]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
a5d3cb151624a78f3e14f8d5297cbc98033ec33c
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # Japanese translation table of GTK+ 1.2
2 # Copyright (C) 1998,2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-01-01 20:00+0900\n"
11 "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 #, fuzzy
57 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 msgstr ""
59 "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
62 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
69 "corrupted"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
76 "was corrupted"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
83 "corrupted"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
90 "to free memory."
91 msgstr ""
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
94 msgid "Image contained no data."
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
98 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
102 #, c-format
103 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
109 msgstr ""
110 "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
116 "from a different GTK version?"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
120 #, c-format
121 msgid "Image type '%s' is not supported"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
125 #, c-format
126 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
130 msgid "Unrecognized image file format"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
134 #, c-format
135 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
139 #, c-format
140 msgid "Failed to load image '%s': %s"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
144 #, c-format
145 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
149 #, c-format
150 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
157 "%s"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
161 #, c-format
162 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
169 "but didn't give a reason for the failure"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
173 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
177 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
178 msgstr ""
179 "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
182 #, c-format
183 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
184 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
187 msgid "Circular table entry in GIF file"
188 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
191 msgid "File does not appear to be a GIF file"
192 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
195 #, c-format
196 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
197 msgstr ""
198 "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしてい"
199 "ません"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
202 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
203 msgstr ""
204 "GIFã\82¢ã\83\8bã\83¡ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«æ­£ã\81\97ã\81\8fã\81ªã\81\84ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81"
205 "¾ã\81\99"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
208 #, c-format
209 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
213 msgid ""
214 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
215 "memory"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
219 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
226 "parsed."
227 msgstr ""
228
229 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
236 #, c-format
237 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
241 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
248 "applications to reduce memory usage"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
252 #, c-format
253 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
257 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
261 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
265 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
269 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
273 msgid "PNM file has an image width of 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
277 msgid "PNM file has an image height of 0"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
281 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
285 msgid "Raw PNM image type is invalid"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
289 msgid "PNM image format is invalid"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
293 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
297 msgid "Unexpected end of PNM image data"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
301 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
305 msgid "Failed to open TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
309 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
313 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
317 #, c-format
318 msgid "Invalid XBM file: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
322 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
326 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
330 msgid "No XPM header found"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
334 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
338 msgid "Can't read XPM colormap"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
342 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
346 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
350 msgid "can_activate"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
354 msgid "Cell can get activate events."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
358 #, fuzzy
359 msgid "visible"
360 msgstr "無効"
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
363 msgid "Display the cell"
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
367 msgid "xalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
371 msgid "The x-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
375 msgid "yalign"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
379 msgid "The y-align."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
383 msgid "xpad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
387 msgid "The xpad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
391 msgid "ypad"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
395 msgid "The ypad."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
399 msgid "Pixbuf Object"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
403 msgid "The pixbuf to render."
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
407 msgid "Text"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
411 msgid "Text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
415 msgid "Markup"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
419 msgid "Marked up text to render"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
423 msgid "Background color name"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
427 msgid "Background color as a string"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
431 msgid "Background color"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
435 msgid "Background color as a GdkColor"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
439 msgid "Foreground color name"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
443 msgid "Foreground color as a string"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
447 msgid "Foreground color"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
451 msgid "Foreground color as a GdkColor"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
455 #, fuzzy
456 msgid "Editable"
457 msgstr "(無効)"
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
460 msgid "Whether the text can be modified by the user"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
464 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
465 msgid "Font"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
469 msgid "Font description as a string"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
473 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
477 #, fuzzy
478 msgid "Font family"
479 msgstr "書体:"
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
482 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
486 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
487 msgid "Font style"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
491 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
492 msgid "Font variant"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
496 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
497 msgid "Font weight"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
501 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
502 msgid "Font stretch"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
506 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
507 msgid "Font size"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
511 msgid "Font points"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
515 msgid "Font size in points"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
519 msgid "Rise"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
523 msgid ""
524 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
528 msgid "Strikethrough"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
532 msgid "Whether to strike through the text"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
536 msgid "Underline"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
540 msgid "Style of underline for this text"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
544 msgid "Background set"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
548 msgid "Whether this tag affects the background color"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
552 msgid "Foreground set"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
556 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
560 msgid "Editability set"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
564 msgid "Whether this tag affects text editability"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
568 msgid "Font family set"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
572 msgid "Whether this tag affects the font family"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
576 msgid "Font style set"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
580 msgid "Whether this tag affects the font style"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
584 msgid "Font variant set"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
588 msgid "Whether this tag affects the font variant"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
592 msgid "Font weight set"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
596 msgid "Whether this tag affects the font weight"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
600 msgid "Font stretch set"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
604 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
608 msgid "Font size set"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
612 msgid "Whether this tag affects the font size"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
616 msgid "Rise set"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
620 msgid "Whether this tag affects the rise"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
624 msgid "Strikethrough set"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
628 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
632 msgid "Underline set"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
636 msgid "Whether this tag affects underlining"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
640 msgid "Pixbuf location"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
644 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
648 msgid "pixbuf xalign"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
652 msgid "The x-align of the pixbuf."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
656 msgid "pixbuf yalign"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
660 msgid "The y-align of the pixbuf."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
664 msgid "pixbuf xpad"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
668 msgid "The xpad of the pixbuf."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
672 msgid "pixbuf ypad"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
676 msgid "The ypad of the pixbuf."
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
680 msgid "Toggle state"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
684 msgid "The toggle state of the button"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
688 msgid "Radio state"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
692 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
696 msgid ""
697 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
698 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
699 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
703 msgid ""
704 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
705 "it for use in the future."
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
709 msgid "_Save color here"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
713 msgid ""
714 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
715 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
719 #, fuzzy
720 msgid "Custom palette"
721 msgstr "カスタムパレット"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
724 msgid "Palette to use in the color selector"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
728 msgid ""
729 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
730 "lightness of that color using the inner triangle."
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
734 msgid ""
735 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
736 "that color."
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
740 #, fuzzy
741 msgid "_Hue:"
742 msgstr "色相:"
743
744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
745 msgid "Position on the color wheel."
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
749 #, fuzzy
750 msgid "_Saturation:"
751 msgstr "彩度:"
752
753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
754 msgid "\"Deepness\" of the color."
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
758 #, fuzzy
759 msgid "_Value:"
760 msgstr "明度:"
761
762 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
763 msgid "Brightness of the color."
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
767 #, fuzzy
768 msgid "_Red:"
769 msgstr "赤:"
770
771 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
772 msgid "Amount of red light in the color."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
776 #, fuzzy
777 msgid "_Green:"
778 msgstr "緑:"
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
781 msgid "Amount of green light in the color."
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
785 #, fuzzy
786 msgid "_Blue:"
787 msgstr "青:"
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
790 msgid "Amount of blue light in the color."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
794 #, fuzzy
795 msgid "_Opacity:"
796 msgstr "不透明度:"
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
799 msgid "Transparency of the currently-selected color."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
803 msgid "Color _Name:"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
807 msgid ""
808 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
809 "such as 'orange' in this entry."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
813 #, fuzzy
814 msgid "_Palette"
815 msgstr "カスタムパレット"
816
817 #: gtk/gtkentry.c:372
818 msgid "Text Position"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkentry.c:373
822 msgid "The current position of the insertion point"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkentry.c:383
826 msgid "Whether the entry contents can be edited"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkentry.c:390
830 msgid "Maximum length"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkentry.c:391
834 msgid "Maximum number of characters for this entry"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkentry.c:399
838 msgid "Visibility"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkentry.c:400
842 msgid ""
843 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
844 "mode)"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkentry.c:406
848 msgid "Invisible character"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkentry.c:407
852 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkentry.c:414
856 msgid "Activates default"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkentry.c:415
860 msgid ""
861 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
862 "dialog) when Enter is pressed."
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkentry.c:421
866 msgid "Width in chars"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkentry.c:422
870 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkentry.c:431
874 msgid "Cursor color"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkentry.c:432
878 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
882 msgid "Cut"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
886 msgid "Copy"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
890 msgid "Paste"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
894 msgid "Input Methods"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkfilesel.c:502
898 #, fuzzy
899 msgid "Filename"
900 msgstr "名称変更"
901
902 #: gtk/gtkfilesel.c:503
903 msgid "The currently selected filename."
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:509
907 msgid "Show file operations"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilesel.c:510
911 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
912 msgstr ""
913
914 #. The directories clist
915 #: gtk/gtkfilesel.c:631
916 msgid "Directories"
917 msgstr "ディレクトリ"
918
919 #. The files clist
920 #: gtk/gtkfilesel.c:651
921 msgid "Files"
922 msgstr "ファイル"
923
924 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
925 #, c-format
926 msgid "Directory unreadable: %s"
927 msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
928
929 #: gtk/gtkfilesel.c:752
930 msgid "Create Dir"
931 msgstr "ディレクトリ作成"
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
934 msgid "Delete File"
935 msgstr "ファイル削除"
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
938 msgid "Rename File"
939 msgstr "ファイル名変更"
940
941 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
951 "%s"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
955 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
959 #, c-format
960 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
964 msgid "Create Directory"
965 msgstr "ディレクトリ作成"
966
967 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
968 #, fuzzy
969 msgid "_Directory name:"
970 msgstr "ディレクトリ名:"
971
972 #. buttons
973 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
974 msgid "Create"
975 msgstr "作成"
976
977 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
978 #: gtk/gtkgamma.c:424
979 msgid "Cancel"
980 msgstr "取消"
981
982 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
983 #, c-format
984 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
991 "%s"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
995 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
999 #, c-format
1000 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. buttons
1004 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1005 msgid "Delete"
1006 msgstr "削除"
1007
1008 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1009 #, c-format
1010 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1024 "%s"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1028 #, c-format
1029 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. buttons
1033 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1034 msgid "Rename"
1035 msgstr "名称変更"
1036
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1038 msgid "Selection: "
1039 msgstr "選択: "
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1045 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1049 msgid "Name too long"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1053 msgid "Couldn't convert filename"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Family:"
1059 msgstr "書体:"
1060
1061 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Style:"
1064 msgstr "付加スタイル:"
1065
1066 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Si_ze:"
1069 msgstr "サイズ:"
1070
1071 #. create the text entry widget
1072 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1073 msgid "Preview:"
1074 msgstr "プレビュー:"
1075
1076 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1077 msgid "Font Selection"
1078 msgstr "フォント選択"
1079
1080 #: gtk/gtkgamma.c:395
1081 msgid "Gamma"
1082 msgstr "ガンマ"
1083
1084 #: gtk/gtkgamma.c:402
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Gamma value"
1087 msgstr "ガンマ値"
1088
1089 #: gtk/gtkgamma.c:416
1090 msgid "OK"
1091 msgstr "了解"
1092
1093 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1094 #. * load it.
1095 #.
1096 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1097 #, c-format
1098 msgid "Error loading icon: %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. shell and main vbox
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1103 msgid "Input"
1104 msgstr "入力"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1107 msgid "No input devices"
1108 msgstr "入力デバイスがありません"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_Device:"
1113 msgstr "デバイス:"
1114
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1116 msgid "Disabled"
1117 msgstr "無効"
1118
1119 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1120 msgid "Screen"
1121 msgstr "スクリーン"
1122
1123 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1124 msgid "Window"
1125 msgstr "ウィンドウ"
1126
1127 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Mode: "
1130 msgstr "モード: "
1131
1132 #. The axis listbox
1133 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_Axes"
1136 msgstr "軸"
1137
1138 #. Keys listbox
1139 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Keys"
1142 msgstr "キー"
1143
1144 #. We create the save button in any case, so that clients can
1145 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1146 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1147 msgid "Save"
1148 msgstr "保存"
1149
1150 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1151 msgid "Close"
1152 msgstr "閉じる"
1153
1154 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1155 msgid "X"
1156 msgstr "X"
1157
1158 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1159 msgid "Y"
1160 msgstr "Y"
1161
1162 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1163 msgid "Pressure"
1164 msgstr "圧力"
1165
1166 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1167 msgid "X Tilt"
1168 msgstr "X 傾き"
1169
1170 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1171 msgid "Y Tilt"
1172 msgstr "Y 傾き"
1173
1174 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1175 msgid "Wheel"
1176 msgstr "ホイール"
1177
1178 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1179 msgid "none"
1180 msgstr "無し"
1181
1182 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1183 msgid "(disabled)"
1184 msgstr "(無効)"
1185
1186 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1187 msgid "(unknown)"
1188 msgstr "(不明)"
1189
1190 #. and clear button
1191 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1192 msgid "clear"
1193 msgstr "クリア"
1194
1195 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1196 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1197 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1198 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1199 #.
1200 #: gtk/gtkmain.c:472
1201 msgid "default:LTR"
1202 msgstr "default:LTR"
1203
1204 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1205 #, c-format
1206 msgid "Page %u"
1207 msgstr "ページ %u"
1208
1209 #: gtk/gtkrc.c:2363
1210 #, c-format
1211 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1212 msgstr ""
1213 "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
1214
1215 #: gtk/gtkrc.c:2366
1216 #, c-format
1217 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1218 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
1219
1220 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1221 #: gtk/gtkstock.c:228
1222 msgid "Information"
1223 msgstr "情報"
1224
1225 #: gtk/gtkstock.c:229
1226 msgid "Warning"
1227 msgstr "警告"
1228
1229 #: gtk/gtkstock.c:230
1230 msgid "Error"
1231 msgstr "エラー"
1232
1233 #: gtk/gtkstock.c:231
1234 msgid "Question"
1235 msgstr "質問"
1236
1237 #: gtk/gtkstock.c:233
1238 msgid "_Apply"
1239 msgstr "適用(_A)"
1240
1241 #: gtk/gtkstock.c:234
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_OK"
1244 msgstr "了解"
1245
1246 #: gtk/gtkstock.c:235
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Cancel"
1249 msgstr "取消"
1250
1251 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1252 msgid "_Close"
1253 msgstr "閉じる(_C)"
1254
1255 #: gtk/gtkstock.c:237
1256 msgid "_Yes"
1257 msgstr "はい(_Y)"
1258
1259 #: gtk/gtkstock.c:238
1260 msgid "_No"
1261 msgstr "いいえ(_N)"
1262
1263 #: gtk/gtkstock.c:241
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Quit"
1266 msgstr "終了"
1267
1268 #: gtk/gtkstock.c:242
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Help"
1271 msgstr "ヘルプ"
1272
1273 #: gtk/gtkstock.c:243
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_New"
1276 msgstr "新規"
1277
1278 #: gtk/gtkstock.c:244
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Open"
1281 msgstr "開く"
1282
1283 #: gtk/gtkstock.c:245
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Save"
1286 msgstr "保存"
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:196
1289 msgid "Tag name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:197
1293 msgid "Name used to refer to the text tag"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtktexttag.c:222
1297 msgid "Background full height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:223
1301 msgid ""
1302 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1303 "of the tagged characters"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:231
1307 msgid "Background stipple mask"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:232
1311 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:257
1315 msgid "Foreground stipple mask"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:258
1319 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtktexttag.c:265
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Text direction"
1325 msgstr "ディレクトリ作成"
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:266
1328 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:365
1332 msgid "Justification"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:366
1336 msgid "Left, right, or center justification"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtktexttag.c:374
1340 msgid "Language"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtktexttag.c:375
1344 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtktexttag.c:382
1348 msgid "Left margin"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtktexttag.c:383
1352 msgid "Width of the left margin in pixels"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtktexttag.c:392
1356 msgid "Right margin"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtktexttag.c:393
1360 msgid "Width of the right margin in pixels"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtktexttag.c:403
1364 msgid "Indent"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtktexttag.c:404
1368 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtktexttag.c:424
1372 msgid "Pixels above lines"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtktexttag.c:425
1376 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtktexttag.c:434
1380 msgid "Pixels below lines"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtktexttag.c:435
1384 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtktexttag.c:444
1388 msgid "Pixels inside wrap"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:445
1392 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:471
1396 msgid "Wrap mode"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtktexttag.c:472
1400 msgid ""
1401 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:481
1405 msgid "Tabs"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:482
1409 msgid "Custom tabs for this text"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:489
1413 msgid "Invisible"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:490
1417 msgid "Whether this text is hidden"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:503
1421 msgid "Background full height set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:504
1425 msgid "Whether this tag affects background height"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:507
1429 msgid "Background stipple set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:508
1433 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:515
1437 msgid "Foreground stipple set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:516
1441 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:547
1445 msgid "Justification set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:548
1449 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtktexttag.c:551
1453 msgid "Language set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtktexttag.c:552
1457 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtktexttag.c:555
1461 msgid "Left margin set"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtktexttag.c:556
1465 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtktexttag.c:559
1469 msgid "Indent set"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtktexttag.c:560
1473 msgid "Whether this tag affects indentation"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtktexttag.c:567
1477 msgid "Pixels above lines set"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1481 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtktexttag.c:571
1485 msgid "Pixels below lines set"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtktexttag.c:575
1489 msgid "Pixels inside wrap set"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktexttag.c:576
1493 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktexttag.c:583
1497 msgid "Right margin set"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktexttag.c:584
1501 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktexttag.c:591
1505 msgid "Wrap mode set"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtktexttag.c:592
1509 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtktexttag.c:595
1513 msgid "Tabs set"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktexttag.c:596
1517 msgid "Whether this tag affects tabs"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktexttag.c:599
1521 msgid "Invisible set"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtktexttag.c:600
1525 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkthemes.c:71
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1531 msgstr ""
1532 "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
1533
1534 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1535 msgid "--- No Tip ---"
1536 msgstr "--- Tip 無し ---"
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1539 msgid "Cell renderer"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1543 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Visible"
1549 msgstr "無効"
1550
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1552 msgid "Whether to display the colomn"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1556 msgid "Sizing"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1560 msgid "Resize mode of the column"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1564 msgid "Width"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1568 msgid "Current width of the column"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1572 msgid "Minimum Width"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1576 msgid "Minimum allowed width of the column"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1580 msgid "Maximum Width"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1584 msgid "Maximum allowed width of the column"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Title"
1590 msgstr "ファイル"
1591
1592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1593 msgid "Title to appear in column header"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1597 msgid "Clickable"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1601 msgid "Whether the header can be clicked"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1605 msgid "Widget"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1609 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1613 msgid "Alignment"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1617 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1621 msgid "Sort indicator"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1625 msgid "Whether to show a sort indicator"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1629 msgid "Sort order"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1633 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. ID
1637 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1638 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. ID
1642 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1643 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. ID
1647 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1648 msgid "Thai (Broken)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. ID
1652 #: modules/input/imviqr.c:243
1653 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. ID
1657 #: modules/input/imxim.c:27
1658 msgid "X Input Method"
1659 msgstr ""
1660
1661 #, fuzzy
1662 #~ msgid "He_x Value:"
1663 #~ msgstr "明度:"
1664
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "Set _Color"
1667 #~ msgstr "カラー設定"