]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
Updated Japanese translation.
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # gtk+ ja.po
2 # Copyright (C) 1998,2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-03-21 00:07+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:30+0900\n"
12 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "ファイル'%s'を開けませんでした: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "イメージファイル'%s'にはデータがありません"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
29 #, c-format
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr "ファイル'%s'のアニメーションの読み込み方がわかりません"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38 "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくイメージファイ"
39 "ルが壊れています"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr ""
47 "アニメーション'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくアニメー"
48 "ションファイルが壊れています"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
51 #, c-format
52 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
53 msgstr "イメージローディングモジュールが読み込めません: %s: %s"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
59 "from a different GTK version?"
60 msgstr ""
61 "イメージローディングモジュール%sは正しいインターフェースをエクスポートしてい"
62 "ません。別のバージョンのGTK+のものではないでしょうか?"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
65 #, c-format
66 msgid "Image type '%s' is not supported"
67 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
70 #, c-format
71 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72 msgstr "ファイル'%s'のイメージファイルフォーマットを認識できません"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "認識できないイメージファイルフォーマット"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
79 #, c-format
80 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
81 msgstr "ファイル'%s'のイメージの読み込み方がわかりません"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
84 #, c-format
85 msgid "Failed to load image '%s': %s"
86 msgstr "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
89 #, c-format
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91 msgstr "この gdk-pixbuf では画像形式 %s での保存をサポートしてません"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
94 #, c-format
95 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
96 msgstr "'%s' を書きこみ用に開くのに失敗しました: %s"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
102 "s"
103 msgstr ""
104 "画像書き出しの際に '%s' を閉じることができませんでした。すべてのデータが保存"
105 "されていないかもしれません: %s"
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
108 #, c-format
109 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
110 msgstr "画像形式 '%s' のインクリメンタルロードはサポートされていません"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
116 "but didn't give a reason for the failure"
117 msgstr ""
118 "内部エラー: 画像ローダモジュール '%s' が画像読みこみ開式に失敗しました。しか"
119 "し失敗の理由が返されませんでした"
120
121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
122 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
123 msgstr "ビットマップ画像を読みこむための十分なメモリがありません"
124
125 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
126 msgid "BMP image has unsupported header size"
127 msgstr "BMP 画像にサポートされてないヘッダサイズがあります"
128
129 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
130 msgid "BMP image has bogus header data"
131 msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
132
133 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
134 #, c-format
135 msgid "Failure reading ICO: %s"
136 msgstr "ICO の読みこみに失敗: %s"
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
139 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
140 msgstr "ICO ファイルに何かデータが足りません(削られた?)"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
143 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
144 msgid "Not enough memory to load icon"
145 msgstr "アイコンを読みこむための十分なメモリがありません"
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
148 msgid "Invalid header in icon"
149 msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
152 msgid "Icon has zero width"
153 msgstr "アイコンの幅がゼロです"
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
156 msgid "Icon has zero height"
157 msgstr "アイコンの高さがゼロです"
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
160 msgid "Compressed icons are not supported"
161 msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
164 msgid "Unsupported icon type"
165 msgstr "サポートされてない種類のアイコンです"
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
168 msgid "Not enough memory to load ICO file"
169 msgstr "アイコンファイルを読みこむのに十分なメモリがありません"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
172 #, c-format
173 msgid "Failure reading GIF: %s"
174 msgstr "GIF 読みこみに失敗: %s"
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
177 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
178 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
181 #, c-format
182 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
183 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
186 msgid "GIF image loader can't understand this image."
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
190 msgid "Bad code encountered"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
194 msgid "Circular table entry in GIF file"
195 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529
199 msgid "Not enough memory to load GIF file"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
203 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
207 msgid "File does not appear to be a GIF file"
208 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
211 #, c-format
212 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
213 msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
216 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
217 msgstr "GIF 画像に高さか幅が 0 のフレームがあります"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
220 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
221 msgstr "GIF 画像に画像からはみ出るフレームがあります"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
224 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
228 msgid ""
229 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
230 "colormap."
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
234 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
238 #, c-format
239 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
243 msgid ""
244 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
245 "memory"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
249 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
256 "parsed."
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
266 #, c-format
267 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
271 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
278 "applications to reduce memory usage"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
282 msgid "Fatal error reading PNG image file"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
286 #, c-format
287 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
291 msgid ""
292 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
296 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
300 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
304 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
308 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
316 msgid "PNM file has an image width of 0"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
320 msgid "PNM file has an image height of 0"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
324 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
328 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
332 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
336 msgid "Raw PNM image type is invalid"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
340 msgid "PNM image format is invalid"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
344 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
348 msgid "Premature end-of-file encountered"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
352 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
356 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
360 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
364 msgid "Unexpected end of PNM image data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
368 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
372 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
376 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
380 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
384 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
388 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
392 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224
397 msgid "Insufficient memory to load TGA image"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
401 msgid "Can't allocate new pixbuf"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
405 msgid "Can't allocate colormap structure"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
409 msgid "Can't allocate colormap entries"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:647
413 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
417 msgid "Can't allocate TGA header memory"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
421 msgid "TGA image has invalid dimensions"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:706
425 msgid "TGA image comment length is too long"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734
429 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
430 msgid "TGA image type not supported"
431 msgstr "TGA 画像タイプはサポートされていません"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
434 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
438 msgid "Excess data in file"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:902
442 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:912
446 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
450 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:948
454 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:957
458 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:967
462 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009
466 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016
470 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235
474 msgid "Can't allocate pixbuf"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336
478 msgid "Unsupported TGA image type"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
482 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
486 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
490 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
494 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
498 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
502 msgid "Failed to open TIFF image"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
506 msgid "TIFFClose operation failed"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
510 msgid "Failed to load TIFF image"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
514 msgid "Image has zero width"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
518 msgid "Image has zero height"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
522 msgid "Not enough memory to load image"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
526 msgid "Couldn't save the rest"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
530 msgid "Invalid XBM file"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
534 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
538 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
542 msgid "No XPM header found"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
546 msgid "XPM file has image width <= 0"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
550 msgid "XPM file has image height <= 0"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
554 msgid "XPM file has invalid number of colors"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
558 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
562 msgid "Can't read XPM colormap"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
566 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
570 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
574 msgid "Image header corrupt"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
578 msgid "Image format unknown"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
582 msgid "Image pixel data corrupt"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
586 #, c-format
587 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
588 msgstr ""
589
590 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
591 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
592 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
593 #. * this.
594 #.
595 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
596 msgid "Shift"
597 msgstr ""
598
599 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
600 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
601 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
602 #. * this.
603 #.
604 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
605 msgid "Ctrl"
606 msgstr ""
607
608 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
609 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
610 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
611 #. * this.
612 #.
613 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
614 msgid "Alt"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
618 msgid "Accelerator Closure"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
622 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
626 msgid "Accelerator Widget"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
630 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkalignment.c:102
634 msgid "Horizontal alignment"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkalignment.c:103
638 msgid ""
639 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
640 "right aligned"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkalignment.c:112
644 msgid "Vertical alignment"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkalignment.c:113
648 msgid ""
649 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
650 "bottom aligned"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkalignment.c:121
654 msgid "Horizontal scale"
655 msgstr "水平スケール"
656
657 #: gtk/gtkalignment.c:122
658 msgid ""
659 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
660 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkalignment.c:130
664 msgid "Vertical scale"
665 msgstr "垂直スケール"
666
667 #: gtk/gtkalignment.c:131
668 msgid ""
669 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
670 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkarrow.c:98
674 msgid "Arrow direction"
675 msgstr "矢印の方向"
676
677 #: gtk/gtkarrow.c:99
678 msgid "The direction the arrow should point"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkarrow.c:106
682 msgid "Arrow shadow"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkarrow.c:107
686 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
690 msgid "Horizontal Alignment"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
694 msgid "X alignment of the child"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
698 msgid "Vertical Alignment"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
702 msgid "Y alignment of the child"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
706 msgid "Ratio"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
710 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
714 msgid "Obey child"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
718 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:115
722 msgid "Minimum child width"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:116
726 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:124
730 msgid "Minimum child height"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:125
734 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:133
738 msgid "Child internal width padding"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:134
742 msgid "Amount to increase child's size on either side"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:142
746 msgid "Child internal height padding"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbbox.c:143
750 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbbox.c:151
754 msgid "Layout style"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkbbox.c:152
758 msgid ""
759 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
760 "edge, start and end"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbbox.c:160
764 msgid "Secondary"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbbox.c:161
768 msgid ""
769 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
770 "g., help buttons."
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:125
774 msgid "Spacing"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbox.c:126
778 msgid "The amount of space between children."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
782 msgid "Homogeneous"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbox.c:136
786 msgid "Whether the children should all be the same size."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
790 msgid "Label"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:190
794 msgid ""
795 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
796 "widget."
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
800 msgid "Use underline"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
804 msgid ""
805 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
806 "for the mnemonic accelerator key"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:205
810 msgid "Use stock"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:206
814 msgid ""
815 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:213
819 msgid "Border relief"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:214
823 msgid "The border relief style."
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:265
827 msgid "Default Spacing"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:266
831 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:272
835 msgid "Default Outside Spacing"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:273
839 msgid ""
840 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
841 "border"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:278
845 msgid "Child X Displacement"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:279
849 msgid ""
850 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:286
854 msgid "Child Y Displacement"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:287
858 msgid ""
859 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
863 msgid "mode"
864 msgstr "モード"
865
866 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
867 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
871 msgid "visible"
872 msgstr "可視"
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
875 msgid "Display the cell"
876 msgstr "セルの表示"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
879 msgid "xalign"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
883 msgid "The x-align."
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
887 msgid "yalign"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
891 msgid "The y-align."
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
895 msgid "xpad"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
899 msgid "The xpad."
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
903 msgid "ypad"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
907 msgid "The ypad."
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
911 msgid "width"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
915 msgid "The fixed width."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
919 msgid "height"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
923 msgid "The fixed height."
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
927 msgid "Is Expander"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
931 msgid "Row has children."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
935 msgid "Is Expanded"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
939 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
943 msgid "Pixbuf Object"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
947 msgid "The pixbuf to render."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
951 msgid "Pixbuf Expander Open"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
955 msgid "Pixbuf for open expander."
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
959 msgid "Pixbuf Expander Closed"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
963 msgid "Pixbuf for closed expander."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
967 msgid "Text"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
971 msgid "Text to render"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
975 msgid "Markup"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
979 msgid "Marked up text to render"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
983 msgid "Attributes"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
987 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
991 msgid "Background color name"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
995 msgid "Background color as a string"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
999 msgid "Background color"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1003 msgid "Background color as a GdkColor"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1007 msgid "Foreground color name"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1011 msgid "Foreground color as a string"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1015 msgid "Foreground color"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1019 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1023 #: gtk/gtktextview.c:566
1024 msgid "Editable"
1025 msgstr "編集可能"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1028 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1032 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1033 msgid "Font"
1034 msgstr "フォント"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1037 msgid "Font description as a string"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1041 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1045 msgid "Font family"
1046 msgstr "フォントファミリ"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1049 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1053 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1054 msgid "Font style"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1058 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1059 msgid "Font variant"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1063 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1064 msgid "Font weight"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1068 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1069 msgid "Font stretch"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1073 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1074 msgid "Font size"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1078 msgid "Font points"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1082 msgid "Font size in points"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1086 msgid "Font scale"
1087 msgstr "フォントスケール"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1090 msgid "Font scaling factor"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1094 msgid "Rise"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1098 msgid ""
1099 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1103 msgid "Strikethrough"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1107 msgid "Whether to strike through the text"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1111 msgid "Underline"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1115 msgid "Style of underline for this text"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1119 msgid "Background set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1123 msgid "Whether this tag affects the background color"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1127 msgid "Foreground set"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1131 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1135 msgid "Editability set"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1139 msgid "Whether this tag affects text editability"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1143 msgid "Font family set"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1147 msgid "Whether this tag affects the font family"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1151 msgid "Font style set"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1155 msgid "Whether this tag affects the font style"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1159 msgid "Font variant set"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1163 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1167 msgid "Font weight set"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1171 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1175 msgid "Font stretch set"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1179 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1183 msgid "Font size set"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1187 msgid "Whether this tag affects the font size"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1191 msgid "Font scale set"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1195 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1199 msgid "Rise set"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1203 msgid "Whether this tag affects the rise"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1207 msgid "Strikethrough set"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1211 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1215 msgid "Underline set"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1219 msgid "Whether this tag affects underlining"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1223 msgid "Toggle state"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1227 msgid "The toggle state of the button"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1231 msgid "Activatable"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1235 msgid "The toggle button can be activated"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1239 msgid "Radio state"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1243 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1247 msgid "Indicator Size"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1251 msgid "Size of check or radio indicator"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1255 msgid "Indicator Spacing"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1259 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1263 msgid "Active"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1267 msgid "Whether the menu item is checked."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1271 msgid "Inconsistent"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1275 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1279 msgid ""
1280 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1281 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1282 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1286 msgid ""
1287 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1288 "it for use in the future."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1292 msgid "_Save color here"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1296 msgid ""
1297 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1298 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1302 msgid "Has Opacity Control"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1306 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1310 msgid "Has palette"
1311 msgstr "パレットあり"
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1314 msgid "Whether a palette should be used"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1318 msgid "Current Color"
1319 msgstr "現在カラー"
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1322 msgid "The current color"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1326 msgid "Current Alpha"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1330 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1334 msgid "Custom palette"
1335 msgstr "カスタムパレット"
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1338 msgid "Palette to use in the color selector"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1342 msgid ""
1343 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1344 "lightness of that color using the inner triangle."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1348 msgid ""
1349 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1350 "that color."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1354 msgid "_Hue:"
1355 msgstr "色相(_H):"
1356
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1358 msgid "Position on the color wheel."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1362 msgid "_Saturation:"
1363 msgstr "彩度(_S):"
1364
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1366 msgid "\"Deepness\" of the color."
1367 msgstr "色の「深さ」。"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1370 msgid "_Value:"
1371 msgstr "明度(_V):"
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1374 msgid "Brightness of the color."
1375 msgstr "色の明るさ。"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1378 msgid "_Red:"
1379 msgstr "赤(_R):"
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1382 msgid "Amount of red light in the color."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1386 msgid "_Green:"
1387 msgstr "緑(_G):"
1388
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1390 msgid "Amount of green light in the color."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1394 msgid "_Blue:"
1395 msgstr "青(_B):"
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1398 msgid "Amount of blue light in the color."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1402 msgid "_Opacity:"
1403 msgstr "不透明度(_O):"
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1406 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1407 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1410 msgid "Color _Name:"
1411 msgstr "色名称:(_N)"
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1414 msgid ""
1415 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1416 "such as 'orange' in this entry."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1420 msgid "_Palette"
1421 msgstr "パレット(_P)"
1422
1423 #: gtk/gtkcombo.c:139
1424 msgid "Enable arrow keys"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcombo.c:140
1428 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcombo.c:146
1432 msgid "Always enable arrows"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcombo.c:147
1436 msgid ""
1437 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcombo.c:153
1441 msgid "Case sensitive"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcombo.c:154
1445 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:161
1449 msgid "Allow empty"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:162
1453 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcombo.c:169
1457 msgid "Value in list"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcombo.c:170
1461 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1465 msgid "Resize mode"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1469 msgid "Specify how resize events are handled"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1473 msgid "Border width"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1477 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1481 msgid "Child"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1485 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcurve.c:121
1489 msgid "Curve type"
1490 msgstr "曲線タイプ"
1491
1492 #: gtk/gtkcurve.c:122
1493 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcurve.c:130
1497 msgid "Minimum X"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcurve.c:131
1501 msgid "Minimum possible value for X"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcurve.c:140
1505 msgid "Maximum X"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcurve.c:141
1509 msgid "Maximum possible X value."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcurve.c:150
1513 msgid "Minimum Y"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcurve.c:151
1517 msgid "Minimum possible value for Y"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcurve.c:160
1521 msgid "Maximum Y"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcurve.c:161
1525 msgid "Maximum possible value for Y"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkdialog.c:128
1529 msgid "Has separator"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkdialog.c:129
1533 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkdialog.c:152
1537 msgid "Content area border"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkdialog.c:153
1541 msgid "Width of border around the main dialog area"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkdialog.c:160
1545 msgid "Button spacing"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkdialog.c:161
1549 msgid "Spacing between buttons"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkdialog.c:169
1553 msgid "Action area border"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkdialog.c:170
1557 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1561 msgid "Cursor Position"
1562 msgstr "カーソル位置"
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1565 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1569 msgid "Selection Bound"
1570 msgstr "選択制限範囲"
1571
1572 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1573 msgid ""
1574 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkentry.c:456
1578 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkentry.c:463
1582 msgid "Maximum length"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkentry.c:464
1586 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkentry.c:472
1590 msgid "Visibility"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkentry.c:473
1594 msgid ""
1595 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1596 "mode)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkentry.c:480
1600 msgid "Has Frame"
1601 msgstr "フレーム有り"
1602
1603 #: gtk/gtkentry.c:481
1604 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkentry.c:488
1608 msgid "Invisible character"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkentry.c:489
1612 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkentry.c:496
1616 msgid "Activates default"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkentry.c:497
1620 msgid ""
1621 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1622 "dialog) when Enter is pressed."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkentry.c:503
1626 msgid "Width in chars"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkentry.c:504
1630 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkentry.c:513
1634 msgid "Scroll offset"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkentry.c:514
1638 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkentry.c:524
1642 msgid "The contents of the entry"
1643 msgstr "エントリの内容"
1644
1645 #: gtk/gtkentry.c:728
1646 msgid "Select on focus"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:729
1650 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
1654 msgid "Select All"
1655 msgstr "すべて選択"
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
1658 msgid "Input Methods"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
1662 msgid "_Insert Unicode control character"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1666 msgid "Filename"
1667 msgstr "ファイル名"
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1670 msgid "The currently selected filename."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1674 msgid "Show file operations"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1678 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1682 msgid "Select multiple"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1686 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:707
1690 msgid "Folders"
1691 msgstr "フォルダ"
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:711
1694 msgid "Fol_ders"
1695 msgstr "フォルダ(_D)"
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:742
1698 msgid "Files"
1699 msgstr "ファイル"
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:746
1702 msgid "_Files"
1703 msgstr "ファイル(_F)"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1706 #, c-format
1707 msgid "Folder unreadable: %s"
1708 msgstr "フォルダが読めません: %s"
1709
1710 #: gtk/gtkfilesel.c:946
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1714 "availible to this program.\n"
1715 "Are you sure that you want to select it?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1719 msgid "_New Folder"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1723 msgid "De_lete File"
1724 msgstr "ファイル削除(_L)"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
1727 msgid "_Rename File"
1728 msgstr "ファイル名変更(_R)"
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1740 "%s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
1744 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1748 #, c-format
1749 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1403
1753 msgid "New Folder"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1757 msgid "_Folder name:"
1758 msgstr "フォルダ名(_F):"
1759
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1761 msgid "Create"
1762 msgstr "作成"
1763
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1765 #, c-format
1766 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1773 "%s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
1777 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1781 #, c-format
1782 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1542
1786 #, c-format
1787 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
1791 msgid "Delete File"
1792 msgstr "ファイル削除"
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
1795 #, c-format
1796 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1803 "%s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1609
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1810 "%s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1814 #, c-format
1815 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1819 msgid "Rename File"
1820 msgstr "ファイル名変更"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1823 #, c-format
1824 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1825 msgstr "ファイル '%s' の名前を変更:"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1828 msgid "Rename"
1829 msgstr "名称変更"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
1832 msgid "Selection: "
1833 msgstr "選択: "
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:2981
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1839 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:3845
1843 msgid "Name too long"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:3847
1847 msgid "Couldn't convert filename"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1851 msgid "X position"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1855 msgid "X position of child widget"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1859 msgid "Y position"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1863 msgid "Y position of child widget"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1867 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1868 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1869 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1873 msgid "Font name"
1874 msgstr "フォント名"
1875
1876 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1877 msgid "The X string that represents this font."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1881 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1885 msgid "Preview text"
1886 msgstr "テキストのプレビュー"
1887
1888 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1889 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1893 msgid "_Family:"
1894 msgstr "ファミリ(_F):"
1895
1896 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1897 msgid "_Style:"
1898 msgstr "スタイル(_S):"
1899
1900 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1901 msgid "Si_ze:"
1902 msgstr "サイズ(_Z):"
1903
1904 #. create the text entry widget
1905 #: gtk/gtkfontsel.c:462
1906 msgid "_Preview:"
1907 msgstr "プレビュー(_P):"
1908
1909 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
1910 msgid "Font Selection"
1911 msgstr "フォント選択"
1912
1913 #: gtk/gtkframe.c:126
1914 msgid "Text of the frame's label."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkframe.c:133
1918 msgid "Label xalign"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkframe.c:134
1922 msgid "The horizontal alignment of the label."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkframe.c:143
1926 msgid "Label yalign"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkframe.c:144
1930 msgid "The vertical alignment of the label."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1934 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkframe.c:160
1938 msgid "Frame shadow"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkframe.c:161
1942 msgid "Appearance of the frame border."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkframe.c:169
1946 msgid "Label widget"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkframe.c:170
1950 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkgamma.c:396
1954 msgid "Gamma"
1955 msgstr "ガンマ"
1956
1957 #: gtk/gtkgamma.c:406
1958 msgid "_Gamma value"
1959 msgstr "ガンマ値(_G)"
1960
1961 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
1962 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1963 msgid "Shadow type"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1967 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1971 msgid "Handle position"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1975 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1979 msgid "Snap edge"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1983 msgid ""
1984 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1985 "handlebox."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1989 #. * load it.
1990 #.
1991 #: gtk/gtkiconfactory.c:1308
1992 #, c-format
1993 msgid "Error loading icon: %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkimage.c:129
1997 msgid "Pixbuf"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:130
2001 msgid "A GdkPixbuf to display."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:137
2005 msgid "Pixmap"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:138
2009 msgid "A GdkPixmap to display."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:145
2013 msgid "Image"
2014 msgstr "画像"
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:146
2017 msgid "A GdkImage to display."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:153
2021 msgid "Mask"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:154
2025 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkimage.c:162
2029 msgid "Filename to load and display."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkimage.c:170
2033 msgid "Stock ID"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkimage.c:171
2037 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkimage.c:178
2041 msgid "Icon set"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkimage.c:179
2045 msgid "Icon set to display."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkimage.c:186
2049 msgid "Icon size"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkimage.c:187
2053 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkimage.c:195
2057 msgid "Animation"
2058 msgstr "アニメーション"
2059
2060 #: gtk/gtkimage.c:196
2061 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkimage.c:203
2065 msgid "Storage type"
2066 msgstr "保存タイプ"
2067
2068 #: gtk/gtkimage.c:204
2069 msgid "The representation being used for image data."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2073 msgid "Image widget"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2077 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. shell and main vbox
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2082 msgid "Input"
2083 msgstr "入力"
2084
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2086 msgid "No input devices"
2087 msgstr "入力デバイスがありません"
2088
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2090 msgid "_Device:"
2091 msgstr "デバイス(_D):"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2094 msgid "Disabled"
2095 msgstr "無効"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2098 msgid "Screen"
2099 msgstr "スクリーン"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2102 msgid "Window"
2103 msgstr "ウィンドウ"
2104
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2106 msgid "_Mode: "
2107 msgstr "モード(_M): "
2108
2109 #. The axis listbox
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2111 msgid "_Axes"
2112 msgstr "軸(_A)"
2113
2114 #. Keys listbox
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2116 msgid "_Keys"
2117 msgstr "キー(_K)"
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2120 msgid "X"
2121 msgstr "X"
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2124 msgid "Y"
2125 msgstr "Y"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2128 msgid "Pressure"
2129 msgstr "圧力"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2132 msgid "X Tilt"
2133 msgstr "X 傾き"
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2136 msgid "Y Tilt"
2137 msgstr "Y 傾き"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2140 msgid "Wheel"
2141 msgstr "ホイール"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2144 msgid "none"
2145 msgstr "無し"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2148 msgid "(disabled)"
2149 msgstr "(無効)"
2150
2151 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2152 msgid "(unknown)"
2153 msgstr "(不明)"
2154
2155 #. and clear button
2156 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2157 msgid "clear"
2158 msgstr "クリア"
2159
2160 #: gtk/gtklabel.c:281
2161 msgid "The text of the label."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtklabel.c:288
2165 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtklabel.c:294
2169 msgid "Use markup"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtklabel.c:295
2173 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2177 msgid "Justification"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtklabel.c:310
2181 msgid ""
2182 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2183 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2184 "GtkMisc::xalign for that."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtklabel.c:318
2188 msgid "Pattern"
2189 msgstr "パターン"
2190
2191 #: gtk/gtklabel.c:319
2192 msgid ""
2193 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2194 "to underline."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtklabel.c:326
2198 msgid "Line wrap"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtklabel.c:327
2202 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtklabel.c:333
2206 msgid "Selectable"
2207 msgstr "選択可能"
2208
2209 #: gtk/gtklabel.c:334
2210 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtklabel.c:340
2214 msgid "Mnemonic key"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtklabel.c:341
2218 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtklabel.c:349
2222 msgid "Mnemonic widget"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtklabel.c:350
2226 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2230 msgid "Horizontal adjustment"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2234 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2238 msgid "Vertical adjustment"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2242 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2246 msgid "Width"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklayout.c:634
2250 msgid "The width of the layout."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklayout.c:642
2254 msgid "Height"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtklayout.c:643
2258 msgid "The height of the layout."
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2262 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2263 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2264 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2265 #.
2266 #: gtk/gtkmain.c:734
2267 msgid "default:LTR"
2268 msgstr "default:LTR"
2269
2270 #: gtk/gtkmenu.c:191
2271 msgid "Tearoff Title"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmenu.c:192
2275 msgid ""
2276 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2277 "off."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkmenu.c:260
2281 msgid "Can change accelerators"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkmenu.c:261
2285 msgid ""
2286 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2287 "item."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2291 msgid "Style of bevel around the menubar"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2295 msgid "Internal padding"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2299 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2303 msgid "Image/label border"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2307 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2311 msgid "Message Type"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2315 msgid "The type of message"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2319 msgid "Message Buttons"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2323 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmisc.c:97
2327 msgid "X align"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmisc.c:98
2331 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmisc.c:107
2335 msgid "Y align"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkmisc.c:108
2339 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkmisc.c:117
2343 msgid "X pad"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmisc.c:118
2347 msgid ""
2348 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkmisc.c:127
2352 msgid "Y pad"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkmisc.c:128
2356 msgid ""
2357 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtknotebook.c:362
2361 msgid "Page"
2362 msgstr "ページ"
2363
2364 #: gtk/gtknotebook.c:363
2365 msgid "The index of the current page"
2366 msgstr "現在ページのインデクス"
2367
2368 #: gtk/gtknotebook.c:371
2369 msgid "Tab Position"
2370 msgstr "タブ位置"
2371
2372 #: gtk/gtknotebook.c:372
2373 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtknotebook.c:379
2377 msgid "Tab Border"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtknotebook.c:380
2381 msgid "Width of the border around the tab labels"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtknotebook.c:388
2385 msgid "Horizontal Tab Border"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtknotebook.c:389
2389 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtknotebook.c:397
2393 msgid "Vertical Tab Border"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtknotebook.c:398
2397 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtknotebook.c:406
2401 msgid "Show Tabs"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtknotebook.c:407
2405 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtknotebook.c:413
2409 msgid "Show Border"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtknotebook.c:414
2413 msgid "Whether the border should be shown or not"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtknotebook.c:420
2417 msgid "Scrollable"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtknotebook.c:421
2421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtknotebook.c:427
2425 msgid "Enable Popup"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtknotebook.c:428
2429 msgid ""
2430 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2431 "you can use to go to a page"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtknotebook.c:435
2435 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
2439 #, c-format
2440 msgid "Page %u"
2441 msgstr "ページ %u"
2442
2443 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2444 msgid "Menu"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2448 msgid "The menu of options"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2452 msgid "Size of dropdown indicator"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2456 msgid "Spacing around indicator"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2460 msgid "Position"
2461 msgstr "位置"
2462
2463 #: gtk/gtkpaned.c:209
2464 msgid ""
2465 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkpaned.c:217
2469 msgid "Position Set"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkpaned.c:218
2473 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkpaned.c:224
2477 msgid "Handle Size"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpaned.c:225
2481 msgid "Width of handle"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkrc.c:2253
2485 #, c-format
2486 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2490 #, c-format
2491 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2492 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
2493
2494 #: gtk/gtkrc.c:3329
2495 #, c-format
2496 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkpreview.c:129
2500 msgid "Expand"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkpreview.c:130
2504 msgid ""
2505 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprogress.c:122
2509 msgid "Activity mode"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprogress.c:123
2513 msgid ""
2514 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2515 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2516 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2517 "take."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprogress.c:130
2521 msgid "Show text"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkprogress.c:131
2525 msgid "Whether the progress is shown as text"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprogress.c:138
2529 msgid "Text x alignment"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprogress.c:139
2533 msgid ""
2534 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2535 "in the progresswidget"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprogress.c:147
2539 msgid "Text y alignment"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprogress.c:148
2543 msgid ""
2544 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2545 "in the progress widget"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2549 msgid "Adjustment"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2553 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2557 msgid "Orientation"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2561 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2565 msgid "Bar style"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2569 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2573 msgid "Activity Step"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2577 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2581 msgid "Activity Blocks"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2585 msgid ""
2586 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2587 "(Deprecated)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2591 msgid "Discrete Blocks"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2595 msgid ""
2596 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2597 "style)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2601 msgid "Fraction"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2605 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2609 msgid "Pulse Step"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2613 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2617 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkrange.c:273
2621 msgid "Update policy"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkrange.c:274
2625 msgid "How the range should be updated on the screen"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkrange.c:283
2629 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkrange.c:290
2633 msgid "Inverted"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkrange.c:291
2637 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkrange.c:297
2641 msgid "Slider Width"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrange.c:298
2645 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkrange.c:305
2649 msgid "Trough Border"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrange.c:306
2653 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkrange.c:313
2657 msgid "Stepper Size"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrange.c:314
2661 msgid "Length of step buttons at ends"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrange.c:321
2665 msgid "Stepper Spacing"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkrange.c:322
2669 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkrange.c:329
2673 msgid "Arrow X Displacement"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkrange.c:330
2677 msgid ""
2678 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrange.c:337
2682 msgid "Arrow Y Displacement"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrange.c:338
2686 msgid ""
2687 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkruler.c:118
2691 msgid "Lower"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkruler.c:119
2695 msgid "Lower limit of ruler"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkruler.c:128
2699 msgid "Upper"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkruler.c:129
2703 msgid "Upper limit of ruler"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkruler.c:139
2707 msgid "Position of mark on the ruler"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkruler.c:148
2711 msgid "Max Size"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkruler.c:149
2715 msgid "Maximum size of the ruler"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2719 msgid "Digits"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkscale.c:156
2723 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkscale.c:165
2727 msgid "Draw Value"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkscale.c:166
2731 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkscale.c:173
2735 msgid "Value Position"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkscale.c:174
2739 msgid "The position in which the current value is displayed"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkscale.c:181
2743 msgid "Slider Length"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkscale.c:182
2747 msgid "Length of scale's slider"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkscale.c:190
2751 msgid "Value spacing"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkscale.c:191
2755 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2759 msgid "Minimum Slider Length"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2763 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2767 msgid "Fixed slider size"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2771 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2775 msgid "Backward stepper"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2779 msgid "Display the standard backward arrow button"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2783 msgid "Forward stepper"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2787 msgid "Display the standard forward arrow button"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2791 msgid "Secondary backward stepper"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2795 msgid ""
2796 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2800 msgid "Secondary forward stepper"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2804 msgid ""
2805 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2809 msgid "Horizontal Adjustment"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2813 msgid "Vertical Adjustment"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2817 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2818 msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
2819
2820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2821 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2825 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2826 msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
2827
2828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2829 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2833 msgid "Window Placement"
2834 msgstr "ウィンドウ配置"
2835
2836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2837 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2841 msgid "Shadow Type"
2842 msgstr "シャドウの種類"
2843
2844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2845 msgid "Style of bevel around the contents"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtksettings.c:148
2849 msgid "Double Click Time"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtksettings.c:149
2853 msgid ""
2854 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2855 "click (in milliseconds)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtksettings.c:156
2859 msgid "Cursor Blink"
2860 msgstr "カーソル点滅"
2861
2862 #: gtk/gtksettings.c:157
2863 msgid "Whether the cursor should blink"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtksettings.c:164
2867 msgid "Cursor Blink Time"
2868 msgstr "カーソル点滅間隔"
2869
2870 #: gtk/gtksettings.c:165
2871 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtksettings.c:172
2875 msgid "Split Cursor"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtksettings.c:173
2879 msgid ""
2880 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2881 "left text"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtksettings.c:180
2885 msgid "Theme Name"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtksettings.c:181
2889 msgid "Name of theme RC file to load"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtksettings.c:188
2893 msgid "Key Theme Name"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtksettings.c:189
2897 msgid "Name of key theme RC file to load"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtksettings.c:197
2901 msgid "Menu bar accelerator"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtksettings.c:198
2905 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtksettings.c:206
2909 msgid "Drag threshold"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtksettings.c:207
2913 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtksettings.c:215
2917 msgid "Font Name"
2918 msgstr "フォント名"
2919
2920 #: gtk/gtksettings.c:216
2921 msgid "Name of default font to use"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2925 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2929 msgid "Climb Rate"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2933 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2937 msgid "The number of decimal places to display"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2941 msgid "Snap to Ticks"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2945 msgid ""
2946 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2947 "nearest step increment"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
2951 msgid "Numeric"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2955 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
2959 msgid "Wrap"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
2963 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
2967 msgid "Update Policy"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
2971 msgid ""
2972 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
2976 msgid "Value"
2977 msgstr "値"
2978
2979 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
2980 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2984 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2988 #: gtk/gtkstock.c:267
2989 msgid "Information"
2990 msgstr "情報"
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:268
2993 msgid "Warning"
2994 msgstr "警告"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:269
2997 msgid "Error"
2998 msgstr "エラー"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:270
3001 msgid "Question"
3002 msgstr "質問"
3003
3004 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3005 #. * need the mnemonics to be rationalized
3006 #.
3007 #: gtk/gtkstock.c:275
3008 msgid "_Add"
3009 msgstr "追加(_A)"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:276
3012 msgid "_Apply"
3013 msgstr "適用(_A)"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:277
3016 msgid "_Bold"
3017 msgstr "ボールド(_B)"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:278
3020 msgid "_Cancel"
3021 msgstr "キャンセル(_C)"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:279
3024 msgid "_CD-Rom"
3025 msgstr "CD-ROM(_C)"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:280
3028 msgid "_Clear"
3029 msgstr "クリア(_C)"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:281
3032 msgid "_Close"
3033 msgstr "閉じる(_C)"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:282
3036 msgid "_Convert"
3037 msgstr "変換(_C)"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:283
3040 msgid "_Copy"
3041 msgstr "コピー(_C)"
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:284
3044 msgid "C_ut"
3045 msgstr "切り取り(_U)"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:285
3048 msgid "_Delete"
3049 msgstr "削除(_D)"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:286
3052 msgid "_Execute"
3053 msgstr "実行(_E)"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:287
3056 msgid "_Find"
3057 msgstr "検索(_F)"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:288
3060 msgid "Find and _Replace"
3061 msgstr "検索して置換(_R)"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:289
3064 msgid "_Floppy"
3065 msgstr "フロッピー(_F)"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:290
3068 msgid "_Bottom"
3069 msgstr "ボトム(_B)"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:291
3072 msgid "_First"
3073 msgstr "先頭(_F)"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:292
3076 msgid "_Last"
3077 msgstr "最後(_L)"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:293
3080 msgid "_Top"
3081 msgstr "トップ(_S)"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:294
3084 msgid "_Back"
3085 msgstr "後(_B)"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:295
3088 msgid "_Down"
3089 msgstr "下(_D)"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:296
3092 msgid "_Forward"
3093 msgstr "前(_F)"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:297
3096 msgid "_Up"
3097 msgstr "上(_U)"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:298
3100 msgid "_Help"
3101 msgstr "ヘルプ(_H)"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:299
3104 msgid "_Home"
3105 msgstr "ホーム(_H)"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:300
3108 msgid "_Index"
3109 msgstr "インデックス(_I)"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:301
3112 msgid "_Italic"
3113 msgstr "イタリック(_I)"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:302
3116 msgid "_Jump to"
3117 msgstr "移動(_J)"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:303
3120 msgid "_Center"
3121 msgstr "中央(_C)"
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:304
3124 msgid "_Fill"
3125 msgstr "フィル(_F)"
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:305
3128 msgid "_Left"
3129 msgstr "左(_L)"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:306
3132 msgid "_Right"
3133 msgstr "右(_R)"
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:307
3136 msgid "_New"
3137 msgstr "新規(_N)"
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:308
3140 msgid "_No"
3141 msgstr "いいえ(_N)"
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:309
3144 msgid "_OK"
3145 msgstr "_OK"
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:310
3148 msgid "_Open"
3149 msgstr "開く(_O)"
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:311
3152 msgid "_Paste"
3153 msgstr "貼り付け"
3154
3155 #: gtk/gtkstock.c:312
3156 msgid "_Preferences"
3157 msgstr "設定(_P)"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:313
3160 msgid "_Print"
3161 msgstr "印刷(_P)"
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:314
3164 msgid "Print Pre_view"
3165 msgstr "印刷プレビュー(_V)"
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:315
3168 msgid "_Properties"
3169 msgstr "プロパティ(_P)"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:316
3172 msgid "_Quit"
3173 msgstr "終了(_Q)"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:317
3176 msgid "_Redo"
3177 msgstr "やり直し(_R)"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:318
3180 msgid "_Refresh"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:319
3184 msgid "_Remove"
3185 msgstr "削除(_R)"
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:320
3188 msgid "_Revert"
3189 msgstr "元に戻す(_R)"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:321
3192 msgid "_Save"
3193 msgstr "保存(_S)"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:322
3196 msgid "Save _As"
3197 msgstr "名前を付けて保存(_A)"
3198
3199 #: gtk/gtkstock.c:323
3200 msgid "_Color"
3201 msgstr "色(_C)"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:324
3204 msgid "_Font"
3205 msgstr "フォント(_F)"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:325
3208 msgid "_Ascending"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:326
3212 msgid "_Descending"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:327
3216 msgid "_Spell Check"
3217 msgstr "スペルチェック(_S)"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:328
3220 msgid "_Stop"
3221 msgstr "ストップ(_S)"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:329
3224 msgid "_Strikethrough"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:330
3228 msgid "_Undelete"
3229 msgstr "削除取り消し(_U)"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:331
3232 msgid "_Underline"
3233 msgstr "下線(_U)"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:332
3236 msgid "_Undo"
3237 msgstr "元に戻す(_U)"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:333
3240 msgid "_Yes"
3241 msgstr "はい(_Y)"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:334
3244 #, c-format
3245 msgid "Zoom _100%"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:335
3249 msgid "Zoom to _Fit"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:336
3253 msgid "Zoom _In"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:337
3257 msgid "Zoom _Out"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtktable.c:156
3261 msgid "Rows"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktable.c:157
3265 msgid "The number of rows in the table"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktable.c:165
3269 msgid "Columns"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtktable.c:166
3273 msgid "The number of columns in the table"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktable.c:174
3277 msgid "Row spacing"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktable.c:175
3281 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktable.c:183
3285 msgid "Column spacing"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktable.c:184
3289 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktable.c:192
3293 msgid "Homogenous"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktable.c:193
3297 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktext.c:599
3301 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktext.c:607
3305 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktext.c:614
3309 msgid "Line Wrap"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktext.c:615
3313 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtktext.c:622
3317 msgid "Word Wrap"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtktext.c:623
3321 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktexttag.c:199
3325 msgid "Tag name"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtktexttag.c:200
3329 msgid "Name used to refer to the text tag"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktexttag.c:225
3333 msgid "Background full height"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtktexttag.c:226
3337 msgid ""
3338 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3339 "of the tagged characters"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktexttag.c:234
3343 msgid "Background stipple mask"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktexttag.c:235
3347 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktexttag.c:260
3351 msgid "Foreground stipple mask"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktexttag.c:261
3355 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktexttag.c:268
3359 msgid "Text direction"
3360 msgstr "テキストの向き"
3361
3362 #: gtk/gtktexttag.c:269
3363 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3367 msgid "Left, right, or center justification"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktexttag.c:387
3371 msgid "Language"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtktexttag.c:388
3375 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktexttag.c:395
3379 msgid "Left margin"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3383 msgid "Width of the left margin in pixels"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtktexttag.c:405
3387 msgid "Right margin"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3391 msgid "Width of the right margin in pixels"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3395 msgid "Indent"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3399 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:437
3403 msgid "Pixels above lines"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3407 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtktexttag.c:447
3411 msgid "Pixels below lines"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3415 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktexttag.c:457
3419 msgid "Pixels inside wrap"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3423 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtktexttag.c:484
3427 msgid "Wrap mode"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3431 msgid ""
3432 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3436 msgid "Tabs"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3440 msgid "Custom tabs for this text"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktexttag.c:502
3444 msgid "Invisible"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktexttag.c:503
3448 msgid "Whether this text is hidden"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:516
3452 msgid "Background full height set"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:517
3456 msgid "Whether this tag affects background height"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:520
3460 msgid "Background stipple set"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:521
3464 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:528
3468 msgid "Foreground stipple set"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:529
3472 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:564
3476 msgid "Justification set"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:565
3480 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:568
3484 msgid "Language set"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:569
3488 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:572
3492 msgid "Left margin set"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:573
3496 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktexttag.c:576
3500 msgid "Indent set"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktexttag.c:577
3504 msgid "Whether this tag affects indentation"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktexttag.c:584
3508 msgid "Pixels above lines set"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3512 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktexttag.c:588
3516 msgid "Pixels below lines set"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktexttag.c:592
3520 msgid "Pixels inside wrap set"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktexttag.c:593
3524 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktexttag.c:600
3528 msgid "Right margin set"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktexttag.c:601
3532 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktexttag.c:608
3536 msgid "Wrap mode set"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktexttag.c:609
3540 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktexttag.c:612
3544 msgid "Tabs set"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktexttag.c:613
3548 msgid "Whether this tag affects tabs"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktexttag.c:616
3552 msgid "Invisible set"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktexttag.c:617
3556 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextutil.c:46
3560 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextutil.c:47
3564 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextutil.c:48
3568 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktextutil.c:49
3572 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktextutil.c:50
3576 msgid "LRO Left-to-right _override"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextutil.c:51
3580 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextutil.c:52
3584 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktextutil.c:53
3588 msgid "ZWS _Zero width space"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktextutil.c:54
3592 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextutil.c:55
3596 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextview.c:536
3600 msgid "Pixels Above Lines"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextview.c:546
3604 msgid "Pixels Below Lines"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktextview.c:556
3608 msgid "Pixels Inside Wrap"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktextview.c:574
3612 msgid "Wrap Mode"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextview.c:592
3616 msgid "Left Margin"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextview.c:602
3620 msgid "Right Margin"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextview.c:630
3624 msgid "Cursor Visible"
3625 msgstr "カーソルを表示"
3626
3627 #: gtk/gtktextview.c:631
3628 msgid "If the insertion cursor is shown"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextview.c:6335
3632 msgid "Input _Methods"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkthemes.c:69
3636 #, c-format
3637 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3638 msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \"%s\""
3639
3640 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3641 msgid "--- No Tip ---"
3642 msgstr "--- Tip 無し ---"
3643
3644 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3645 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3649 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3653 msgid "Draw Indicator"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3657 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3661 msgid "The orientation of the toolbar"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3665 msgid "Toolbar Style"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3669 msgid "How to draw the toolbar"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3673 msgid "Spacer size"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3677 msgid "Size of spacers"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3681 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3685 msgid "Space style"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3689 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3693 msgid "Button relief"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3697 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3701 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3705 msgid "Toolbar style"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3709 msgid ""
3710 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3714 msgid "Toolbar icon size"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3718 msgid "Size of icons in default toolbars"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3722 msgid "TreeModelSort Model"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3726 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktreeview.c:514
3730 msgid "TreeView Model"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktreeview.c:515
3734 msgid "The model for the tree view"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktreeview.c:523
3738 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktreeview.c:531
3742 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3746 msgid "Visible"
3747 msgstr "可視"
3748
3749 #: gtk/gtktreeview.c:539
3750 msgid "Show the column header buttons"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktreeview.c:546
3754 msgid "Headers Clickable"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktreeview.c:547
3758 msgid "Column headers respond to click events"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktreeview.c:554
3762 msgid "Expander Column"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktreeview.c:555
3766 msgid "Set the column for the expander column"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3770 msgid "Reorderable"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktreeview.c:563
3774 msgid "View is reorderable"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktreeview.c:570
3778 msgid "Rules Hint"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktreeview.c:571
3782 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktreeview.c:578
3786 msgid "Enable Search"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktreeview.c:579
3790 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktreeview.c:586
3794 msgid "Search Column"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktreeview.c:587
3798 msgid "Model column to search through when searching through code"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktreeview.c:600
3802 msgid "Expander Size"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktreeview.c:601
3806 msgid "Size of the expander arrow."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktreeview.c:609
3810 msgid "Vertical Separator Width"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktreeview.c:610
3814 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktreeview.c:618
3818 msgid "Horizontal Separator Width"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktreeview.c:619
3822 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktreeview.c:627
3826 msgid "Allow Rules"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktreeview.c:628
3830 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktreeview.c:634
3834 msgid "Indent Expanders"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktreeview.c:635
3838 msgid "Make the expanders indented."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3842 msgid "Whether to display the column"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3846 msgid "Resizable"
3847 msgstr "サイズ変更可"
3848
3849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3850 msgid "Column is user-resizable"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3854 msgid "Current width of the column"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3858 msgid "Sizing"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3862 msgid "Resize mode of the column"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3866 msgid "Fixed Width"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3870 msgid "Current fixed width of the column"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3874 msgid "Minimum Width"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3878 msgid "Minimum allowed width of the column"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3882 msgid "Maximum Width"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3886 msgid "Maximum allowed width of the column"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3890 msgid "Title"
3891 msgstr "タイトル"
3892
3893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3894 msgid "Title to appear in column header"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3898 msgid "Clickable"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3902 msgid "Whether the header can be clicked"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3906 msgid "Widget"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3910 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3914 msgid "Alignment"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3918 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3922 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3926 msgid "Sort indicator"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3930 msgid "Whether to show a sort indicator"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3934 msgid "Sort order"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
3938 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkviewport.c:133
3942 msgid ""
3943 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3944 "this viewport."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkviewport.c:141
3948 msgid ""
3949 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3950 "this viewport."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkviewport.c:149
3954 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkwidget.c:390
3958 msgid "Widget name"
3959 msgstr "ウィジェット名"
3960
3961 #: gtk/gtkwidget.c:391
3962 msgid "The name of the widget"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkwidget.c:397
3966 msgid "Parent widget"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkwidget.c:398
3970 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkwidget.c:405
3974 msgid "Width request"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkwidget.c:406
3978 msgid ""
3979 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3980 "used."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkwidget.c:414
3984 msgid "Height request"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkwidget.c:415
3988 msgid ""
3989 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3990 "be used."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkwidget.c:424
3994 msgid "Whether the widget is visible"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkwidget.c:430
3998 msgid "Sensitive"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkwidget.c:431
4002 msgid "Whether the widget responds to input"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkwidget.c:437
4006 msgid "Application paintable"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkwidget.c:438
4010 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkwidget.c:444
4014 msgid "Can focus"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkwidget.c:445
4018 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkwidget.c:451
4022 msgid "Has focus"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkwidget.c:452
4026 msgid "Whether the widget has the input focus"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkwidget.c:458
4030 msgid "Can default"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkwidget.c:459
4034 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkwidget.c:465
4038 msgid "Has default"
4039 msgstr "デフォルト有り"
4040
4041 #: gtk/gtkwidget.c:466
4042 msgid "Whether the widget is the default widget"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkwidget.c:472
4046 msgid "Receives default"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkwidget.c:473
4050 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkwidget.c:479
4054 msgid "Composite child"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkwidget.c:480
4058 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkwidget.c:486
4062 msgid "Style"
4063 msgstr "スタイル"
4064
4065 #: gtk/gtkwidget.c:487
4066 msgid ""
4067 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4068 "(colors etc)."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkwidget.c:493
4072 msgid "Events"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkwidget.c:494
4076 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkwidget.c:501
4080 msgid "Extension events"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkwidget.c:502
4084 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4088 msgid "Interior Focus"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4092 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4096 msgid "Focus linewidth"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4100 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4104 msgid "Focus line dash pattern"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4108 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4112 msgid "Focus padding"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4116 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4120 msgid "Cursor color"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4124 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4128 msgid "Secondary cursor color"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4132 msgid ""
4133 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4134 "right-to-left and left-to-right text."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4138 msgid "Cursor line aspect ratio"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4142 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkwindow.c:406
4146 msgid "Window Type"
4147 msgstr "ウィンドウ種別"
4148
4149 #: gtk/gtkwindow.c:407
4150 msgid "The type of the window"
4151 msgstr "ウインドウの種類"
4152
4153 #: gtk/gtkwindow.c:416
4154 msgid "Window Title"
4155 msgstr "ウィンドウタイトル"
4156
4157 #: gtk/gtkwindow.c:417
4158 msgid "The title of the window"
4159 msgstr "ウインドウのタイトル"
4160
4161 #: gtk/gtkwindow.c:424
4162 msgid "Allow Shrink"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkwindow.c:426
4166 #, no-c-format
4167 msgid ""
4168 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4169 "time a bad idea."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkwindow.c:433
4173 msgid "Allow Grow"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkwindow.c:434
4177 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkwindow.c:442
4181 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkwindow.c:449
4185 msgid "Modal"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkwindow.c:450
4189 msgid ""
4190 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4191 "up)."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkwindow.c:457
4195 msgid "Window Position"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkwindow.c:458
4199 msgid "The initial position of the window."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkwindow.c:466
4203 msgid "Default Width"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkwindow.c:467
4207 msgid ""
4208 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkwindow.c:476
4212 msgid "Default Height"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkwindow.c:477
4216 msgid ""
4217 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkwindow.c:486
4221 msgid "Destroy with Parent"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkwindow.c:487
4225 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkwindow.c:494
4229 msgid "Icon"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkwindow.c:495
4233 msgid "Icon for this window"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4237 msgid "Mode"
4238 msgstr "モード"
4239
4240 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4241 msgid ""
4242 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4243 "component widgets."
4244 msgstr ""
4245
4246 #. ID
4247 #: modules/input/imam-et.c:454
4248 msgid "Amharic (EZ+)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. ID
4252 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4253 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. ID
4257 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4258 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. ID
4262 #: modules/input/imipa.c:144
4263 msgid "IPA"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. ID
4267 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4268 msgid "Thai (Broken)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. ID
4272 #: modules/input/imti-er.c:453
4273 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. ID
4277 #: modules/input/imti-et.c:453
4278 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. ID
4282 #: modules/input/imviqr.c:243
4283 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. ID
4287 #: modules/input/imxim.c:27
4288 msgid "X Input Method"
4289 msgstr ""
4290
4291 #~ msgid "Directories"
4292 #~ msgstr "ディレクトリ"
4293
4294 #, fuzzy
4295 #~ msgid "_Directories"
4296 #~ msgstr "ディレクトリ"
4297
4298 #, fuzzy
4299 #~ msgid "Crea_te Dir"
4300 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4301
4302 #~ msgid "Create Directory"
4303 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4304
4305 #~ msgid "_Directory name:"
4306 #~ msgstr "ディレクトリ名(_D):"
4307
4308 #~ msgid "Cancel"
4309 #~ msgstr "取消"
4310
4311 #~ msgid "Delete"
4312 #~ msgstr "削除"
4313
4314 #~ msgid "OK"
4315 #~ msgstr "了解"
4316
4317 #~ msgid "Save"
4318 #~ msgstr "保存"
4319
4320 #~ msgid "Close"
4321 #~ msgstr "閉じる"
4322
4323 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4324 #~ msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid ""
4328 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
4329 #~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "He_x Value:"
4333 #~ msgstr "明度:"