 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
532 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
533 msgstr ""
534
535 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
536 msgid "The GIF image format"
537 msgstr ""
538
539 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
540 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
541 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
546 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
547 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
548 msgid "Not enough memory to load icon"
549 msgstr ""
550
551 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
552 msgid "Icon has zero width"
553 msgstr ""
554
555 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
556 msgid "Icon has zero height"
557 msgstr ""
558
559 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
560 msgid "Compressed icons are not supported"
561 msgstr ""
562
563 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
564 msgid "Unsupported icon type"
565 msgstr ""
566
567 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
568 msgid "Not enough memory to load ICO file"
569 msgstr ""
570
571 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
572 msgid "Image too large to be saved as ICO"
573 msgstr ""
574
575 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
576 msgid "Cursor hotspot outside image"
577 msgstr ""
578
579 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
580 #, c-format
581 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
582 msgstr ""
583
584 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
585 msgid "The ICO image format"
586 msgstr ""
587
588 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
589 #, c-format
590 msgid "Error reading ICNS image: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr ""
596
597 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 msgid "Couldn't decode image"
607 msgstr ""
608
609 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
610 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 msgstr ""
612
613 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
614 msgid "Image type currently not supported"
615 msgstr ""
616
617 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
618 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 msgstr ""
620
621 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
622 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
623 msgstr ""
624
625 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
626 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
627 msgstr ""
628
629 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr ""
632
633 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr ""
637
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643
644 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
647 msgstr ""
648
649 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
650 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
651 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
652 msgstr ""
653
654 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
655 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
656 msgstr ""
657
658 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
662 "parsed."
663 msgstr ""
664
665 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
669 msgstr ""
670
671 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
672 msgid "The JPEG image format"
673 msgstr ""
674
675 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
676 msgid "Couldn't allocate memory for header"
677 msgstr ""
678
679 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
680 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
681 msgstr ""
682
683 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
684 msgid "Image has invalid width and/or height"
685 msgstr ""
686
687 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
688 msgid "Image has unsupported bpp"
689 msgstr ""
690
691 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
692 #, c-format
693 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
694 msgstr ""
695
696 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
697 msgid "Couldn't create new pixbuf"
698 msgstr ""
699
700 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
701 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
702 msgstr ""
703
704 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
705 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
706 msgstr ""
707
708 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
709 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
710 msgstr ""
711
712 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
713 msgid "No palette found at end of PCX data"
714 msgstr ""
715
716 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
717 msgid "The PCX image format"
718 msgstr ""
719
720 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
721 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
722 msgstr ""
723
724 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
725 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
726 msgstr ""
727
728 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
729 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
730 msgstr ""
731
732 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
733 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
734 msgstr ""
735
736 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
737 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
738 msgstr ""
739
740 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
741 #, c-format
742 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
743 msgstr ""
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
746 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
747 msgstr ""
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
753 "applications to reduce memory usage"
754 msgstr ""
755
756 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
757 msgid "Fatal error reading PNG image file"
758 msgstr ""
759
760 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
761 #, c-format
762 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
763 msgstr ""
764
765 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
766 msgid ""
767 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
768 msgstr ""
769
770 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
771 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
772 msgstr ""
773
774 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
775 #, c-format
776 msgid "Color profile has invalid length %d."
777 msgstr ""
778
779 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
783 "be parsed."
784 msgstr ""
785
786 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
790 "allowed."
791 msgstr ""
792
793 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
794 #, c-format
795 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
796 msgstr ""
797
798 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
799 msgid "The PNG image format"
800 msgstr ""
801
802 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
803 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
804 msgstr ""
805
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
807 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
808 msgstr ""
809
810 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
811 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
812 msgstr ""
813
814 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
815 msgid "PNM file has an image width of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
819 msgid "PNM file has an image height of 0"
820 msgstr ""
821
822 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
823 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
824 msgstr ""
825
826 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
827 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
828 msgstr ""
829
830 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
831 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr ""
850
851 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr ""
858
859 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr ""
862
863 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 msgid "Failed to read QTIF header"
869 msgstr ""
870
871 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
872 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr ""
881
882 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr ""
886
887 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
898 msgstr ""
899
900 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
901 msgid "Failed to find an image data atom."
902 msgstr ""
903
904 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
905 msgid "The QTIF image format"
906 msgstr ""
907
908 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
909 msgid "RAS image has bogus header data"
910 msgstr ""
911
912 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
913 msgid "RAS image has unknown type"
914 msgstr ""
915
916 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
917 msgid "unsupported RAS image variation"
918 msgstr ""
919
920 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
921 msgid "Not enough memory to load RAS image"
922 msgstr ""
923
924 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
925 msgid "The Sun raster image format"
926 msgstr ""
927
928 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
929 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
930 msgstr ""
931
932 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
933 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
934 msgstr ""
935
936 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
937 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
938 msgstr ""
939
940 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
941 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
942 msgstr ""
943
944 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
945 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
946 msgstr ""
947
948 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
949 msgid "Image is corrupted or truncated"
950 msgstr ""
951
952 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
953 msgid "Cannot allocate colormap structure"
954 msgstr ""
955
956 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
957 msgid "Cannot allocate colormap entries"
958 msgstr ""
959
960 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
961 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
962 msgstr ""
963
964 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
965 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
966 msgstr ""
967
968 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
969 msgid "TGA image has invalid dimensions"
970 msgstr ""
971
972 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
973 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
974 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
975 msgid "TGA image type not supported"
976 msgstr ""
977
978 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
979 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
980 msgstr ""
981
982 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
983 msgid "Excess data in file"
984 msgstr ""
985
986 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
987 msgid "The Targa image format"
988 msgstr ""
989
990 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
991 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
992 msgstr ""
993
994 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
995 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
996 msgstr ""
997
998 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
999 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1003 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
1007 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1008 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1012 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1016 msgid "Failed to open TIFF image"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1020 msgid "TIFFClose operation failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1024 msgid "Failed to load TIFF image"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1028 msgid "Failed to save TIFF image"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1032 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1036 msgid "Failed to write TIFF data"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1040 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1044 msgid "The TIFF image format"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1048 msgid "Image has zero width"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1052 msgid "Image has zero height"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1056 msgid "Not enough memory to load image"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1060 msgid "Couldn't save the rest"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1064 msgid "The WBMP image format"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1068 msgid "Invalid XBM file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1080 msgid "The XBM image format"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1084 msgid "No XPM header found"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1088 msgid "Invalid XPM header"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1092 msgid "XPM file has image width <= 0"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1096 msgid "XPM file has image height <= 0"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1100 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1104 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1108 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1109 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1113 msgid "Cannot read XPM colormap"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1117 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1121 msgid "The XPM image format"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1125 msgid "The EMF image format"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1129 #, c-format
1130 msgid "Could not allocate memory: %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1134 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1135 #, c-format
1136 msgid "Could not create stream: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1140 #, c-format
1141 msgid "Could not seek stream: %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1145 #, c-format
1146 msgid "Could not read from stream: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1150 msgid "Couldn't load bitmap"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1154 msgid "Couldn't load metafile"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1158 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1162 msgid "Couldn't save"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1166 msgid "The WMF image format"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. Description of --sync in --help output
1170 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1171 msgid "Don't batch GDI requests"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Description of --no-wintab in --help output
1175 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1176 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1180 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1181 msgid "Same as --no-wintab"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Description of --use-wintab in --help output
1185 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1186 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1190 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1191 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1195 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1196 #, fuzzy
1197 msgid "COLORS"
1198 msgstr "<b>Түстер</b>"
1199
1200 #. Description of --sync in --help output
1201 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1202 msgid "Make X calls synchronous"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1206 #, c-format
1207 msgid "Starting %s"
1208 msgstr "%s қосылу"
1209
1210 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1211 #, c-format
1212 msgid "Opening %s"
1213 msgstr "%s ашу"
1214
1215 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
1216 msgid "Could not show link"
1217 msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
1218
1219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1220 msgid "License"
1221 msgstr "Лицензиясы"
1222
1223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
1224 msgid "The license of the program"
1225 msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
1226
1227 #. Add the credits button
1228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
1229 msgid "C_redits"
1230 msgstr "Жасағанда_р"
1231
1232 #. Add the license button
1233 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
1234 msgid "_License"
1235 msgstr "Ли_цензиясы"
1236
1237 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
1238 #, c-format
1239 msgid "About %s"
1240 msgstr "%s туралы"
1241
1242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1243 msgid "Credits"
1244 msgstr "Жасағандар"
1245
1246 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1247 msgid "Written by"
1248 msgstr "Жазған"
1249
1250 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1251 msgid "Documented by"
1252 msgstr "Құжаттаманы жазған"
1253
1254 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1255 msgid "Translated by"
1256 msgstr "Аударған"
1257
1258 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1259 msgid "Artwork by"
1260 msgstr "Бейнелеуі"
1261
1262 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1263 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1264 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1265 #. * this.
1266 #.
1267 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
1268 msgctxt "keyboard label"
1269 msgid "Shift"
1270 msgstr "Shift"
1271
1272 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1273 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1274 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #. * this.
1276 #.
1277 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
1278 msgctxt "keyboard label"
1279 msgid "Ctrl"
1280 msgstr "Ctrl"
1281
1282 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1283 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1284 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1285 #. * this.
1286 #.
1287 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
1288 msgctxt "keyboard label"
1289 msgid "Alt"
1290 msgstr "Alt"
1291
1292 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1293 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1294 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1295 #. * this.
1296 #.
1297 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
1298 msgctxt "keyboard label"
1299 msgid "Super"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1303 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1304 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1305 #. * this.
1306 #.
1307 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
1308 msgctxt "keyboard label"
1309 msgid "Hyper"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1313 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1314 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1315 #. * this.
1316 #.
1317 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
1318 #, fuzzy
1319 msgctxt "keyboard label"
1320 msgid "Meta"
1321 msgstr "Meta"
1322
1323 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
1324 #, fuzzy
1325 msgctxt "keyboard label"
1326 msgid "Space"
1327 msgstr "Талдырмаш"
1328
1329 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
1330 msgctxt "keyboard label"
1331 msgid "Backslash"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
1335 #, c-format
1336 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
1340 #, c-format
1341 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
1345 #, c-format
1346 msgid "Invalid root element: '%s'"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
1350 #, c-format
1351 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1355 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1356 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1357 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1358 #. *
1359 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1360 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1361 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1362 #. * will appear to the right of the month.
1363 #.
1364 #: ../gtk/gtkcalendar.c:759
1365 msgid "calendar:MY"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1369 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1370 #. * to be the first day of the week, and so on.
1371 #.
1372 #: ../gtk/gtkcalendar.c:797
1373 msgid "calendar:week_start:0"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Translators:  This is a text measurement template.
1377 #. * Translate it to the widest year text
1378 #. *
1379 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1380 #.
1381 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
1382 msgctxt "year measurement template"
1383 msgid "2000"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1387 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1388 #. *
1389 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1390 #. * translate to "%d" otherwise.
1391 #. *
1392 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1393 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1394 #. * too.
1395 #.
1396 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
1397 #, c-format
1398 msgctxt "calendar:day:digits"
1399 msgid "%d"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1403 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1404 #. *
1405 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1406 #. * translate to "%d" otherwise.
1407 #. *
1408 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1409 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1410 #. * too.
1411 #.
1412 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
1413 #, c-format
1414 msgctxt "calendar:week:digits"
1415 msgid "%d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1419 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1420 #. * Use only ASCII in the translation.
1421 #. *
1422 #. * Also look for the msgid "2000".
1423 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1424 #. * msgid.
1425 #. *
1426 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1427 #.
1428 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
1429 msgctxt "calendar year format"
1430 msgid "%Y"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1434 #. * a disabled accelerator key combination.
1435 #.
1436 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1437 msgctxt "Accelerator"
1438 msgid "Disabled"
1439 msgstr "Сөндірулі"
1440
1441 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1442 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1443 #. * to gtk_accelerator_valid().
1444 #.
1445 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1446 msgctxt "Accelerator"
1447 msgid "Invalid"
1448 msgstr "Қате"
1449
1450 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1451 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1452 #. * acelerator.
1453 #.
1454 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1455 msgid "New accelerator..."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgctxt "progress bar label"
1461 msgid "%d %%"
1462 msgstr "%d %%"
1463
1464 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1465 msgid "Pick a Color"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1469 msgid "Received invalid color data\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1473 msgid ""
1474 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1475 "lightness of that color using the inner triangle."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1479 msgid ""
1480 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1481 "that color."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1485 #, fuzzy
1486 msgid "_Hue:"
1487 msgstr "Реңк"
1488
1489 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1490 msgid "Position on the color wheel."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1494 #, fuzzy
1495 msgid "_Saturation:"
1496 msgstr "Қанықтық"
1497
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1499 msgid "\"Deepness\" of the color."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1503 #, fuzzy
1504 msgid "_Value:"
1505 msgstr "Мәні:"
1506
1507 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1508 msgid "Brightness of the color."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1512 #, fuzzy
1513 msgid "_Red:"
1514 msgstr "Қызыл"
1515
1516 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1517 msgid "Amount of red light in the color."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Green:"
1523 msgstr "Жасыл"
1524
1525 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1526 msgid "Amount of green light in the color."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1530 #, fuzzy
1531 msgid "_Blue:"
1532 msgstr "Көк"
1533
1534 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1535 msgid "Amount of blue light in the color."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1539 msgid "Op_acity:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1543 msgid "Transparency of the color."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1547 msgid "Color _name:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1551 msgid ""
1552 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1553 "such as 'orange' in this entry."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1557 #, fuzzy
1558 msgid "_Palette:"
1559 msgstr "Палитра"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1562 msgid "Color Wheel"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1566 msgid ""
1567 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1568 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1569 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1573 msgid ""
1574 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1575 "it for use in the future."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
1579 msgid ""
1580 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1581 "now."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
1585 msgid "The color you've chosen."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
1589 msgid "_Save color here"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
1593 msgid ""
1594 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1595 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1599 msgid "Color Selection"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. Translate to the default units to use for presenting
1603 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1604 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1605 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1606 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1607 #.
1608 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1609 msgid "default:mm"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. And show the custom paper dialog
1613 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1614 msgid "Manage Custom Sizes"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1618 msgid "inch"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1622 msgid "mm"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1626 msgid "Margins from Printer..."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1630 #, c-format
1631 msgid "Custom Size %d"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1635 #, fuzzy
1636 msgid "_Width:"
1637 msgstr "Ені"
1638
1639 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1640 #, fuzzy
1641 msgid "_Height:"
1642 msgstr "Биіктігі"
1643
1644 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Paper Size"
1647 msgstr "Қағаз өлшемі:"
1648
1649 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1650 #, fuzzy
1651 msgid "_Top:"
1652 msgstr "Жоғарыда"
1653
1654 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1655 #, fuzzy
1656 msgid "_Bottom:"
1657 msgstr "Төменде"
1658
1659 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1660 #, fuzzy
1661 msgid "_Left:"
1662 msgstr "Сол"
1663
1664 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_Right:"
1667 msgstr "Оң"
1668
1669 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1670 msgid "Paper Margins"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../gtk/gtkentry.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:7881
1674 msgid "Input _Methods"
1675 msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
1676
1677 #: ../gtk/gtkentry.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:7895
1678 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../gtk/gtkentry.c:10091
1682 msgid "Caps Lock is on"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1686 msgid "Select A File"
1687 msgstr "Файлды таңдаңыз"
1688
1689 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1690 msgid "Desktop"
1691 msgstr "Жұмыс үстелі"
1692
1693 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1694 #, fuzzy
1695 msgid "(None)"
1696 msgstr "(Ешнәрсе)"
1697
1698 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
1699 msgid "Other..."
1700 msgstr "Басқа..."
1701
1702 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1703 msgid "Type name of new folder"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1707 msgid "Could not retrieve information about the file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1711 msgid "Could not add a bookmark"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1715 msgid "Could not remove bookmark"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1719 msgid "The folder could not be created"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1723 msgid ""
1724 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1725 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Invalid file name"
1731 msgstr "Файлдың аты қате"
1732
1733 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1734 msgid "The folder contents could not be displayed"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Translators: the first string is a path and the second string
1738 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1739 #. * to translate.
1740 #.
1741 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%1$s on %2$s"
1744 msgstr "қайда: %.*s"
1745
1746 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1747 msgid "Search"
1748 msgstr "Іздеу"
1749
1750 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1751 msgid "Recently Used"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1755 msgid "Select which types of files are shown"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1759 #, c-format
1760 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1764 #, c-format
1765 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1769 #, c-format
1770 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1776 msgstr "Бетбелгіні өшіру"
1777
1778 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1779 #, c-format
1780 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1784 msgid "Remove the selected bookmark"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1788 msgid "Remove"
1789 msgstr "Өшіру"
1790
1791 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1792 msgid "Rename..."
1793 msgstr "Атын ауыстыру..."
1794
1795 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1797 msgid "Places"
1798 msgstr "Орындар"
1799
1800 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1801 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1802 #, fuzzy
1803 msgid "_Places"
1804 msgstr "Орындар"
1805
1806 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1807 msgid "_Add"
1808 msgstr "Қ_осу"
1809
1810 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1811 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1815 #, fuzzy
1816 msgid "_Remove"
1817 msgstr "Өшіру_"
1818
1819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1820 msgid "Could not select file"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1824 msgid "_Add to Bookmarks"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Show _Hidden Files"
1830 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
1831
1832 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1833 msgid "Show _Size Column"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Files"
1839 msgstr "Файлдар"
1840
1841 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Name"
1844 msgstr "Аты"
1845
1846 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Size"
1849 msgstr "Өлшемі"
1850
1851 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1852 msgid "Modified"
1853 msgstr "Өзгертілген"
1854
1855 #. Label
1856 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1857 #, fuzzy
1858 msgid "_Name:"
1859 msgstr "_Аты:"
1860
1861 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1862 msgid "_Browse for other folders"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1866 msgid "Type a file name"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. Create Folder
1870 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1871 msgid "Create Fo_lder"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1875 #, fuzzy
1876 msgid "_Location:"
1877 msgstr "Жо_лы:"
1878
1879 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1880 msgid "Save in _folder:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1884 msgid "Create in _folder:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Could not read the contents of %s"
1890 msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
1891
1892 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
1893 msgid "Could not read the contents of the folder"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
1897 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
1898 msgid "Unknown"
1899 msgstr "Белгісіз"
1900
1901 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
1902 msgid "%H:%M"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Yesterday at %H:%M"
1908 msgstr "Кеше, уақыты %X"
1909
1910 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
1911 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
1915 #, c-format
1916 msgid "Shortcut %s already exists"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
1920 #, c-format
1921 msgid "Shortcut %s does not exist"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1925 #, c-format
1926 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1936 #, fuzzy
1937 msgid "_Replace"
1938 msgstr "А_лмастыру"
1939
1940 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1941 msgid "Could not start the search process"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1945 msgid ""
1946 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1947 "Please make sure it is running."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1951 msgid "Could not send the search request"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Search:"
1957 msgstr "Іздеу"
1958
1959 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Could not mount %s"
1962 msgstr "%1 тіркеу мүмкін емес"
1963
1964 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1965 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1966 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Invalid path"
1969 msgstr "Қате жол"
1970
1971 #. translators: this text is shown when there are no completions
1972 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1973 #.
1974 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1975 msgid "No match"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1979 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1980 #.
1981 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1982 msgid "Sole completion"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1986 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1987 #. * a longer match
1988 #.
1989 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1990 msgid "Complete, but not unique"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1994 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1995 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Completing..."
1998 msgstr "%S жұмысының аяқталуы"
1999
2000 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2001 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2002 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2003 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2004 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2005 msgid "Only local files may be selected"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2009 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2010 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2011 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2012 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2013 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2017 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2018 #. * and then hits Tab
2019 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2020 msgid "Path does not exist"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
2024 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
2025 #, c-format
2026 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
2030 msgid "Folders"
2031 msgstr "Бумалар"
2032
2033 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
2034 msgid "Fol_ders"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Files"
2040 msgstr "Фа_йлдар"
2041
2042 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
2043 #, c-format
2044 msgid "Folder unreadable: %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2051 "available to this program.\n"
2052 "Are you sure that you want to select it?"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
2056 #, fuzzy
2057 msgid "_New Folder"
2058 msgstr "Жаңа бума"
2059
2060 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
2061 msgid "De_lete File"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
2065 msgid "_Rename File"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
2075 #, fuzzy
2076 msgid "New Folder"
2077 msgstr "Жаңа бума"
2078
2079 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
2080 #, fuzzy
2081 msgid "_Folder name:"
2082 msgstr "[Бума аты]"
2083
2084 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
2085 #, fuzzy
2086 msgid "C_reate"
2087 msgstr "Жаса_у"
2088
2089 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
2090 #, c-format
2091 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
2095 #, c-format
2096 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
2100 #, c-format
2101 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
2105 msgid "Delete File"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
2109 #, c-format
2110 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
2114 #, c-format
2115 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
2119 #, c-format
2120 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
2124 msgid "Rename File"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2130 msgstr "Файлдың атын ауыстыру: «%s» -ті «%s»"
2131
2132 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
2133 #, fuzzy
2134 msgid "_Rename"
2135 msgstr "Атын ауысты_ру"
2136
2137 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Selection: "
2140 msgstr "Ерешелеу"
2141
2142 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2146 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
2150 msgid "Invalid UTF-8"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
2154 msgid "Name too long"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
2158 msgid "Couldn't convert filename"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2162 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2163 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2164 #. * this particular string.
2165 #.
2166 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
2167 msgid "File System"
2168 msgstr "Файлдық жүйе"
2169
2170 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
2171 msgid "Pick a Font"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. Initialize fields
2175 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
2176 msgid "Sans 12"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
2180 msgid "Font"
2181 msgstr "Қаріп"
2182
2183 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2184 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2185 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
2186 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2190 msgid "_Family:"
2191 msgstr "_Отбасы:"
2192
2193 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2194 msgid "_Style:"
2195 msgstr "_Стилі:"
2196
2197 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2198 msgid "Si_ze:"
2199 msgstr "Өл_шемі:"
2200
2201 #. create the text entry widget
2202 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2203 msgid "_Preview:"
2204 msgstr "А_лдын-ала қарау:"
2205
2206 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
2207 msgid "Font Selection"
2208 msgstr "Қаріпті таңдау"
2209
2210 #: ../gtk/gtkgamma.c:410
2211 msgid "Gamma"
2212 msgstr "Гамма"
2213
2214 #: ../gtk/gtkgamma.c:420
2215 msgid "_Gamma value"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2219 #. * load it.
2220 #.
2221 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
2222 #, c-format
2223 msgid "Error loading icon: %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2230 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2231 "You can get a copy from:\n"
2232 "\t%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2236 #, c-format
2237 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2241 msgid "Failed to load icon"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Simple"
2247 msgstr "Қарапайым"
2248
2249 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
2250 msgctxt "input method menu"
2251 msgid "System"
2252 msgstr "Жүйе"
2253
2254 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
2255 #, fuzzy
2256 msgctxt "input method menu"
2257 msgid "None"
2258 msgstr "Жоқ"
2259
2260 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgctxt "input method menu"
2263 msgid "System (%s)"
2264 msgstr "Жүйе"
2265
2266 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Input"
2269 msgstr "Кіресін"
2270
2271 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2272 msgid "No extended input devices"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2276 #, fuzzy
2277 msgid "_Device:"
2278 msgstr "Құр_ылғы"
2279
2280 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Disabled"
2283 msgstr "Сөндірулі"
2284
2285 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Screen"
2288 msgstr "Бейнебет"
2289
2290 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2291 msgid "Window"
2292 msgstr "Терезе"
2293
2294 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2295 #, fuzzy
2296 msgid "_Mode:"
2297 msgstr "Режім"
2298
2299 #. The axis listbox
2300 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2301 msgid "Axes"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. Keys listbox
2305 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Keys"
2308 msgstr "Батырма:"
2309
2310 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2311 msgid "_X:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2315 msgid "_Y:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2319 msgid "_Pressure:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2323 msgid "X _tilt:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2327 msgid "Y t_ilt:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2331 msgid "_Wheel:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2335 #, fuzzy
2336 msgid "none"
2337 msgstr "жоқ"
2338
2339 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2340 #, fuzzy
2341 msgid "(disabled)"
2342 msgstr "сөндірулі"
2343
2344 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2345 msgid "(unknown)"
2346 msgstr "(белгісіз)"
2347
2348 #. and clear button
2349 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2350 msgid "Cl_ear"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Open Link
2354 #: ../gtk/gtklabel.c:5685
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Open Link"
2357 msgstr "Сілтемені ашу"
2358
2359 #. Copy Link Address
2360 #: ../gtk/gtklabel.c:5697
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Copy _Link Address"
2363 msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
2364
2365 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2366 msgid "Copy URL"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2370 msgid "Invalid URI"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2374 #: ../gtk/gtkmain.c:452
2375 msgid "Load additional GTK+ modules"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2379 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2380 msgid "MODULES"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2384 #: ../gtk/gtkmain.c:455
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Make all warnings fatal"
2387 msgstr "Барлық ескертулерді фаталды деп белгілеу"
2388
2389 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2390 #: ../gtk/gtkmain.c:458
2391 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2395 #: ../gtk/gtkmain.c:461
2396 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2400 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2401 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2402 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2403 #.
2404 #: ../gtk/gtkmain.c:713
2405 msgid "default:LTR"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../gtk/gtkmain.c:778
2409 #, c-format
2410 msgid "Cannot open display: %s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../gtk/gtkmain.c:815
2414 msgid "GTK+ Options"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gtk/gtkmain.c:815
2418 msgid "Show GTK+ Options"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
2422 msgid "Co_nnect"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
2426 msgid "Connect _anonymously"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
2430 msgid "Connect as u_ser:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
2434 msgid "_Username:"
2435 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
2436
2437 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
2438 msgid "_Domain:"
2439 msgstr "До_мен:"
2440
2441 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Password:"
2444 msgstr "_Пароль:"
2445
2446 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
2447 msgid "Forget password _immediately"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
2451 msgid "Remember password until you _logout"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
2455 msgid "Remember _forever"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
2459 #, c-format
2460 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
2464 msgid "Unable to end process"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
2468 msgid "_End Process"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2472 #, c-format
2473 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2474 msgstr ""
2475
2476 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2477 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2478 msgid "Terminal Pager"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2482 msgid "Top Command"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2486 msgid "Bourne Again Shell"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2490 msgid "Bourne Shell"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2494 msgid "Z Shell"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2498 #, c-format
2499 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../gtk/gtknotebook.c:4704 ../gtk/gtknotebook.c:7269
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "Page %u"
2505 msgstr "Бет"
2506
2507 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2508 #: ../gtk/gtkpapersize.c:867
2509 msgid "Not a valid page setup file"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Any Printer"
2515 msgstr "Принтер"
2516
2517 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2518 msgid "For portable documents"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Margins:\n"
2525 " Left: %s %s\n"
2526 " Right: %s %s\n"
2527 " Top: %s %s\n"
2528 " Bottom: %s %s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2532 msgid "Manage Custom Sizes..."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2536 msgid "_Format for:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2540 #, fuzzy
2541 msgid "_Paper size:"
2542 msgstr "Қағаз өлшемі:"
2543
2544 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Orientation:"
2547 msgstr "_Бағдары:"
2548
2549 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Page Setup"
2552 msgstr "Парақ баптаулары"
2553
2554 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2555 msgid "Up Path"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2559 msgid "Down Path"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
2563 msgid "File System Root"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
2567 msgid "Authentication"
2568 msgstr "Аутентификация"
2569
2570 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2571 msgid "Not available"
2572 msgstr "Қол жетерлік емес"
2573
2574 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2575 msgid "_Save in folder:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. translators: this string is the default job title for print
2579 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2580 #. * by the job number.
2581 #.
2582 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
2583 #, c-format
2584 msgid "%s job #%d"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
2588 msgctxt "print operation status"
2589 msgid "Initial state"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
2593 msgctxt "print operation status"
2594 msgid "Preparing to print"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
2598 msgctxt "print operation status"
2599 msgid "Generating data"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
2603 msgctxt "print operation status"
2604 msgid "Sending data"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
2608 msgctxt "print operation status"
2609 msgid "Waiting"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
2613 msgctxt "print operation status"
2614 msgid "Blocking on issue"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
2618 msgctxt "print operation status"
2619 msgid "Printing"
2620 msgstr "Баспаға шығару"
2621
2622 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
2623 msgctxt "print operation status"
2624 msgid "Finished"
2625 msgstr "Аяқталған"
2626
2627 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
2628 msgctxt "print operation status"
2629 msgid "Finished with error"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Preparing %d"
2635 msgstr "Дайындау..."
2636
2637 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Preparing"
2640 msgstr "Дайындау..."
2641
2642 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Printing %d"
2645 msgstr "Баспаға шығару"
2646
2647 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
2648 msgid "Error creating print preview"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
2652 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2656 msgid "Error launching preview"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2660 msgid "Error printing"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2664 msgid "Application"
2665 msgstr "Қолданба"
2666
2667 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2668 msgid "Printer offline"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2672 msgid "Out of paper"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Translators: this is a printer status.
2676 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2677 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Paused"
2680 msgstr "Аялданған"
2681
2682 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2683 msgid "Need user intervention"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2687 msgid "Custom size"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2691 msgid "No printer found"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2695 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2699 msgid "Error from StartDoc"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2703 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2704 msgid "Not enough free memory"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2708 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2712 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2716 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2720 msgid "Unspecified error"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2724 msgid "Getting printer information failed"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2728 msgid "Getting printer information..."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2732 msgid "Printer"
2733 msgstr "Принтер"
2734
2735 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2736 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2737 msgid "Location"
2738 msgstr "Орналасуы"
2739
2740 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2741 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2742 msgid "Status"
2743 msgstr "Күйі"
2744
2745 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2746 msgid "Range"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2750 #, fuzzy
2751 msgid "_All Pages"
2752 msgstr "Барлық парақтар"
2753
2754 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2755 msgid "C_urrent Page"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2759 msgid "Se_lection"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2763 msgid "Pag_es:"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2767 msgid ""
2768 "Specify one or more page ranges,\n"
2769 " e.g. 1-3,7,11"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2773 msgid "Pages"
2774 msgstr "Парақтар"
2775
2776 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Copies"
2779 msgstr "Көшірмелер"
2780
2781 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2782 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2783 msgid "Copie_s:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2787 msgid "C_ollate"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2791 #, fuzzy
2792 msgid "_Reverse"
2793 msgstr "Кері"
2794
2795 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2796 msgid "General"
2797 msgstr "Жалпы"
2798
2799 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2800 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2801 #.
2802 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2803 #. * multiple pages on a sheet when printing
2804 #.
2805 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2806 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2807 msgid "Left to right, top to bottom"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2811 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2812 msgid "Left to right, bottom to top"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2816 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2817 msgid "Right to left, top to bottom"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2821 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2822 msgid "Right to left, bottom to top"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2826 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2827 msgid "Top to bottom, left to right"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2831 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2832 msgid "Top to bottom, right to left"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2836 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2837 msgid "Bottom to top, left to right"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2841 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2842 msgid "Bottom to top, right to left"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2846 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2847 #.
2848 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2849 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2850 msgid "Page Ordering"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2854 msgid "Left to right"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2858 msgid "Right to left"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2862 msgid "Top to bottom"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2866 msgid "Bottom to top"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2870 msgid "Layout"
2871 msgstr "Жайма"
2872
2873 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2874 msgid "T_wo-sided:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2878 msgid "Pages per _side:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2882 msgid "Page or_dering:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2886 msgid "_Only print:"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. In enum order
2890 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2891 msgid "All sheets"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2895 msgid "Even sheets"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2899 msgid "Odd sheets"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2903 msgid "Sc_ale:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2907 msgid "Paper"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2911 msgid "Paper _type:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2915 msgid "Paper _source:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2919 msgid "Output t_ray:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Or_ientation:"
2925 msgstr "_Бағдары:"
2926
2927 #. In enum order
2928 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Portrait"
2931 msgstr "Тік"
2932
2933 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Landscape"
2936 msgstr "Жатық"
2937
2938 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2939 msgid "Reverse portrait"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Reverse landscape"
2945 msgstr "Жатық"
2946
2947 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2948 msgid "Job Details"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2952 msgid "Pri_ority:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2956 msgid "_Billing info:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2960 msgid "Print Document"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2964 #. * in the print dialog
2965 #.
2966 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2967 #, fuzzy
2968 msgid "_Now"
2969 msgstr "Қазір"
2970
2971 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2972 msgid "A_t:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2976 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2977 #. * supported.
2978 #.
2979 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2980 msgid ""
2981 "Specify the time of print,\n"
2982 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2986 msgid "Time of print"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2990 msgid "On _hold"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2994 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2998 msgid "Add Cover Page"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3002 #. * dialog that controls the front cover page.
3003 #.
3004 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3005 msgid "Be_fore:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3009 #. * dialog that controls the back cover page.
3010 #.
3011 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_After:"
3014 msgstr "кейін"
3015
3016 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3017 #. * job-specific options in the print dialog
3018 #.
3019 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3020 msgid "Job"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3024 msgid "Advanced"
3025 msgstr "Кеңейтілген"
3026
3027 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3029 msgid "Image Quality"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3033 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3034 msgid "Color"
3035 msgstr "Түс"
3036
3037 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3038 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3039 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3040 msgid "Finishing"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3044 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3048 msgid "Print"
3049 msgstr "Баспаға шығару"
3050
3051 #: ../gtk/gtkrc.c:2878
3052 #, c-format
3053 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
3057 #, c-format
3058 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
3062 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3063 #, c-format
3064 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3068 msgid "Select which type of documents are shown"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3072 #, c-format
3073 msgid "No item for URI '%s' found"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3077 msgid "Untitled filter"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3081 msgid "Could not remove item"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3085 msgid "Could not clear list"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3089 msgid "Copy _Location"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Remove From List"
3095 msgstr "Тізімнен өшіру"
3096
3097 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Clear List"
3100 msgstr "Тізімді аластау"
3101
3102 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3103 msgid "Show _Private Resources"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3107 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3108 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3109 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3110 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3111 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3112 #. * right place when idly populating the menu in case the
3113 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3114 #. * recent chooser menu widget.
3115 #.
3116 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3117 msgid "No items found"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3121 #, c-format
3122 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Open '%s'"
3128 msgstr "А_шу"
3129
3130 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3131 msgid "Unknown item"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3135 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3136 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3137 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3138 #.
3139 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3140 #, c-format
3141 msgctxt "recent menu label"
3142 msgid "_%d. %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3146 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3147 #.
3148 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3149 #, c-format
3150 msgctxt "recent menu label"
3151 msgid "%d. %s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3155 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3156 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3157 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3158 #, c-format
3159 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../gtk/gtkspinner.c:458
3163 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3164 msgid "Spinner"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../gtk/gtkspinner.c:459
3168 msgid "Provides visual indication of progress"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3172 #: ../gtk/gtkstock.c:314
3173 msgctxt "Stock label"
3174 msgid "Information"
3175 msgstr "Ақпарат"
3176
3177 #: ../gtk/gtkstock.c:315
3178 msgctxt "Stock label"
3179 msgid "Warning"
3180 msgstr "Ескерту"
3181
3182 #: ../gtk/gtkstock.c:316
3183 msgctxt "Stock label"
3184 msgid "Error"
3185 msgstr "Қате"
3186
3187 #: ../gtk/gtkstock.c:317
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "Question"
3190 msgstr "Сұрақ"
3191
3192 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3193 #. * need the mnemonics to be rationalized
3194 #.
3195 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "_About"
3198 msgstr "Осы тур_алы"
3199
3200 #: ../gtk/gtkstock.c:323
3201 msgctxt "Stock label"
3202 msgid "_Add"
3203 msgstr "Қ_осу"
3204
3205 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3206 msgctxt "Stock label"
3207 msgid "_Apply"
3208 msgstr "Іске _асыру"
3209
3210 #: ../gtk/gtkstock.c:325
3211 msgctxt "Stock label"
3212 msgid "_Bold"
3213 msgstr "_Жуан"
3214
3215 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "_Cancel"
3218 msgstr "Ба_с тарту"
3219
3220 #: ../gtk/gtkstock.c:327
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "_CD-Rom"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3226 msgctxt "Stock label"
3227 msgid "_Clear"
3228 msgstr "Та_зарту"
3229
3230 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Close"
3233 msgstr "_Жабу"
3234
3235 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "C_onnect"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Convert"
3243 msgstr "_Айналдыру"
3244
3245 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Copy"
3248 msgstr "_Көшіру"
3249
3250 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3251 msgctxt "Stock label"
3252 msgid "Cu_t"
3253 msgstr "Қ_иып алу"
3254
3255 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_Delete"
3258 msgstr "Ө_шіру"
3259
3260 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Discard"
3264 msgstr "Арылу"
3265
3266 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Disconnect"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Execute"
3274 msgstr "О_рындау"
3275
3276 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Edit"
3279 msgstr "Тү_зету"
3280
3281 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3282 msgctxt "Stock label"
3283 msgid "_Find"
3284 msgstr "_Табу"
3285
3286 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3287 msgctxt "Stock label"
3288 msgid "Find and _Replace"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_Floppy"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Fullscreen"
3300 msgstr "Т_олық экранға"
3301
3302 #: ../gtk/gtkstock.c:343
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "_Leave Fullscreen"
3306 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
3307
3308 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3309 #: ../gtk/gtkstock.c:345
3310 #, fuzzy
3311 msgctxt "Stock label, navigation"
3312 msgid "_Bottom"
3313 msgstr "Төменде"
3314
3315 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3316 #: ../gtk/gtkstock.c:347
3317 msgctxt "Stock label, navigation"
3318 msgid "_First"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3322 #: ../gtk/gtkstock.c:349
3323 msgctxt "Stock label, navigation"
3324 msgid "_Last"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3328 #: ../gtk/gtkstock.c:351
3329 #, fuzzy
3330 msgctxt "Stock label, navigation"
3331 msgid "_Top"
3332 msgstr "Жоғарыда"
3333
3334 #. This is a navigation label as in "go back"
3335 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3336 #, fuzzy
3337 msgctxt "Stock label, navigation"
3338 msgid "_Back"
3339 msgstr "Артқа"
3340
3341 #. This is a navigation label as in "go down"
3342 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3343 #, fuzzy
3344 msgctxt "Stock label, navigation"
3345 msgid "_Down"
3346 msgstr "Төмен"
3347
3348 #. This is a navigation label as in "go forward"
3349 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "Stock label, navigation"
3352 msgid "_Forward"
3353 msgstr "Алға"
3354
3355 #. This is a navigation label as in "go up"
3356 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label, navigation"
3359 msgid "_Up"
3360 msgstr "Жоғары"
3361
3362 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3363 msgctxt "Stock label"
3364 msgid "_Harddisk"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3368 msgctxt "Stock label"
3369 msgid "_Help"
3370 msgstr "Кө_мек"
3371
3372 #: ../gtk/gtkstock.c:362
3373 #, fuzzy
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_Home"
3376 msgstr "Ү_й бумасы"
3377
3378 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "Increase Indent"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../gtk/gtkstock.c:364
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "Decrease Indent"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3389 #, fuzzy
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "_Index"
3392 msgstr "Реттеуіш"
3393
3394 #: ../gtk/gtkstock.c:366
3395 #, fuzzy
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Information"
3398 msgstr "_Ақпараты"
3399
3400 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Italic"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3406 #, fuzzy
3407 msgctxt "Stock label"
3408 msgid "_Jump to"
3409 msgstr "Секіріп өту"
3410
3411 #. This is about text justification, "centered text"
3412 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3413 #, fuzzy
3414 msgctxt "Stock label"
3415 msgid "_Center"
3416 msgstr "Ортасы бойынша"
3417
3418 #. This is about text justification
3419 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3420 msgctxt "Stock label"
3421 msgid "_Fill"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. This is about text justification, "left-justified text"
3425 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Left"
3429 msgstr "Сол"
3430
3431 #. This is about text justification, "right-justified text"
3432 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3433 #, fuzzy
3434 msgctxt "Stock label"
3435 msgid "_Right"
3436 msgstr "Оң"
3437
3438 #. Media label, as in "fast forward"
3439 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label, media"
3442 msgid "_Forward"
3443 msgstr "Алға"
3444
3445 #. Media label, as in "next song"
3446 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3447 msgctxt "Stock label, media"
3448 msgid "_Next"
3449 msgstr "_Келесі"
3450
3451 #. Media label, as in "pause music"
3452 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3453 msgctxt "Stock label, media"
3454 msgid "P_ause"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. Media label, as in "play music"
3458 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3459 #, fuzzy
3460 msgctxt "Stock label, media"
3461 msgid "_Play"
3462 msgstr "Ойнату"
3463
3464 #. Media label, as in  "previous song"
3465 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3466 msgctxt "Stock label, media"
3467 msgid "Pre_vious"
3468 msgstr "Алд_ыңғысы"
3469
3470 #. Media label
3471 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label, media"
3474 msgid "_Record"
3475 msgstr "Жазып алу"
3476
3477 #. Media label
3478 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3479 msgctxt "Stock label, media"
3480 msgid "R_ewind"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. Media label
3484 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3485 msgctxt "Stock label, media"
3486 msgid "_Stop"
3487 msgstr "Т_оқтату"
3488
3489 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Network"
3492 msgstr "Ж_елі"
3493
3494 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "_New"
3497 msgstr "Ж_аңа"
3498
3499 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "_No"
3502 msgstr "Ж_оқ"
3503
3504 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3505 msgctxt "Stock label"
3506 msgid "_OK"
3507 msgstr "О_К"
3508
3509 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3510 msgctxt "Stock label"
3511 msgid "_Open"
3512 msgstr "_Ашу"
3513
3514 #. Page orientation
3515 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3516 msgctxt "Stock label"
3517 msgid "Landscape"
3518 msgstr "Жатық"
3519
3520 #. Page orientation
3521 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "Portrait"
3524 msgstr "Тік"
3525
3526 #. Page orientation
3527 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "Reverse landscape"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Page orientation
3533 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "Reverse portrait"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3539 msgctxt "Stock label"
3540 msgid "Page Set_up"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "_Paste"
3546 msgstr "Кірі_стіру"
3547
3548 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "_Preferences"
3551 msgstr "_Баптаулар"
3552
3553 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "_Print"
3556 msgstr "Бас_паға шығару"
3557
3558 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3559 msgctxt "Stock label"
3560 msgid "Print Pre_view"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3564 msgctxt "Stock label"
3565 msgid "_Properties"
3566 msgstr "Қас_иеттері"
3567
3568 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_Quit"
3571 msgstr "_Шығу"
3572
3573 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3574 msgctxt "Stock label"
3575 msgid "_Redo"
3576 msgstr "Қа_йталау"
3577
3578 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Refresh"
3581 msgstr "Жаңа_рту"
3582
3583 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Remove"
3586 msgstr "Өшір_у"
3587
3588 #: ../gtk/gtkstock.c:417
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Revert"
3591 msgstr "Қай_тару"
3592
3593 #: ../gtk/gtkstock.c:418
3594 msgctxt "Stock label"
3595 msgid "_Save"
3596 msgstr "_Сақтау"
3597
3598 #: ../gtk/gtkstock.c:419
3599 msgctxt "Stock label"
3600 msgid "Save _As"
3601 msgstr "Қала_йша сақтау"
3602
3603 #: ../gtk/gtkstock.c:420
3604 msgctxt "Stock label"
3605 msgid "Select _All"
3606 msgstr "Б_арлығын таңдау"
3607
3608 #: ../gtk/gtkstock.c:421
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Color"
3611 msgstr "Тү_с"
3612
3613 #: ../gtk/gtkstock.c:422
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Font"
3616 msgstr "Қа_ріп"
3617
3618 #. Sorting direction
3619 #: ../gtk/gtkstock.c:424
3620 msgctxt "Stock label"
3621 msgid "_Ascending"
3622 msgstr "Өс_у ретімен"
3623
3624 #. Sorting direction
3625 #: ../gtk/gtkstock.c:426
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Descending"
3628 msgstr "Ке_му ретімен"
3629
3630 #: ../gtk/gtkstock.c:427
3631 msgctxt "Stock label"
3632 msgid "_Spell Check"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../gtk/gtkstock.c:428
3636 msgctxt "Stock label"
3637 msgid "_Stop"
3638 msgstr "Тоқ_тату"
3639
3640 #. Font variant
3641 #: ../gtk/gtkstock.c:430
3642 msgctxt "Stock label"
3643 msgid "_Strikethrough"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../gtk/gtkstock.c:431
3647 msgctxt "Stock label"
3648 msgid "_Undelete"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. Font variant
3652 #: ../gtk/gtkstock.c:433
3653 msgctxt "Stock label"
3654 msgid "_Underline"
3655 msgstr "Асты сы_зылған"
3656
3657 #: ../gtk/gtkstock.c:434
3658 msgctxt "Stock label"
3659 msgid "_Undo"
3660 msgstr "Бол_дырмау"
3661
3662 #: ../gtk/gtkstock.c:435
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Yes"
3665 msgstr "_Иә"
3666
3667 #. Zoom
3668 #: ../gtk/gtkstock.c:437
3669 msgctxt "Stock label"
3670 msgid "_Normal Size"
3671 msgstr "Қалы_пты өлшемі"
3672
3673 #. Zoom
3674 #: ../gtk/gtkstock.c:439
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "Best _Fit"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../gtk/gtkstock.c:440
3680 msgctxt "Stock label"
3681 msgid "Zoom _In"
3682 msgstr "Үлке_йту"
3683
3684 #: ../gtk/gtkstock.c:441
3685 msgctxt "Stock label"
3686 msgid "Zoom _Out"
3687 msgstr "Кі_шірейту"
3688
3689 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3690 #, c-format
3691 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3695 #, c-format
3696 msgid "No deserialize function found for format %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3700 #, c-format
3701 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3705 #, c-format
3706 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3710 #, c-format
3711 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3715 #, c-format
3716 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3720 #, c-format
3721 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3725 #, c-format
3726 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3730 #, c-format
3731 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3735 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3739 #, c-format
3740 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3744 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3745 #, c-format
3746 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3750 #, c-format
3751 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3755 #, c-format
3756 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3766 #, c-format
3767 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3771 #, c-format
3772 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3776 #, c-format
3777 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3781 #, c-format
3782 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3786 #, c-format
3787 msgid "A <%s> element has already been specified"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3791 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3795 msgid "Serialized data is malformed"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3799 msgid ""
3800 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3804 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3808 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3812 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3816 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3820 msgid "LRO Left-to-right _override"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3824 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3828 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3832 msgid "ZWS _Zero width space"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3836 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3840 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3844 #, c-format
3845 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3849 msgid "--- No Tip ---"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
3853 #, c-format
3854 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
3858 #, c-format
3859 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
3863 msgid "Empty"
3864 msgstr "Бос"
3865
3866 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3867 msgid "Volume"
3868 msgstr "Даусы"
3869
3870 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
3871 msgid "Turns volume down or up"
3872 msgstr "Даусын көрету не түсіру"
3873
3874 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3875 msgid "Adjusts the volume"
3876 msgstr "Даусын келтіру"
3877
3878 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3879 msgid "Volume Down"
3880 msgstr "Дауысты азайту"
3881
3882 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3883 msgid "Decreases the volume"
3884 msgstr "Дауысты азайтады"
3885
3886 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
3887 msgid "Volume Up"
3888 msgstr "Дауысты көтеру"
3889
3890 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
3891 msgid "Increases the volume"
3892 msgstr "Дауысты көтереді"
3893
3894 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
3895 msgid "Muted"
3896 msgstr "Дауысы сөндірілген"
3897
3898 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
3899 msgid "Full Volume"
3900 msgstr "Толық даусы"
3901
3902 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3903 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3904 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3905 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3906 #.
3907 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
3908 #, c-format
3909 msgctxt "volume percentage"
3910 msgid "%d %%"
3911 msgstr "%d %%"
3912
3913 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3914 msgctxt "paper size"
3915 msgid "asme_f"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3919 msgctxt "paper size"
3920 msgid "A0x2"
3921 msgstr "A0x2"
3922
3923 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3924 msgctxt "paper size"
3925 msgid "A0"
3926 msgstr "A0"
3927
3928 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3929 msgctxt "paper size"
3930 msgid "A0x3"
3931 msgstr "A0x3"
3932
3933 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3934 msgctxt "paper size"
3935 msgid "A1"
3936 msgstr "A1"
3937
3938 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3939 msgctxt "paper size"
3940 msgid "A10"
3941 msgstr "A10"
3942
3943 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3944 msgctxt "paper size"
3945 msgid "A1x3"
3946 msgstr "A1x3"
3947
3948 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3949 msgctxt "paper size"
3950 msgid "A1x4"
3951 msgstr "A1x4"
3952
3953 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3954 msgctxt "paper size"
3955 msgid "A2"
3956 msgstr "A2"
3957
3958 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3959 msgctxt "paper size"
3960 msgid "A2x3"
3961 msgstr "A2x3"
3962
3963 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3964 msgctxt "paper size"
3965 msgid "A2x4"
3966 msgstr "A2x4"
3967
3968 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3969 msgctxt "paper size"
3970 msgid "A2x5"
3971 msgstr "A2x5"
3972
3973 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3974 msgctxt "paper size"
3975 msgid "A3"
3976 msgstr "A3"
3977
3978 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "A3 Extra"
3981 msgstr "A3 Extra"
3982
3983 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3984 msgctxt "paper size"
3985 msgid "A3x3"
3986 msgstr "A3x3"
3987
3988 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3989 msgctxt "paper size"
3990 msgid "A3x4"
3991 msgstr "A3x4"
3992
3993 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3994 msgctxt "paper size"
3995 msgid "A3x5"
3996 msgstr "A3x5"
3997
3998 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3999 msgctxt "paper size"
4000 msgid "A3x6"
4001 msgstr "A3x6"
4002
4003 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
4004 msgctxt "paper size"
4005 msgid "A3x7"
4006 msgstr "A3x7"
4007
4008 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "A4"
4011 msgstr "A4"
4012
4013 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
4014 msgctxt "paper size"
4015 msgid "A4 Extra"
4016 msgstr "A4 Extra"
4017
4018 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
4019 msgctxt "paper size"
4020 msgid "A4 Tab"
4021 msgstr "A4 Tab"
4022
4023 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
4024 msgctxt "paper size"
4025 msgid "A4x3"
4026 msgstr "A4x3"
4027
4028 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
4029 msgctxt "paper size"
4030 msgid "A4x4"
4031 msgstr "A4x4"
4032
4033 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
4034 msgctxt "paper size"
4035 msgid "A4x5"
4036 msgstr "A4x5"
4037
4038 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "A4x6"
4041 msgstr "A4x6"
4042
4043 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "A4x7"
4046 msgstr "A4x7"
4047
4048 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
4049 msgctxt "paper size"
4050 msgid "A4x8"
4051 msgstr "A4x8"
4052
4053 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
4054 msgctxt "paper size"
4055 msgid "A4x9"
4056 msgstr "A4x9"
4057
4058 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
4059 msgctxt "paper size"
4060 msgid "A5"
4061 msgstr "A5"
4062
4063 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
4064 msgctxt "paper size"
4065 msgid "A5 Extra"
4066 msgstr "A5 Extra"
4067
4068 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "A6"
4071 msgstr "A6"
4072
4073 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
4074 msgctxt "paper size"
4075 msgid "A7"
4076 msgstr "A7"
4077
4078 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
4079 msgctxt "paper size"
4080 msgid "A8"
4081 msgstr "A8"
4082
4083 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
4084 msgctxt "paper size"
4085 msgid "A9"
4086 msgstr "A9"
4087
4088 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
4089 msgctxt "paper size"
4090 msgid "B0"
4091 msgstr "B0"
4092
4093 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
4094 msgctxt "paper size"
4095 msgid "B1"
4096 msgstr "B1"
4097
4098 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "B10"
4101 msgstr "B10"
4102
4103 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
4104 msgctxt "paper size"
4105 msgid "B2"
4106 msgstr "B2"
4107
4108 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
4109 msgctxt "paper size"
4110 msgid "B3"
4111 msgstr "B3"
4112
4113 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
4114 msgctxt "paper size"
4115 msgid "B4"
4116 msgstr "B4"
4117
4118 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
4119 msgctxt "paper size"
4120 msgid "B5"
4121 msgstr "B5"
4122
4123 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "B5 Extra"
4126 msgstr "B5 Extra"
4127
4128 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "B6"
4131 msgstr "B6"
4132
4133 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "B6/C4"
4136 msgstr "B6/C4"
4137
4138 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
4139 msgctxt "paper size"
4140 msgid "B7"
4141 msgstr "B7"
4142
4143 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
4144 msgctxt "paper size"
4145 msgid "B8"
4146 msgstr "B8"
4147
4148 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "B9"
4151 msgstr "B9"
4152
4153 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "C0"
4156 msgstr "C0"
4157
4158 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "C1"
4161 msgstr "C1"
4162
4163 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
4164 msgctxt "paper size"
4165 msgid "C10"
4166 msgstr "C10"
4167
4168 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
4169 msgctxt "paper size"
4170 msgid "C2"
4171 msgstr "C2"
4172
4173 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
4174 msgctxt "paper size"
4175 msgid "C3"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
4179 msgctxt "paper size"
4180 msgid "C4"
4181 msgstr "C4"
4182
4183 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "C5"
4186 msgstr "C5"
4187
4188 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "C6"
4191 msgstr "C6"
4192
4193 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
4194 msgctxt "paper size"
4195 msgid "C6/C5"
4196 msgstr "C6/C5"
4197
4198 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
4199 msgctxt "paper size"
4200 msgid "C7"
4201 msgstr "C7"
4202
4203 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
4204 msgctxt "paper size"
4205 msgid "C7/C6"
4206 msgstr "C7/C6"
4207
4208 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
4209 msgctxt "paper size"
4210 msgid "C8"
4211 msgstr "C8"
4212
4213 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "C9"
4216 msgstr "C9"
4217
4218 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "DL Envelope"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
4224 msgctxt "paper size"
4225 msgid "RA0"
4226 msgstr "RA0"
4227
4228 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
4229 msgctxt "paper size"
4230 msgid "RA1"
4231 msgstr "RA1"
4232
4233 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
4234 msgctxt "paper size"
4235 msgid "RA2"
4236 msgstr "RA2"
4237
4238 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
4239 msgctxt "paper size"
4240 msgid "SRA0"
4241 msgstr "SRA0"
4242
4243 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
4244 msgctxt "paper size"
4245 msgid "SRA1"
4246 msgstr "SRA1"
4247
4248 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "SRA2"
4251 msgstr "SRA2"
4252
4253 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "JB0"
4256 msgstr "JB0"
4257
4258 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
4259 msgctxt "paper size"
4260 msgid "JB1"
4261 msgstr "JB1"
4262
4263 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "JB10"
4266 msgstr "JB10"
4267
4268 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
4269 msgctxt "paper size"
4270 msgid "JB2"
4271 msgstr "JB2"
4272
4273 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
4274 msgctxt "paper size"
4275 msgid "JB3"
4276 msgstr "JB3"
4277
4278 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "JB4"
4281 msgstr "JB4"
4282
4283 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
4284 msgctxt "paper size"
4285 msgid "JB5"
4286 msgstr "JB5"
4287
4288 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
4289 msgctxt "paper size"
4290 msgid "JB6"
4291 msgstr "JB6"
4292
4293 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
4294 msgctxt "paper size"
4295 msgid "JB7"
4296 msgstr "JB7"
4297
4298 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
4299 msgctxt "paper size"
4300 msgid "JB8"
4301 msgstr "JB8"
4302
4303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
4304 msgctxt "paper size"
4305 msgid "JB9"
4306 msgstr "JB9"
4307
4308 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "jis exec"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
4314 msgctxt "paper size"
4315 msgid "Choukei 2 Envelope"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
4319 msgctxt "paper size"
4320 msgid "Choukei 3 Envelope"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
4324 msgctxt "paper size"
4325 msgid "Choukei 4 Envelope"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "hagaki (postcard)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "kahu Envelope"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "kaku2 Envelope"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
4344 msgctxt "paper size"
4345 msgid "oufuku (reply postcard)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
4349 msgctxt "paper size"
4350 msgid "you4 Envelope"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4354 msgctxt "paper size"
4355 msgid "10x11"
4356 msgstr "10x11"
4357
4358 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "10x13"
4361 msgstr "10x13"
4362
4363 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "10x14"
4366 msgstr "10x14"
4367
4368 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "10x15"
4371 msgstr "10x15"
4372
4373 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "11x12"
4376 msgstr "11x12"
4377
4378 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4379 msgctxt "paper size"
4380 msgid "11x15"
4381 msgstr "11x15"
4382
4383 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4384 msgctxt "paper size"
4385 msgid "12x19"
4386 msgstr "12x19"
4387
4388 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4389 msgctxt "paper size"
4390 msgid "5x7"
4391 msgstr "5x7"
4392
4393 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "6x9 Envelope"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "7x9 Envelope"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4404 msgctxt "paper size"
4405 msgid "9x11 Envelope"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4409 msgctxt "paper size"
4410 msgid "a2 Envelope"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4414 msgctxt "paper size"
4415 msgid "Arch A"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4419 msgctxt "paper size"
4420 msgid "Arch B"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "Arch C"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "Arch D"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4434 msgctxt "paper size"
4435 msgid "Arch E"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "b-plus"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4444 msgctxt "paper size"
4445 msgid "c"
4446 msgstr "c"
4447
4448 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "c5 Envelope"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "d"
4456 msgstr "d"
4457
4458 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "e"
4461 msgstr "e"
4462
4463 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "edp"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "European edp"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "Executive"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "f"
4481 msgstr "f"
4482
4483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "FanFold European"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "FanFold US"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "FanFold German Legal"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "Government Legal"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "Government Letter"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "Index 3x5"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Index 4x6 ext"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "Index 5x8"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4529 msgctxt "paper size"
4530 msgid "Invoice"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Tabloid"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4539 msgctxt "paper size"
4540 msgid "US Legal"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4544 msgctxt "paper size"
4545 msgid "US Legal Extra"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "US Letter"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "US Letter Extra"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4559 msgctxt "paper size"
4560 msgid "US Letter Plus"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "Monarch Envelope"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4569 msgctxt "paper size"
4570 msgid "#10 Envelope"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4574 msgctxt "paper size"
4575 msgid "#11 Envelope"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "#12 Envelope"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "#14 Envelope"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4589 msgctxt "paper size"
4590 msgid "#9 Envelope"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "Personal Envelope"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4599 msgctxt "paper size"
4600 msgid "Quarto"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "Super A"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "Super B"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "Wide Format"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4619 msgctxt "paper size"
4620 msgid "Dai-pa-kai"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "Folio"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "Folio sp"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "Invite Envelope"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "Italian Envelope"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4644 msgctxt "paper size"
4645 msgid "juuro-ku-kai"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4649 msgctxt "paper size"
4650 msgid "pa-kai"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4654 msgctxt "paper size"
4655 msgid "Postfix Envelope"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4659 msgctxt "paper size"
4660 msgid "Small Photo"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "prc1 Envelope"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4669 msgctxt "paper size"
4670 msgid "prc10 Envelope"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "prc 16k"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4679 msgctxt "paper size"
4680 msgid "prc2 Envelope"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4684 msgctxt "paper size"
4685 msgid "prc3 Envelope"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4689 msgctxt "paper size"
4690 msgid "prc 32k"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4694 msgctxt "paper size"
4695 msgid "prc4 Envelope"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4699 msgctxt "paper size"
4700 msgid "prc5 Envelope"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4704 msgctxt "paper size"
4705 msgid "prc6 Envelope"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4709 msgctxt "paper size"
4710 msgid "prc7 Envelope"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4714 msgctxt "paper size"
4715 msgid "prc8 Envelope"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4719 msgctxt "paper size"
4720 msgid "prc9 Envelope"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4724 msgctxt "paper size"
4725 msgid "ROC 16k"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4729 msgctxt "paper size"
4730 msgid "ROC 8k"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4734 #, c-format
4735 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4739 #, c-format
4740 msgid "Failed to write header\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed to write hash table\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4749 #, c-format
4750 msgid "Failed to write folder index\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4754 #, c-format
4755 msgid "Failed to rewrite header\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4759 #, c-format
4760 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4761 msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
4762
4763 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
4764 #, c-format
4765 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
4769 #, c-format
4770 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
4779 #, c-format
4780 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4781 msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
4782
4783 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
4784 #, c-format
4785 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
4789 #, c-format
4790 msgid "Cache file created successfully.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
4794 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
4798 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4802 msgid "Don't include image data in the cache"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
4806 msgid "Output a C header file"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
4810 msgid "Turn off verbose output"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
4814 msgid "Validate existing icon cache"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
4818 #, c-format
4819 msgid "File not found: %s\n"
4820 msgstr "Файл табылмады: %s\n"
4821
4822 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
4823 #, c-format
4824 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
4828 #, c-format
4829 msgid "No theme index file.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "No theme index file in '%s'.\n"
4836 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. ID
4840 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4841 msgid "Amharic (EZ+)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. ID
4845 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4846 msgid "Cedilla"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. ID
4850 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4851 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. ID
4855 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4856 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. ID
4860 #: ../modules/input/imipa.c:145
4861 msgid "IPA"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. ID
4865 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4866 msgid "Multipress"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. ID
4870 #: ../modules/input/imthai.c:35
4871 msgid "Thai-Lao"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. ID
4875 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4876 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. ID
4880 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4881 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #. ID
4885 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4886 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. ID
4890 #: ../modules/input/imxim.c:28
4891 msgid "X Input Method"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4895 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4896 msgid "Username:"
4897 msgstr "Пайдаланушы аты:"
4898
4899 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4900 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4901 msgid "Password:"
4902 msgstr "Пароль:"
4903
4904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4905 #, c-format
4906 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4910 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4911 #, c-format
4912 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4916 #, c-format
4917 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4921 #, c-format
4922 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4926 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4930 #, c-format
4931 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4935 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4939 #, c-format
4940 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4944 #, c-format
4945 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4949 #, c-format
4950 msgid "Authentication is required on %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Domain:"
4956 msgstr "До_мен:"
4957
4958 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4959 #, c-format
4960 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4964 #, c-format
4965 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4969 msgid "Authentication is required to print this document"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4973 #, c-format
4974 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4978 #, c-format
4979 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4983 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4984 #, c-format
4985 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4989 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4990 #, c-format
4991 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4992 msgstr ""
4993
4994 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4995 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4996 #, c-format
4997 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5001 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
5002 #, c-format
5003 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
5007 #, c-format
5008 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
5012 #, c-format
5013 msgid "The door is open on printer '%s'."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
5017 #, c-format
5018 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5022 #, c-format
5023 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5027 #, c-format
5028 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5032 #, c-format
5033 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5037 #, c-format
5038 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. Translators: this is a printer status.
5042 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
5043 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. Translators: this is a printer status.
5047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
5048 msgid "Rejecting Jobs"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5052 msgid "Two Sided"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
5056 msgid "Paper Type"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5060 msgid "Paper Source"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
5064 msgid "Output Tray"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5068 msgid "Resolution"
5069 msgstr "Ажыратылымдығы"
5070
5071 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5072 msgid "GhostScript pre-filtering"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
5076 msgid "One Sided"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5080 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
5081 msgid "Long Edge (Standard)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5086 msgid "Short Edge (Flip)"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5090 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5091 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5092 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5093 msgid "Auto Select"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5097 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5101 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5102 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
5103 msgid "Printer Default"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5107 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5108 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5112 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5113 msgid "Convert to PS level 1"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5118 msgid "Convert to PS level 2"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5122 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5123 msgid "No pre-filtering"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5127 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5128 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5129 msgid "Miscellaneous"
5130 msgstr "Әр түрлі"
5131
5132 #. Translators: These strings name the possible values of the
5133 #. * job priority option in the print dialog
5134 #.
5135 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5136 msgid "Urgent"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5140 msgid "High"
5141 msgstr "Жоғары"
5142
5143 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5144 msgid "Medium"
5145 msgstr "Орташа"
5146
5147 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5148 msgid "Low"
5149 msgstr "Төмен"
5150
5151 #. Cups specific, non-ppd related settings
5152 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5153 #. * in the print dialog
5154 #.
5155 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5156 msgid "Pages per Sheet"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5160 #. * in the print dialog
5161 #.
5162 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5163 msgid "Job Priority"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5167 #. * in the print dialog
5168 #.
5169 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5170 msgid "Billing Info"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5174 #. * pages that the printing system may support.
5175 #.
5176 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5177 msgid "None"
5178 msgstr "Жоқ"
5179
5180 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5181 msgid "Classified"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5185 msgid "Confidential"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5189 msgid "Secret"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5193 msgid "Standard"
5194 msgstr "Қалыпты"
5195
5196 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5197 msgid "Top Secret"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5201 msgid "Unclassified"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5205 #. * dialog that controls the front cover page.
5206 #.
5207 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5208 msgid "Before"
5209 msgstr "Дейін"
5210
5211 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5212 #. * dialog that controls the back cover page.
5213 #.
5214 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5215 msgid "After"
5216 msgstr "Кейін"
5217
5218 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5219 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5220 #. * or 'on hold'
5221 #.
5222 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5223 msgid "Print at"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5227 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5228 #.
5229 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5230 msgid "Print at time"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5234 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5235 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5236 #.
5237 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5238 #, c-format
5239 msgid "Custom %sx%s"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. default filename used for print-to-file
5243 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5244 #, c-format
5245 msgid "output.%s"
5246 msgstr "шығыс.%s"
5247
5248 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5249 msgid "Print to File"
5250 msgstr "Print to File"
5251
5252 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5253 msgid "PDF"
5254 msgstr "PDF"
5255
5256 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5257 msgid "Postscript"
5258 msgstr "Postscript"
5259
5260 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5261 msgid "SVG"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5265 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5266 msgid "Pages per _sheet:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5270 msgid "File"
5271 msgstr "Файл"
5272
5273 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5274 msgid "_Output format"
5275 msgstr "Шығыс _пішімі"
5276
5277 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5278 msgid "Print to LPR"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5282 msgid "Pages Per Sheet"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5286 msgid "Command Line"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. SUN_BRANDING
5290 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5291 msgid "printer offline"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. SUN_BRANDING
5295 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5296 msgid "ready to print"
5297 msgstr ""
5298
5299 #. SUN_BRANDING
5300 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5301 msgid "processing job"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. SUN_BRANDING
5305 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5306 #, fuzzy
5307 msgid "paused"
5308 msgstr "Аялданған"
5309
5310 #. SUN_BRANDING
5311 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5312 #, fuzzy
5313 msgid "unknown"
5314 msgstr "(белгісіз)"
5315
5316 #. default filename used for print-to-test
5317 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5318 #, c-format
5319 msgid "test-output.%s"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5323 msgid "Print to Test Printer"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../tests/testfilechooser.c:207
5327 #, c-format
5328 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5329 msgstr ""
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5333 #~ msgstr "І_здеу:"
5334
5335 #~ msgid "(Empty)"
5336 #~ msgstr "(Бос)"