]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
=== Released 2.1.1 ===
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # gtk+ ja.po
2 # Copyright (C) 1998,2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
12 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "ファイル'%s'を開けませんでした: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "イメージファイル'%s'にはデータがありません"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくイメージファイ"
34 "ルが壊れています"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42 "アニメーション'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくアニメー"
43 "ションファイルが壊れています"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
46 #, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "イメージローディングモジュールが読み込めません: %s: %s"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56 "イメージローディングモジュール%sは正しいインターフェースをエクスポートしてい"
57 "ません。別のバージョンのGTK+のものではないでしょうか?"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
60 #, c-format
61 msgid "Image type '%s' is not supported"
62 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
65 #, c-format
66 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
67 msgstr "ファイル'%s'のイメージファイルフォーマットを認識できません"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
70 msgid "Unrecognized image file format"
71 msgstr "認識できないイメージファイルフォーマット"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
74 #, c-format
75 msgid "Failed to load image '%s': %s"
76 msgstr "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: %s"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
79 #, c-format
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
81 msgstr "この gdk-pixbuf では画像形式 %s での保存をサポートしてません"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
84 #, c-format
85 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
86 msgstr "'%s' を書きこみ用に開くのに失敗しました: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
92 "s"
93 msgstr ""
94 "画像書き出しの際に '%s' を閉じることができませんでした。すべてのデータが保存"
95 "されていないかもしれません: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
98 #, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "画像形式 '%s' のインクリメンタルロードはサポートされていません"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108 "内部エラー: 画像ローダモジュール '%s' が画像読みこみ開式に失敗しました。しか"
109 "し失敗の理由が返されませんでした"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
112 msgid "Image header corrupt"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
116 msgid "Image format unknown"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
120 msgid "Image pixel data corrupt"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
124 #, c-format
125 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
129 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
130 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
131
132 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
133 msgid "BMP image has unsupported header size"
134 msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
135
136 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
137 msgid "BMP image has bogus header data"
138 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
139
140 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
141 msgid "The BMP image format"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
145 #, c-format
146 msgid "Failure reading GIF: %s"
147 msgstr "GIF 読みこみに失敗: %s"
148
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
150 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
151 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
154 #, c-format
155 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
156 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
159 msgid "GIF image loader can't understand this image."
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
163 msgid "Bad code encountered"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
167 msgid "Circular table entry in GIF file"
168 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
172 msgid "Not enough memory to load GIF file"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
176 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
180 msgid "File does not appear to be a GIF file"
181 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
184 #, c-format
185 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
186 msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
189 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
190 msgstr "GIF 画像に高さか幅が 0 のフレームがあります"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
193 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
194 msgstr "GIF 画像に画像からはみ出るフレームがあります"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
197 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
201 msgid ""
202 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
203 "colormap."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
207 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590
211 msgid "The GIF image format"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
215 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
216 msgid "Not enough memory to load icon"
217 msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
220 msgid "Invalid header in icon"
221 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
224 msgid "Icon has zero width"
225 msgstr "アイコンの幅がゼロです"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
228 msgid "Icon has zero height"
229 msgstr "アイコンの高さがゼロです"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
232 msgid "Compressed icons are not supported"
233 msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
234
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
236 msgid "Unsupported icon type"
237 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
238
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
240 msgid "Not enough memory to load ICO file"
241 msgstr "アイコンファイルを読みこむのに十分なメモリがありません"
242
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
244 msgid "The ICO image format"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
248 #, c-format
249 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
253 msgid ""
254 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
255 "memory"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
261 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
262
263 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
264 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
271 "parsed."
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
281 msgid "The JPEG image format"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
285 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
289 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
293 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
297 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
301 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
305 #, c-format
306 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
310 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
317 "applications to reduce memory usage"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
321 msgid "Fatal error reading PNG image file"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
325 #, c-format
326 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
330 msgid ""
331 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
335 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
345 msgid "The PNG image format"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
349 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
353 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
357 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
361 msgid "PNM file has an image width of 0"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
365 msgid "PNM file has an image height of 0"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
369 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
373 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
377 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
381 msgid "Raw PNM image type is invalid"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
385 msgid "PNM image format is invalid"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
389 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
393 msgid "Premature end-of-file encountered"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
397 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
401 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
405 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
409 msgid "Unexpected end of PNM image data"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
413 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
417 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
421 #, fuzzy
422 msgid "RAS image has bogus header data"
423 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
426 msgid "RAS image has unknown type"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
430 msgid "unsupported RAS image variation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
434 #, fuzzy
435 msgid "Not enough memory to load RAS image"
436 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
439 msgid "The Sun raster image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
443 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
447 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
451 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
455 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
459 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
463 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
467 msgid "Can't allocate new pixbuf"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
471 msgid "Can't allocate colormap structure"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
475 msgid "Can't allocate colormap entries"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
479 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
483 msgid "Can't allocate TGA header memory"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
487 msgid "TGA image has invalid dimensions"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
491 msgid "TGA image comment length is too long"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
495 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
496 msgid "TGA image type not supported"
497 msgstr "TGA 画像タイプはサポートされていません"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
500 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
504 msgid "Excess data in file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
508 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
512 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
516 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
520 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
524 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
528 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
532 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
536 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
540 msgid "Can't allocate pixbuf"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
544 msgid "Unsupported TGA image type"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
548 msgid "The Targa image format"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
552 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
556 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
560 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
564 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
568 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
572 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
576 #, fuzzy
577 msgid "Unsupported TIFF variant"
578 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
581 msgid "Failed to open TIFF image"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
585 msgid "TIFFClose operation failed"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
589 msgid "Failed to load TIFF image"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
593 msgid "The TIFF image format"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
597 msgid "Image has zero width"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
601 msgid "Image has zero height"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
605 msgid "Not enough memory to load image"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
609 msgid "Couldn't save the rest"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
613 msgid "The WBMP image format"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
617 msgid "Invalid XBM file"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
621 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
625 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
629 msgid "The XBM image format"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
633 msgid "No XPM header found"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
637 msgid "XPM file has image width <= 0"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
641 msgid "XPM file has image height <= 0"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
645 msgid "XPM file has invalid number of colors"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
649 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
653 msgid "Can't read XPM colormap"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
657 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
665 msgid "The XPM image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
669 msgid "Default Display"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
673 msgid "The default display for GDK"
674 msgstr ""
675
676 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
677 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
678 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
679 #. * this.
680 #.
681 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
682 msgid "Shift"
683 msgstr ""
684
685 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
686 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
687 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
688 #. * this.
689 #.
690 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
691 msgid "Ctrl"
692 msgstr ""
693
694 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
695 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
696 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
697 #. * this.
698 #.
699 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
700 msgid "Alt"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
704 msgid "Accelerator Closure"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
708 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
712 msgid "Accelerator Widget"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
716 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkalignment.c:102
720 msgid "Horizontal alignment"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkalignment.c:103
724 msgid ""
725 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
726 "right aligned"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkalignment.c:112
730 msgid "Vertical alignment"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkalignment.c:113
734 msgid ""
735 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
736 "bottom aligned"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkalignment.c:121
740 msgid "Horizontal scale"
741 msgstr "水平スケール"
742
743 #: gtk/gtkalignment.c:122
744 msgid ""
745 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
746 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkalignment.c:130
750 msgid "Vertical scale"
751 msgstr "垂直スケール"
752
753 #: gtk/gtkalignment.c:131
754 msgid ""
755 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
756 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkarrow.c:98
760 msgid "Arrow direction"
761 msgstr "矢印の方向"
762
763 #: gtk/gtkarrow.c:99
764 msgid "The direction the arrow should point"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkarrow.c:106
768 msgid "Arrow shadow"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkarrow.c:107
772 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
776 msgid "Horizontal Alignment"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
780 msgid "X alignment of the child"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
784 msgid "Vertical Alignment"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
788 msgid "Y alignment of the child"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
792 msgid "Ratio"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
796 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
800 msgid "Obey child"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
804 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbbox.c:119
808 msgid "Minimum child width"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbbox.c:120
812 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbbox.c:128
816 msgid "Minimum child height"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbbox.c:129
820 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbbox.c:137
824 msgid "Child internal width padding"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbbox.c:138
828 msgid "Amount to increase child's size on either side"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbbox.c:146
832 msgid "Child internal height padding"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbbox.c:147
836 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbbox.c:155
840 msgid "Layout style"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:156
844 msgid ""
845 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
846 "edge, start and end"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbbox.c:164
850 msgid "Secondary"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbbox.c:165
854 msgid ""
855 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
856 "g., help buttons"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbox.c:128
860 msgid "Spacing"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbox.c:129
864 msgid "The amount of space between children"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
868 msgid "Homogeneous"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbox.c:139
872 msgid "Whether the children should all be the same size"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
876 msgid "Expand"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbox.c:147
880 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbox.c:153
884 #, fuzzy
885 msgid "Fill"
886 msgstr "フィル(_F)"
887
888 #: gtk/gtkbox.c:154
889 msgid ""
890 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
891 "used as padding"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkbox.c:160
895 msgid "Padding"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbox.c:161
899 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkbox.c:167
903 msgid "Pack type"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
907 msgid ""
908 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
909 "start or end of the parent"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211
913 #: gtk/gtkruler.c:138
914 msgid "Position"
915 msgstr "位置"
916
917 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
918 #, fuzzy
919 msgid "The index of the child in the parent"
920 msgstr "現在ページのインデクス"
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
923 msgid "Label"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:190
927 msgid ""
928 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
929 "widget"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
933 msgid "Use underline"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
937 msgid ""
938 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
939 "for the mnemonic accelerator key"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:205
943 msgid "Use stock"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:206
947 msgid ""
948 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:213
952 msgid "Border relief"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:214
956 msgid "The border relief style"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:271
960 msgid "Default Spacing"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:272
964 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:278
968 msgid "Default Outside Spacing"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkbutton.c:279
972 msgid ""
973 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
974 "border"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkbutton.c:284
978 msgid "Child X Displacement"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:285
982 msgid ""
983 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkbutton.c:292
987 msgid "Child Y Displacement"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:293
991 msgid ""
992 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
996 msgid "mode"
997 msgstr "モード"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
1000 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
1004 msgid "visible"
1005 msgstr "可視"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
1008 msgid "Display the cell"
1009 msgstr "セルの表示"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1012 msgid "xalign"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1016 msgid "The x-align"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1020 msgid "yalign"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1024 msgid "The y-align"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1028 msgid "xpad"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1032 msgid "The xpad"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1036 msgid "ypad"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1040 msgid "The ypad"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1044 msgid "width"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1048 msgid "The fixed width"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1052 msgid "height"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1056 msgid "The fixed height"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1060 msgid "Is Expander"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1064 msgid "Row has children"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1068 msgid "Is Expanded"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1072 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1076 msgid "Cell background color name"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1080 msgid "Cell background color as a string"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1084 msgid "Cell background color"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1088 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1092 msgid "Cell background set"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1096 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1100 msgid "Pixbuf Object"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1104 msgid "The pixbuf to render"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1108 msgid "Pixbuf Expander Open"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1112 msgid "Pixbuf for open expander"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1116 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1120 msgid "Pixbuf for closed expander"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1124 msgid "Stock ID"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1128 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Size"
1134 msgstr "サイズ(_Z):"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1137 #, fuzzy
1138 msgid "The size of the rendered icon"
1139 msgstr "ウインドウのタイトル"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1142 msgid "Detail"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1146 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209
1150 msgid "Text"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1154 msgid "Text to render"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1158 msgid "Markup"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1162 msgid "Marked up text to render"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1166 msgid "Attributes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1170 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1174 msgid "Background color name"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1178 msgid "Background color as a string"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1182 msgid "Background color"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1186 msgid "Background color as a GdkColor"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1190 msgid "Foreground color name"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1194 msgid "Foreground color as a string"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1198 msgid "Foreground color"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1202 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273
1206 #: gtk/gtktextview.c:568
1207 msgid "Editable"
1208 msgstr "編集可能"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1211 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1215 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1216 msgid "Font"
1217 msgstr "フォント"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1220 msgid "Font description as a string"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1224 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1228 msgid "Font family"
1229 msgstr "フォントファミリ"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1232 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1236 #: gtk/gtktexttag.c:306
1237 msgid "Font style"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1241 #: gtk/gtktexttag.c:315
1242 msgid "Font variant"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1246 #: gtk/gtktexttag.c:324
1247 msgid "Font weight"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1251 #: gtk/gtktexttag.c:335
1252 msgid "Font stretch"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1256 #: gtk/gtktexttag.c:344
1257 msgid "Font size"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1261 msgid "Font points"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1265 msgid "Font size in points"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1269 msgid "Font scale"
1270 msgstr "フォントスケール"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1273 msgid "Font scaling factor"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1277 msgid "Rise"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1281 msgid ""
1282 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1286 msgid "Strikethrough"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1290 msgid "Whether to strike through the text"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1294 msgid "Underline"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1298 msgid "Style of underline for this text"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1302 msgid "Background set"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1306 msgid "Whether this tag affects the background color"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1310 msgid "Foreground set"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1314 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1318 msgid "Editability set"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1322 msgid "Whether this tag affects text editability"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1326 msgid "Font family set"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1330 msgid "Whether this tag affects the font family"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1334 msgid "Font style set"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1338 msgid "Whether this tag affects the font style"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1342 msgid "Font variant set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1346 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1350 msgid "Font weight set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1354 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1358 msgid "Font stretch set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1362 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1366 msgid "Font size set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1370 msgid "Whether this tag affects the font size"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1374 msgid "Font scale set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1378 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1382 msgid "Rise set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1386 msgid "Whether this tag affects the rise"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1390 msgid "Strikethrough set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1394 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1398 msgid "Underline set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1402 msgid "Whether this tag affects underlining"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1406 msgid "Toggle state"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1410 msgid "The toggle state of the button"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1414 msgid "Activatable"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1418 msgid "The toggle button can be activated"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1422 msgid "Radio state"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1426 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1430 msgid "Indicator Size"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1434 msgid "Size of check or radio indicator"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1438 msgid "Indicator Spacing"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1442 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1446 msgid "Active"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1450 msgid "Whether the menu item is checked"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1454 msgid "Inconsistent"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1458 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1462 msgid ""
1463 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1464 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1465 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1469 msgid ""
1470 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1471 "it for use in the future."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1475 msgid "_Save color here"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1479 msgid ""
1480 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1481 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1485 msgid "Has Opacity Control"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1489 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1493 msgid "Has palette"
1494 msgstr "パレットあり"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1497 msgid "Whether a palette should be used"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1501 msgid "Current Color"
1502 msgstr "現在カラー"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1505 msgid "The current color"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1509 msgid "Current Alpha"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1513 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1517 msgid "Custom palette"
1518 msgstr "カスタムパレット"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1521 msgid "Palette to use in the color selector"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1525 msgid ""
1526 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1527 "lightness of that color using the inner triangle."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1531 msgid ""
1532 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1533 "that color."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1537 msgid "_Hue:"
1538 msgstr "色相(_H):"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1541 msgid "Position on the color wheel."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1545 msgid "_Saturation:"
1546 msgstr "彩度(_S):"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1549 msgid "\"Deepness\" of the color."
1550 msgstr "色の「深さ」。"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1553 msgid "_Value:"
1554 msgstr "明度(_V):"
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1557 msgid "Brightness of the color."
1558 msgstr "色の明るさ。"
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1561 msgid "_Red:"
1562 msgstr "赤(_R):"
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1565 msgid "Amount of red light in the color."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1569 msgid "_Green:"
1570 msgstr "緑(_G):"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1573 msgid "Amount of green light in the color."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1577 msgid "_Blue:"
1578 msgstr "青(_B):"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1581 msgid "Amount of blue light in the color."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1585 msgid "_Opacity:"
1586 msgstr "不透明度(_O):"
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1589 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1590 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1593 msgid "Color _Name:"
1594 msgstr "色名称:(_N)"
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1597 msgid ""
1598 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1599 "such as 'orange' in this entry."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1603 msgid "_Palette"
1604 msgstr "パレット(_P)"
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:140
1607 msgid "Enable arrow keys"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:141
1611 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:147
1615 msgid "Always enable arrows"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:148
1619 msgid ""
1620 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:154
1624 msgid "Case sensitive"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:155
1628 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:162
1632 msgid "Allow empty"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcombo.c:163
1636 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcombo.c:170
1640 msgid "Value in list"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcombo.c:171
1644 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1648 msgid "Resize mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1652 msgid "Specify how resize events are handled"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1656 msgid "Border width"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1660 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1664 msgid "Child"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1668 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcurve.c:121
1672 msgid "Curve type"
1673 msgstr "曲線タイプ"
1674
1675 #: gtk/gtkcurve.c:122
1676 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcurve.c:130
1680 msgid "Minimum X"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcurve.c:131
1684 msgid "Minimum possible value for X"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcurve.c:140
1688 msgid "Maximum X"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcurve.c:141
1692 msgid "Maximum possible X value"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcurve.c:150
1696 msgid "Minimum Y"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcurve.c:151
1700 msgid "Minimum possible value for Y"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcurve.c:160
1704 msgid "Maximum Y"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcurve.c:161
1708 msgid "Maximum possible value for Y"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkdialog.c:127
1712 msgid "Has separator"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkdialog.c:128
1716 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkdialog.c:153
1720 msgid "Content area border"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkdialog.c:154
1724 msgid "Width of border around the main dialog area"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkdialog.c:161
1728 msgid "Button spacing"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkdialog.c:162
1732 msgid "Spacing between buttons"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkdialog.c:170
1736 msgid "Action area border"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkdialog.c:171
1740 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365
1744 msgid "Cursor Position"
1745 msgstr "カーソル位置"
1746
1747 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366
1748 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375
1752 msgid "Selection Bound"
1753 msgstr "選択制限範囲"
1754
1755 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376
1756 msgid ""
1757 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkentry.c:456
1761 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkentry.c:463
1765 msgid "Maximum length"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkentry.c:464
1769 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkentry.c:472
1773 msgid "Visibility"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkentry.c:473
1777 msgid ""
1778 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1779 "mode)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkentry.c:480
1783 msgid "Has Frame"
1784 msgstr "フレーム有り"
1785
1786 #: gtk/gtkentry.c:481
1787 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkentry.c:488
1791 msgid "Invisible character"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkentry.c:489
1795 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:496
1799 msgid "Activates default"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:497
1803 msgid ""
1804 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1805 "dialog) when Enter is pressed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:503
1809 msgid "Width in chars"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:504
1813 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:513
1817 msgid "Scroll offset"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:514
1821 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:524
1825 msgid "The contents of the entry"
1826 msgstr "エントリの内容"
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:755
1829 msgid "Select on focus"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkentry.c:756
1833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217
1837 msgid "Select All"
1838 msgstr "すべて選択"
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227
1841 msgid "Input Methods"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485
1845 msgid "_Insert Unicode control character"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165
1849 msgid "Filename"
1850 msgstr "ファイル名"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:516
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The currently selected filename"
1855 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:522
1858 msgid "Show file operations"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1862 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:530
1866 msgid "Select multiple"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1870 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:686
1874 msgid "Folders"
1875 msgstr "フォルダ"
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:690
1878 msgid "Fol_ders"
1879 msgstr "フォルダ(_D)"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1882 msgid "Files"
1883 msgstr "ファイル"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1886 msgid "_Files"
1887 msgstr "ファイル(_F)"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143
1890 #, c-format
1891 msgid "Folder unreadable: %s"
1892 msgstr "フォルダが読めません: %s"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:934
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1898 "available to this program.\n"
1899 "Are you sure that you want to select it?"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
1903 msgid "_New Folder"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1907 msgid "De_lete File"
1908 msgstr "ファイル削除(_L)"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1911 msgid "_Rename File"
1912 msgstr "ファイル名変更(_R)"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1367
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1924 "%s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606
1928 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1932 #, c-format
1933 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1412
1937 msgid "New Folder"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1427
1941 msgid "_Folder name:"
1942 msgstr "フォルダ名(_F):"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1453
1945 msgid "Create"
1946 msgstr "作成"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1494
1949 #, c-format
1950 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1497
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1957 "%s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620
1961 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:1508
1965 #, c-format
1966 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:1551
1970 #, c-format
1971 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
1975 msgid "Delete File"
1976 msgstr "ファイル削除"
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616
1979 #, c-format
1980 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1987 "%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1994 "%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1998 #, c-format
1999 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
2003 msgid "Rename File"
2004 msgstr "ファイル名変更"
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2007 #, c-format
2008 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2009 msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1721
2012 msgid "Rename"
2013 msgstr "名称変更"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:2122
2016 msgid "Selection: "
2017 msgstr "選択: "
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:3009
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2023 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3012
2027 msgid "Invalid Utf-8"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:3878
2031 msgid "Name too long"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:3880
2035 msgid "Couldn't convert filename"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2039 msgid "X position"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2043 msgid "X position of child widget"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2047 msgid "Y position"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2051 msgid "Y position of child widget"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2055 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2057 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2061 msgid "Font name"
2062 msgstr "フォント名"
2063
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2065 msgid "The X string that represents this font"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2069 #, fuzzy
2070 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2071 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
2072
2073 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2074 msgid "Preview text"
2075 msgstr "テキストのプレビュー"
2076
2077 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2078 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2082 msgid "_Family:"
2083 msgstr "ファミリ(_F):"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2086 msgid "_Style:"
2087 msgstr "スタイル(_S):"
2088
2089 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2090 msgid "Si_ze:"
2091 msgstr "サイズ(_Z):"
2092
2093 #. create the text entry widget
2094 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2095 msgid "_Preview:"
2096 msgstr "プレビュー(_P):"
2097
2098 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2099 msgid "Font Selection"
2100 msgstr "フォント選択"
2101
2102 #: gtk/gtkframe.c:126
2103 msgid "Text of the frame's label"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkframe.c:133
2107 msgid "Label xalign"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkframe.c:134
2111 #, fuzzy
2112 msgid "The horizontal alignment of the label"
2113 msgstr "エントリの内容"
2114
2115 #: gtk/gtkframe.c:143
2116 msgid "Label yalign"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkframe.c:144
2120 #, fuzzy
2121 msgid "The vertical alignment of the label"
2122 msgstr "エントリの内容"
2123
2124 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2125 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkframe.c:160
2129 msgid "Frame shadow"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkframe.c:161
2133 msgid "Appearance of the frame border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkframe.c:169
2137 msgid "Label widget"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkframe.c:170
2141 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkgamma.c:399
2145 msgid "Gamma"
2146 msgstr "ガンマ"
2147
2148 #: gtk/gtkgamma.c:409
2149 msgid "_Gamma value"
2150 msgstr "ガンマ値(_G)"
2151
2152 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161
2153 #: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150
2154 msgid "Shadow type"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2158 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2162 msgid "Handle position"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2166 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2170 msgid "Snap edge"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2174 msgid ""
2175 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2176 "handlebox"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2180 #. * load it.
2181 #.
2182 #: gtk/gtkiconfactory.c:1684
2183 #, c-format
2184 msgid "Error loading icon: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkimage.c:133
2188 msgid "Pixbuf"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkimage.c:134
2192 msgid "A GdkPixbuf to display"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkimage.c:141
2196 msgid "Pixmap"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkimage.c:142
2200 msgid "A GdkPixmap to display"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkimage.c:149
2204 msgid "Image"
2205 msgstr "画像"
2206
2207 #: gtk/gtkimage.c:150
2208 msgid "A GdkImage to display"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkimage.c:157
2212 msgid "Mask"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkimage.c:158
2216 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkimage.c:166
2220 msgid "Filename to load and display"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkimage.c:175
2224 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkimage.c:182
2228 msgid "Icon set"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkimage.c:183
2232 msgid "Icon set to display"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkimage.c:190
2236 msgid "Icon size"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkimage.c:191
2240 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkimage.c:199
2244 msgid "Animation"
2245 msgstr "アニメーション"
2246
2247 #: gtk/gtkimage.c:200
2248 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkimage.c:207
2252 msgid "Storage type"
2253 msgstr "保存タイプ"
2254
2255 #: gtk/gtkimage.c:208
2256 msgid "The representation being used for image data"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2260 msgid "Image widget"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2264 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. shell and main vbox
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2269 msgid "Input"
2270 msgstr "入力"
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2273 msgid "No input devices"
2274 msgstr "入力デバイスがありません"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2277 msgid "_Device:"
2278 msgstr "デバイス(_D):"
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2281 msgid "Disabled"
2282 msgstr "無効"
2283
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
2285 msgid "Screen"
2286 msgstr "スクリーン"
2287
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2289 msgid "Window"
2290 msgstr "ウィンドウ"
2291
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2293 msgid "_Mode: "
2294 msgstr "モード(_M): "
2295
2296 #. The axis listbox
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2298 msgid "_Axes"
2299 msgstr "軸(_A)"
2300
2301 #. Keys listbox
2302 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2303 msgid "_Keys"
2304 msgstr "キー(_K)"
2305
2306 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2307 msgid "X"
2308 msgstr "X"
2309
2310 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2311 msgid "Y"
2312 msgstr "Y"
2313
2314 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2315 msgid "Pressure"
2316 msgstr "圧力"
2317
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2319 msgid "X Tilt"
2320 msgstr "X 傾き"
2321
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2323 msgid "Y Tilt"
2324 msgstr "Y 傾き"
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2327 msgid "Wheel"
2328 msgstr "ホイール"
2329
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2331 msgid "none"
2332 msgstr "無し"
2333
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2335 msgid "(disabled)"
2336 msgstr "(無効)"
2337
2338 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2339 msgid "(unknown)"
2340 msgstr "(不明)"
2341
2342 #. and clear button
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2344 msgid "clear"
2345 msgstr "クリア"
2346
2347 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
2348 msgid "The screen where this window will be displayed"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtklabel.c:288
2352 #, fuzzy
2353 msgid "The text of the label"
2354 msgstr "エントリの内容"
2355
2356 #: gtk/gtklabel.c:295
2357 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtklabel.c:301
2361 msgid "Use markup"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtklabel.c:302
2365 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2369 msgid "Justification"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtklabel.c:317
2373 msgid ""
2374 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2375 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2376 "GtkMisc::xalign for that"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtklabel.c:325
2380 msgid "Pattern"
2381 msgstr "パターン"
2382
2383 #: gtk/gtklabel.c:326
2384 msgid ""
2385 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2386 "to underline"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtklabel.c:333
2390 msgid "Line wrap"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtklabel.c:334
2394 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtklabel.c:340
2398 msgid "Selectable"
2399 msgstr "選択可能"
2400
2401 #: gtk/gtklabel.c:341
2402 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtklabel.c:347
2406 msgid "Mnemonic key"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtklabel.c:348
2410 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtklabel.c:356
2414 msgid "Mnemonic widget"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtklabel.c:357
2418 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2422 msgid "Horizontal adjustment"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2426 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2430 msgid "Vertical adjustment"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2434 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2438 msgid "Width"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtklayout.c:648
2442 #, fuzzy
2443 msgid "The width of the layout"
2444 msgstr "ウインドウのタイトル"
2445
2446 #: gtk/gtklayout.c:656
2447 msgid "Height"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtklayout.c:657
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The height of the layout"
2453 msgstr "ウインドウのタイトル"
2454
2455 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2456 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2457 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2458 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2459 #.
2460 #: gtk/gtkmain.c:805
2461 msgid "default:LTR"
2462 msgstr "default:LTR"
2463
2464 #: gtk/gtkmenu.c:230
2465 msgid "Tearoff Title"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkmenu.c:231
2469 msgid ""
2470 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2471 "off"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkmenu.c:302
2475 msgid "Can change accelerators"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkmenu.c:303
2479 msgid ""
2480 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkmenubar.c:153
2484 msgid "Style of bevel around the menubar"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255
2488 msgid "Internal padding"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkmenubar.c:161
2492 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2496 msgid "Image/label border"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2500 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2504 msgid "Message Type"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2508 msgid "The type of message"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2512 msgid "Message Buttons"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2516 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkmisc.c:98
2520 msgid "X align"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkmisc.c:99
2524 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkmisc.c:108
2528 msgid "Y align"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkmisc.c:109
2532 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkmisc.c:118
2536 msgid "X pad"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkmisc.c:119
2540 msgid ""
2541 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkmisc.c:128
2545 msgid "Y pad"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkmisc.c:129
2549 msgid ""
2550 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtknotebook.c:363
2554 msgid "Page"
2555 msgstr "ページ"
2556
2557 #: gtk/gtknotebook.c:364
2558 msgid "The index of the current page"
2559 msgstr "現在ページのインデクス"
2560
2561 #: gtk/gtknotebook.c:372
2562 msgid "Tab Position"
2563 msgstr "タブ位置"
2564
2565 #: gtk/gtknotebook.c:373
2566 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtknotebook.c:380
2570 msgid "Tab Border"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtknotebook.c:381
2574 msgid "Width of the border around the tab labels"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtknotebook.c:389
2578 msgid "Horizontal Tab Border"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtknotebook.c:390
2582 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtknotebook.c:398
2586 msgid "Vertical Tab Border"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtknotebook.c:399
2590 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtknotebook.c:407
2594 msgid "Show Tabs"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtknotebook.c:408
2598 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtknotebook.c:414
2602 msgid "Show Border"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtknotebook.c:415
2606 msgid "Whether the border should be shown or not"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtknotebook.c:421
2610 msgid "Scrollable"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtknotebook.c:422
2614 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtknotebook.c:428
2618 msgid "Enable Popup"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtknotebook.c:429
2622 msgid ""
2623 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2624 "you can use to go to a page"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtknotebook.c:436
2628 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtknotebook.c:443
2632 msgid "Tab label"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtknotebook.c:444
2636 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtknotebook.c:450
2640 msgid "Menu label"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtknotebook.c:451
2644 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtknotebook.c:464
2648 msgid "Tab expand"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtknotebook.c:465
2652 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtknotebook.c:471
2656 msgid "Tab fill"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtknotebook.c:472
2660 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtknotebook.c:478
2664 msgid "Tab pack type"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745
2668 #, c-format
2669 msgid "Page %u"
2670 msgstr "ページ %u"
2671
2672 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2673 msgid "Menu"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2677 msgid "The menu of options"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2681 msgid "Size of dropdown indicator"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2685 msgid "Spacing around indicator"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkpaned.c:212
2689 msgid ""
2690 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkpaned.c:220
2694 msgid "Position Set"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkpaned.c:221
2698 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkpaned.c:227
2702 msgid "Handle Size"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkpaned.c:228
2706 msgid "Width of handle"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkpreview.c:130
2710 msgid ""
2711 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprogress.c:125
2715 msgid "Activity mode"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprogress.c:126
2719 msgid ""
2720 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2721 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2722 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprogress.c:133
2726 msgid "Show text"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprogress.c:134
2730 msgid "Whether the progress is shown as text"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprogress.c:141
2734 msgid "Text x alignment"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkprogress.c:142
2738 msgid ""
2739 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2740 "in the progress widget"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprogress.c:150
2744 msgid "Text y alignment"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprogress.c:151
2748 msgid ""
2749 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2750 "in the progress widget"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2754 msgid "Adjustment"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2758 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228
2762 msgid "Orientation"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2766 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2770 msgid "Bar style"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2774 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2778 msgid "Activity Step"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2782 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2786 msgid "Activity Blocks"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2790 msgid ""
2791 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2792 "(Deprecated)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2796 msgid "Discrete Blocks"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2800 msgid ""
2801 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2802 "style)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2806 msgid "Fraction"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2810 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2814 msgid "Pulse Step"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2818 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2822 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkrange.c:275
2826 msgid "Update policy"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkrange.c:276
2830 msgid "How the range should be updated on the screen"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkrange.c:285
2834 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkrange.c:292
2838 msgid "Inverted"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkrange.c:293
2842 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkrange.c:299
2846 msgid "Slider Width"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkrange.c:300
2850 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkrange.c:307
2854 msgid "Trough Border"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkrange.c:308
2858 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkrange.c:315
2862 msgid "Stepper Size"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkrange.c:316
2866 msgid "Length of step buttons at ends"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkrange.c:323
2870 msgid "Stepper Spacing"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkrange.c:324
2874 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkrange.c:331
2878 msgid "Arrow X Displacement"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkrange.c:332
2882 msgid ""
2883 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkrange.c:339
2887 msgid "Arrow Y Displacement"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkrange.c:340
2891 msgid ""
2892 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkrc.c:2354
2896 #, c-format
2897 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2901 #, c-format
2902 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2903 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
2904
2905 #: gtk/gtkrc.c:3434
2906 #, c-format
2907 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkruler.c:118
2911 msgid "Lower"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkruler.c:119
2915 msgid "Lower limit of ruler"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkruler.c:128
2919 msgid "Upper"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkruler.c:129
2923 msgid "Upper limit of ruler"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkruler.c:139
2927 msgid "Position of mark on the ruler"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkruler.c:148
2931 msgid "Max Size"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkruler.c:149
2935 msgid "Maximum size of the ruler"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2939 msgid "Digits"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkscale.c:157
2943 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkscale.c:166
2947 msgid "Draw Value"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkscale.c:167
2951 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkscale.c:174
2955 msgid "Value Position"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkscale.c:175
2959 msgid "The position in which the current value is displayed"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkscale.c:182
2963 msgid "Slider Length"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkscale.c:183
2967 msgid "Length of scale's slider"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkscale.c:191
2971 msgid "Value spacing"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkscale.c:192
2975 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
2979 msgid "Minimum Slider Length"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2983 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
2987 msgid "Fixed slider size"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2991 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
2995 msgid "Backward stepper"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
2999 msgid "Display the standard backward arrow button"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3003 msgid "Forward stepper"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3007 msgid "Display the standard forward arrow button"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3011 msgid "Secondary backward stepper"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3015 msgid ""
3016 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3020 msgid "Secondary forward stepper"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3024 msgid ""
3025 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3029 msgid "Horizontal Adjustment"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3033 msgid "Vertical Adjustment"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3037 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3038 msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
3039
3040 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3041 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3045 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3046 msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
3047
3048 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3049 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3053 msgid "Window Placement"
3054 msgstr "ウィンドウ配置"
3055
3056 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3057 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3061 msgid "Shadow Type"
3062 msgstr "シャドウの種類"
3063
3064 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3065 msgid "Style of bevel around the contents"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtksettings.c:160
3069 msgid "Double Click Time"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtksettings.c:161
3073 msgid ""
3074 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3075 "click (in milliseconds)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtksettings.c:168
3079 msgid "Cursor Blink"
3080 msgstr "カーソル点滅"
3081
3082 #: gtk/gtksettings.c:169
3083 msgid "Whether the cursor should blink"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtksettings.c:176
3087 msgid "Cursor Blink Time"
3088 msgstr "カーソル点滅間隔"
3089
3090 #: gtk/gtksettings.c:177
3091 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtksettings.c:184
3095 msgid "Split Cursor"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtksettings.c:185
3099 msgid ""
3100 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3101 "left text"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtksettings.c:192
3105 msgid "Theme Name"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtksettings.c:193
3109 msgid "Name of theme RC file to load"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtksettings.c:200
3113 msgid "Key Theme Name"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtksettings.c:201
3117 msgid "Name of key theme RC file to load"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtksettings.c:209
3121 msgid "Menu bar accelerator"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtksettings.c:210
3125 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtksettings.c:218
3129 msgid "Drag threshold"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtksettings.c:219
3133 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtksettings.c:227
3137 msgid "Font Name"
3138 msgstr "フォント名"
3139
3140 #: gtk/gtksettings.c:228
3141 msgid "Name of default font to use"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtksettings.c:236
3145 msgid "Icon Sizes"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtksettings.c:237
3149 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3153 msgid "Mode"
3154 msgstr "モード"
3155
3156 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3157 msgid ""
3158 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3159 "component widgets"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3163 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3167 msgid "Climb Rate"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3171 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3175 msgid "The number of decimal places to display"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3179 msgid "Snap to Ticks"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3183 msgid ""
3184 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3185 "nearest step increment"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3189 msgid "Numeric"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3193 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3197 msgid "Wrap"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3201 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3205 msgid "Update Policy"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3209 msgid ""
3210 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3214 msgid "Value"
3215 msgstr "値"
3216
3217 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3218 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3222 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3226 #: gtk/gtkstock.c:267
3227 msgid "Information"
3228 msgstr "情報"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:268
3231 msgid "Warning"
3232 msgstr "警告"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:269
3235 msgid "Error"
3236 msgstr "エラー"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:270
3239 msgid "Question"
3240 msgstr "質問"
3241
3242 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3243 #. * need the mnemonics to be rationalized
3244 #.
3245 #: gtk/gtkstock.c:275
3246 msgid "_Add"
3247 msgstr "追加(_A)"
3248
3249 #: gtk/gtkstock.c:276
3250 msgid "_Apply"
3251 msgstr "適用(_A)"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:277
3254 msgid "_Bold"
3255 msgstr "ボールド(_B)"
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:278
3258 msgid "_Cancel"
3259 msgstr "キャンセル(_C)"
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:279
3262 msgid "_CD-Rom"
3263 msgstr "CD-ROM(_C)"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:280
3266 msgid "_Clear"
3267 msgstr "クリア(_C)"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:281
3270 msgid "_Close"
3271 msgstr "閉じる(_C)"
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:282
3274 msgid "_Convert"
3275 msgstr "変換(_C)"
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:283
3278 msgid "_Copy"
3279 msgstr "コピー(_C)"
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:284
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Cu_t"
3284 msgstr "切り取り(_U)"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:285
3287 msgid "_Delete"
3288 msgstr "削除(_D)"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:286
3291 msgid "_Execute"
3292 msgstr "実行(_E)"
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:287
3295 msgid "_Find"
3296 msgstr "検索(_F)"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:288
3299 msgid "Find and _Replace"
3300 msgstr "検索して置換(_R)"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:289
3303 msgid "_Floppy"
3304 msgstr "フロッピー(_F)"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:290
3307 msgid "_Bottom"
3308 msgstr "ボトム(_B)"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:291
3311 msgid "_First"
3312 msgstr "先頭(_F)"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:292
3315 msgid "_Last"
3316 msgstr "最後(_L)"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:293
3319 msgid "_Top"
3320 msgstr "トップ(_S)"
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:294
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr "後(_B)"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:295
3327 msgid "_Down"
3328 msgstr "下(_D)"
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:296
3331 msgid "_Forward"
3332 msgstr "前(_F)"
3333
3334 #: gtk/gtkstock.c:297
3335 msgid "_Up"
3336 msgstr "上(_U)"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:298
3339 msgid "_Help"
3340 msgstr "ヘルプ(_H)"
3341
3342 #: gtk/gtkstock.c:299
3343 msgid "_Home"
3344 msgstr "ホーム(_H)"
3345
3346 #: gtk/gtkstock.c:300
3347 msgid "_Index"
3348 msgstr "インデックス(_I)"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:301
3351 msgid "_Italic"
3352 msgstr "イタリック(_I)"
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:302
3355 msgid "_Jump to"
3356 msgstr "移動(_J)"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:303
3359 msgid "_Center"
3360 msgstr "中央(_C)"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:304
3363 msgid "_Fill"
3364 msgstr "フィル(_F)"
3365
3366 #: gtk/gtkstock.c:305
3367 msgid "_Left"
3368 msgstr "左(_L)"
3369
3370 #: gtk/gtkstock.c:306
3371 msgid "_Right"
3372 msgstr "右(_R)"
3373
3374 #: gtk/gtkstock.c:307
3375 msgid "_New"
3376 msgstr "新規(_N)"
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:308
3379 msgid "_No"
3380 msgstr "いいえ(_N)"
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:309
3383 msgid "_OK"
3384 msgstr "_OK"
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:310
3387 msgid "_Open"
3388 msgstr "開く(_O)"
3389
3390 #: gtk/gtkstock.c:311
3391 msgid "_Paste"
3392 msgstr "貼り付け"
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:312
3395 msgid "_Preferences"
3396 msgstr "設定(_P)"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:313
3399 msgid "_Print"
3400 msgstr "印刷(_P)"
3401
3402 #: gtk/gtkstock.c:314
3403 msgid "Print Pre_view"
3404 msgstr "印刷プレビュー(_V)"
3405
3406 #: gtk/gtkstock.c:315
3407 msgid "_Properties"
3408 msgstr "プロパティ(_P)"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:316
3411 msgid "_Quit"
3412 msgstr "終了(_Q)"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:317
3415 msgid "_Redo"
3416 msgstr "やり直し(_R)"
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:318
3419 msgid "_Refresh"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:319
3423 msgid "_Remove"
3424 msgstr "削除(_R)"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:320
3427 msgid "_Revert"
3428 msgstr "元に戻す(_R)"
3429
3430 #: gtk/gtkstock.c:321
3431 msgid "_Save"
3432 msgstr "保存(_S)"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:322
3435 msgid "Save _As"
3436 msgstr "名前を付けて保存(_A)"
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:323
3439 msgid "_Color"
3440 msgstr "色(_C)"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:324
3443 msgid "_Font"
3444 msgstr "フォント(_F)"
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:325
3447 msgid "_Ascending"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkstock.c:326
3451 msgid "_Descending"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:327
3455 msgid "_Spell Check"
3456 msgstr "スペルチェック(_S)"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:328
3459 msgid "_Stop"
3460 msgstr "ストップ(_S)"
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:329
3463 msgid "_Strikethrough"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:330
3467 msgid "_Undelete"
3468 msgstr "削除取り消し(_U)"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:331
3471 msgid "_Underline"
3472 msgstr "下線(_U)"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:332
3475 msgid "_Undo"
3476 msgstr "元に戻す(_U)"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:333
3479 msgid "_Yes"
3480 msgstr "はい(_Y)"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:334
3483 msgid "Zoom _100%"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:335
3487 msgid "Zoom to _Fit"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:336
3491 msgid "Zoom _In"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:337
3495 msgid "Zoom _Out"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktable.c:158
3499 msgid "Rows"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktable.c:159
3503 msgid "The number of rows in the table"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktable.c:167
3507 msgid "Columns"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktable.c:168
3511 msgid "The number of columns in the table"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktable.c:176
3515 msgid "Row spacing"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktable.c:177
3519 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktable.c:185
3523 msgid "Column spacing"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktable.c:186
3527 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktable.c:194
3531 msgid "Homogenous"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktable.c:195
3535 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktable.c:202
3539 msgid "Left attachment"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktable.c:203
3543 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktable.c:209
3547 msgid "Right attachment"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktable.c:210
3551 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktable.c:216
3555 msgid "Top attachment"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktable.c:217
3559 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktable.c:223
3563 msgid "Bottom attachment"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktable.c:224
3567 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktable.c:230
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Horizontal options"
3573 msgstr "水平スケール"
3574
3575 #: gtk/gtktable.c:231
3576 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktable.c:237
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Vertical options"
3582 msgstr "垂直スケール"
3583
3584 #: gtk/gtktable.c:238
3585 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktable.c:244
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Horizontal padding"
3591 msgstr "水平スケール"
3592
3593 #: gtk/gtktable.c:245
3594 msgid ""
3595 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3596 "pixels"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktable.c:251
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Vertical padding"
3602 msgstr "垂直スケール"
3603
3604 #: gtk/gtktable.c:252
3605 msgid ""
3606 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3607 "pixels"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktext.c:599
3611 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktext.c:607
3615 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktext.c:614
3619 msgid "Line Wrap"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktext.c:615
3623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktext.c:622
3627 msgid "Word Wrap"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktext.c:623
3631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktexttag.c:195
3635 msgid "Tag name"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktexttag.c:196
3639 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktexttag.c:214
3643 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktexttag.c:221
3647 msgid "Background full height"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktexttag.c:222
3651 msgid ""
3652 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3653 "of the tagged characters"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktexttag.c:230
3657 msgid "Background stipple mask"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktexttag.c:231
3661 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktexttag.c:248
3665 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktexttag.c:256
3669 msgid "Foreground stipple mask"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktexttag.c:257
3673 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktexttag.c:264
3677 msgid "Text direction"
3678 msgstr "テキストの向き"
3679
3680 #: gtk/gtktexttag.c:265
3681 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktexttag.c:282
3685 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktexttag.c:307
3689 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktexttag.c:316
3693 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktexttag.c:325
3697 msgid ""
3698 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3699 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktexttag.c:336
3703 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktexttag.c:345
3707 msgid "Font size in Pango units"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktexttag.c:355
3711 msgid ""
3712 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3713 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3714 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3718 msgid "Left, right, or center justification"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktexttag.c:383
3722 msgid "Language"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktexttag.c:384
3726 msgid ""
3727 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3728 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3729 "probably don't need it"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktexttag.c:391
3733 msgid "Left margin"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3737 msgid "Width of the left margin in pixels"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktexttag.c:401
3741 msgid "Right margin"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3745 msgid "Width of the right margin in pixels"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3749 msgid "Indent"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3753 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktexttag.c:424
3757 msgid ""
3758 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3759 "in pixels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktexttag.c:433
3763 msgid "Pixels above lines"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3767 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktexttag.c:443
3771 msgid "Pixels below lines"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3775 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktexttag.c:453
3779 msgid "Pixels inside wrap"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3783 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktexttag.c:480
3787 msgid "Wrap mode"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3791 msgid ""
3792 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3796 msgid "Tabs"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3800 msgid "Custom tabs for this text"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktexttag.c:498
3804 msgid "Invisible"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktexttag.c:499
3808 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktexttag.c:512
3812 msgid "Background full height set"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktexttag.c:513
3816 msgid "Whether this tag affects background height"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktexttag.c:516
3820 msgid "Background stipple set"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktexttag.c:517
3824 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktexttag.c:524
3828 msgid "Foreground stipple set"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktexttag.c:525
3832 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktexttag.c:560
3836 msgid "Justification set"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktexttag.c:561
3840 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktexttag.c:564
3844 msgid "Language set"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktexttag.c:565
3848 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktexttag.c:568
3852 msgid "Left margin set"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktexttag.c:569
3856 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktexttag.c:572
3860 msgid "Indent set"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktexttag.c:573
3864 msgid "Whether this tag affects indentation"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktexttag.c:580
3868 msgid "Pixels above lines set"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3872 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktexttag.c:584
3876 msgid "Pixels below lines set"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktexttag.c:588
3880 msgid "Pixels inside wrap set"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktexttag.c:589
3884 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktexttag.c:596
3888 msgid "Right margin set"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktexttag.c:597
3892 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtktexttag.c:604
3896 msgid "Wrap mode set"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktexttag.c:605
3900 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:608
3904 msgid "Tabs set"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:609
3908 msgid "Whether this tag affects tabs"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:612
3912 msgid "Invisible set"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:613
3916 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktextutil.c:46
3920 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktextutil.c:47
3924 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktextutil.c:48
3928 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktextutil.c:49
3932 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtktextutil.c:50
3936 msgid "LRO Left-to-right _override"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktextutil.c:51
3940 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktextutil.c:52
3944 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktextutil.c:53
3948 msgid "ZWS _Zero width space"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtktextutil.c:54
3952 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtktextutil.c:55
3956 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtktextview.c:538
3960 msgid "Pixels Above Lines"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtktextview.c:548
3964 msgid "Pixels Below Lines"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtktextview.c:558
3968 msgid "Pixels Inside Wrap"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktextview.c:576
3972 msgid "Wrap Mode"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtktextview.c:594
3976 msgid "Left Margin"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtktextview.c:604
3980 msgid "Right Margin"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktextview.c:632
3984 msgid "Cursor Visible"
3985 msgstr "カーソルを表示"
3986
3987 #: gtk/gtktextview.c:633
3988 msgid "If the insertion cursor is shown"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtktextview.c:6476
3992 msgid "Input _Methods"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkthemes.c:69
3996 #, c-format
3997 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3998 msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \"%s\""
3999
4000 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4001 msgid "--- No Tip ---"
4002 msgstr "--- Tip 無し ---"
4003
4004 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4005 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4009 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4013 msgid "Draw Indicator"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4017 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktoolbar.c:229
4021 msgid "The orientation of the toolbar"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktoolbar.c:237
4025 msgid "Toolbar Style"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4029 msgid "How to draw the toolbar"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtktoolbar.c:246
4033 msgid "Spacer size"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4037 msgid "Size of spacers"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktoolbar.c:256
4041 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtktoolbar.c:264
4045 msgid "Space style"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4049 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktoolbar.c:273
4053 msgid "Button relief"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4057 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktoolbar.c:282
4061 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktoolbar.c:288
4065 msgid "Toolbar style"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4069 msgid ""
4070 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtktoolbar.c:295
4074 msgid "Toolbar icon size"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4078 msgid "Size of icons in default toolbars"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4082 msgid "TreeModelSort Model"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4086 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtktreeview.c:517
4090 msgid "TreeView Model"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtktreeview.c:518
4094 msgid "The model for the tree view"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtktreeview.c:526
4098 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktreeview.c:534
4102 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4106 msgid "Visible"
4107 msgstr "可視"
4108
4109 #: gtk/gtktreeview.c:542
4110 msgid "Show the column header buttons"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtktreeview.c:549
4114 msgid "Headers Clickable"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtktreeview.c:550
4118 msgid "Column headers respond to click events"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtktreeview.c:557
4122 msgid "Expander Column"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtktreeview.c:558
4126 msgid "Set the column for the expander column"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4130 msgid "Reorderable"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtktreeview.c:566
4134 msgid "View is reorderable"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtktreeview.c:573
4138 msgid "Rules Hint"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtktreeview.c:574
4142 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktreeview.c:581
4146 msgid "Enable Search"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtktreeview.c:582
4150 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtktreeview.c:589
4154 msgid "Search Column"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktreeview.c:590
4158 msgid "Model column to search through when searching through code"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtktreeview.c:603
4162 msgid "Expander Size"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktreeview.c:604
4166 msgid "Size of the expander arrow"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtktreeview.c:612
4170 msgid "Vertical Separator Width"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtktreeview.c:613
4174 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktreeview.c:621
4178 msgid "Horizontal Separator Width"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktreeview.c:622
4182 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktreeview.c:630
4186 msgid "Allow Rules"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktreeview.c:631
4190 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtktreeview.c:637
4194 msgid "Indent Expanders"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtktreeview.c:638
4198 msgid "Make the expanders indented"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4202 msgid "Whether to display the column"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
4206 msgid "Resizable"
4207 msgstr "サイズ変更可"
4208
4209 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4210 msgid "Column is user-resizable"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4214 msgid "Current width of the column"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4218 msgid "Sizing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4222 msgid "Resize mode of the column"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4226 msgid "Fixed Width"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4230 msgid "Current fixed width of the column"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4234 msgid "Minimum Width"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4238 msgid "Minimum allowed width of the column"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4242 msgid "Maximum Width"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4246 msgid "Maximum allowed width of the column"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4250 msgid "Title"
4251 msgstr "タイトル"
4252
4253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4254 msgid "Title to appear in column header"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4258 msgid "Clickable"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4262 msgid "Whether the header can be clicked"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4266 msgid "Widget"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4270 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4274 msgid "Alignment"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4278 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4282 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4286 msgid "Sort indicator"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4290 msgid "Whether to show a sort indicator"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4294 msgid "Sort order"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4298 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkviewport.c:135
4302 msgid ""
4303 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4304 "this viewport"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkviewport.c:143
4308 msgid ""
4309 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4310 "this viewport"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkviewport.c:151
4314 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkwidget.c:393
4318 msgid "Widget name"
4319 msgstr "ウィジェット名"
4320
4321 #: gtk/gtkwidget.c:394
4322 msgid "The name of the widget"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkwidget.c:400
4326 msgid "Parent widget"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkwidget.c:401
4330 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkwidget.c:408
4334 msgid "Width request"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkwidget.c:409
4338 msgid ""
4339 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4340 "used"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkwidget.c:417
4344 msgid "Height request"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkwidget.c:418
4348 msgid ""
4349 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4350 "be used"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkwidget.c:427
4354 msgid "Whether the widget is visible"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkwidget.c:433
4358 msgid "Sensitive"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkwidget.c:434
4362 msgid "Whether the widget responds to input"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkwidget.c:440
4366 msgid "Application paintable"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkwidget.c:441
4370 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkwidget.c:447
4374 msgid "Can focus"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkwidget.c:448
4378 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkwidget.c:454
4382 msgid "Has focus"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkwidget.c:455
4386 msgid "Whether the widget has the input focus"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkwidget.c:461
4390 msgid "Is focus"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkwidget.c:462
4394 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkwidget.c:468
4398 msgid "Can default"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkwidget.c:469
4402 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkwidget.c:475
4406 msgid "Has default"
4407 msgstr "デフォルト有り"
4408
4409 #: gtk/gtkwidget.c:476
4410 msgid "Whether the widget is the default widget"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkwidget.c:482
4414 msgid "Receives default"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkwidget.c:483
4418 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkwidget.c:489
4422 msgid "Composite child"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkwidget.c:490
4426 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkwidget.c:496
4430 msgid "Style"
4431 msgstr "スタイル"
4432
4433 #: gtk/gtkwidget.c:497
4434 msgid ""
4435 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4436 "(colors etc)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkwidget.c:503
4440 msgid "Events"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkwidget.c:504
4444 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkwidget.c:511
4448 msgid "Extension events"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkwidget.c:512
4452 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4456 msgid "Interior Focus"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4460 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4464 msgid "Focus linewidth"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4468 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4472 msgid "Focus line dash pattern"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4476 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4480 msgid "Focus padding"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4484 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4488 msgid "Cursor color"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4492 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4496 msgid "Secondary cursor color"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4500 msgid ""
4501 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4502 "right-to-left and left-to-right text"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4506 msgid "Cursor line aspect ratio"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4510 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkwindow.c:452
4514 msgid "Window Type"
4515 msgstr "ウィンドウ種別"
4516
4517 #: gtk/gtkwindow.c:453
4518 msgid "The type of the window"
4519 msgstr "ウインドウの種類"
4520
4521 #: gtk/gtkwindow.c:462
4522 msgid "Window Title"
4523 msgstr "ウィンドウタイトル"
4524
4525 #: gtk/gtkwindow.c:463
4526 msgid "The title of the window"
4527 msgstr "ウインドウのタイトル"
4528
4529 #: gtk/gtkwindow.c:470
4530 msgid "Allow Shrink"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkwindow.c:472
4534 #, no-c-format
4535 msgid ""
4536 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4537 "time a bad idea"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkwindow.c:479
4541 msgid "Allow Grow"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkwindow.c:480
4545 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkwindow.c:488
4549 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkwindow.c:495
4553 msgid "Modal"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkwindow.c:496
4557 msgid ""
4558 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4559 "up)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkwindow.c:503
4563 msgid "Window Position"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwindow.c:504
4567 #, fuzzy
4568 msgid "The initial position of the window"
4569 msgstr "ウインドウのタイトル"
4570
4571 #: gtk/gtkwindow.c:512
4572 msgid "Default Width"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkwindow.c:513
4576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkwindow.c:522
4580 msgid "Default Height"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkwindow.c:523
4584 msgid ""
4585 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkwindow.c:532
4589 msgid "Destroy with Parent"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkwindow.c:533
4593 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkwindow.c:540
4597 msgid "Icon"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkwindow.c:541
4601 msgid "Icon for this window"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkwindow.c:556
4605 msgid "Is Active"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkwindow.c:557
4609 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkwindow.c:564
4613 msgid "Focus in Toplevel"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkwindow.c:565
4617 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkwindow.c:572
4621 msgid "Type hint"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwindow.c:573
4625 msgid ""
4626 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4627 "and how to treat it."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkwindow.c:581
4631 msgid "Skip taskbar"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkwindow.c:582
4635 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkwindow.c:589
4639 msgid "Skip pager"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkwindow.c:590
4643 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. ID
4647 #: modules/input/imam-et.c:453
4648 msgid "Amharic (EZ+)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. ID
4652 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4653 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. ID
4657 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4658 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. ID
4662 #: modules/input/imipa.c:144
4663 msgid "IPA"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. ID
4667 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4668 msgid "Thai (Broken)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. ID
4672 #: modules/input/imti-er.c:452
4673 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. ID
4677 #: modules/input/imti-et.c:452
4678 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ID
4682 #: modules/input/imviqr.c:243
4683 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ID
4687 #: modules/input/imxim.c:27
4688 msgid "X Input Method"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4692 msgid "IM Preedit style"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4696 msgid "How to draw the input method preedit string"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4700 msgid "IM Status style"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4704 msgid "How to draw the input method statusbar"
4705 msgstr ""
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "The leftmost column of the child"
4709 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "The rightmost column of the child"
4713 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "The uppermost row of the child"
4717 #~ msgstr "ウインドウの種類"
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "The lowest row of the child"
4721 #~ msgstr "ウインドウのタイトル"
4722
4723 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4724 #~ msgstr "ファイル'%s'のアニメーションの読み込み方がわかりません"
4725
4726 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4727 #~ msgstr "ファイル'%s'のイメージの読み込み方がわかりません"
4728
4729 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
4730 #~ msgstr "ICO の読みこみに失敗: %s"
4731
4732 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4733 #~ msgstr "ICO ファイルに何かデータが足りません(削られた?)"
4734
4735 #~ msgid "Directories"
4736 #~ msgstr "ディレクトリ"
4737
4738 #, fuzzy
4739 #~ msgid "_Directories"
4740 #~ msgstr "ディレクトリ"
4741
4742 #, fuzzy
4743 #~ msgid "Crea_te Dir"
4744 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4745
4746 #~ msgid "Create Directory"
4747 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4748
4749 #~ msgid "_Directory name:"
4750 #~ msgstr "ディレクトリ名(_D):"
4751
4752 #~ msgid "Cancel"
4753 #~ msgstr "取消"
4754
4755 #~ msgid "Delete"
4756 #~ msgstr "削除"
4757
4758 #~ msgid "OK"
4759 #~ msgstr "了解"
4760
4761 #~ msgid "Save"
4762 #~ msgstr "保存"
4763
4764 #~ msgid "Close"
4765 #~ msgstr "閉じる"
4766
4767 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4768 #~ msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid ""
4772 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
4773 #~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "He_x Value:"
4777 #~ msgstr "明度:"