]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ja.po
GTK+-2.0.0 rc1
[~andy/gtk] / po / ja.po
1 # Japanese translation table of GTK+ 1.3.x
2 # Copyright (C) 1998,2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-08-30 20:00+0900\n"
11 "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "ファイル'%s'を開けませんでした: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "イメージファイル'%s'にはデータがありません"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr "ファイル'%s'のアニメーションの読み込み方がわかりません"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37 "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくイメージファイ"
38 "ルが壊れています"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46 "アニメーション'%s'の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですがおそらくアニメー"
47 "ションファイルが壊れています"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
50 #, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "イメージローディングモジュールが読み込めません: %s: %s"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60 "イメージローディングモジュール%sは正しいインターフェースをエクスポートしてい"
61 "ません。別のバージョンのGTK+のものではないでしょうか?"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
64 #, c-format
65 msgid "Image type '%s' is not supported"
66 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
69 #, c-format
70 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
71 msgstr "ファイル'%s'のイメージファイルフォーマットを認識できません"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
74 msgid "Unrecognized image file format"
75 msgstr "認識できないイメージファイルフォーマット"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
78 #, c-format
79 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
80 msgstr "ファイル'%s'のイメージの読み込み方がわかりません"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
83 #, c-format
84 msgid "Failed to load image '%s': %s"
85 msgstr "イメージ'%s'の読み込みに失敗しました: %s"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
88 #, c-format
89 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
93 #, c-format
94 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
101 "s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
105 #, c-format
106 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
113 "but didn't give a reason for the failure"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
117 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
121 msgid "BMP image has unsupported header size"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323
125 msgid "BMP image has bogus header data"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
129 #, c-format
130 msgid "Failure reading ICO: %s"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
134 #, fuzzy
135 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
136 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
137
138 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
139 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
140 msgid "Not enough memory to load icon"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
144 msgid "Invalid header in icon"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
148 msgid "Icon has zero width"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
152 msgid "Icon has zero height"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
156 #, fuzzy
157 msgid "Compressed icons are not supported"
158 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
161 msgid "Unsupported icon type"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
165 msgid "Not enough memory to load ICO file"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
169 #, c-format
170 msgid "Failure reading GIF: %s"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
183 msgid "GIF image loader can't understand this image."
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
187 msgid "Bad code encountered"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
191 msgid "Circular table entry in GIF file"
192 msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
196 msgid "Not enough memory to load GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
200 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
204 msgid "File does not appear to be a GIF file"
205 msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
208 #, c-format
209 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
210 msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
213 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
221 msgid ""
222 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
223 "colormap."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
227 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
231 #, c-format
232 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
236 msgid ""
237 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
238 "memory"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
242 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
249 "parsed."
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
259 #, c-format
260 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
264 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
271 "applications to reduce memory usage"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
275 msgid "Fatal error reading PNG image file"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
279 #, c-format
280 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
284 msgid ""
285 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
289 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
293 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
297 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
301 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
305 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
309 msgid "PNM file has an image width of 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
313 msgid "PNM file has an image height of 0"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
317 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
321 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
325 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
329 msgid "Raw PNM image type is invalid"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
333 msgid "PNM image format is invalid"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
337 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
341 msgid "Premature end-of-file encountered"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
345 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
349 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
353 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
357 msgid "Unexpected end of PNM image data"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
361 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
365 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
369 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
373 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
377 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
381 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
385 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
389 msgid "Can't allocate new pixbuf"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
393 msgid "Can't allocate colormap structure"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
397 msgid "Can't allocate colormap entries"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
401 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
405 msgid "Can't allocate TGA header memory"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
409 msgid "TGA image has invalid dimensions"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
413 msgid "TGA image comment length is too long"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
417 #, fuzzy
418 msgid "TGA image type not supported"
419 msgstr "イメージタイプ'%s'はサポートされていません"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
422 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
426 msgid "Excess data in file"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
430 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
434 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
438 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
442 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
446 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
450 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
454 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
458 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
462 msgid "Can't allocate pixbuf"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
466 msgid "Unsupported TGA image type"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
470 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
474 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
478 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
486 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
490 msgid "Failed to open TIFF image"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
494 msgid "TIFFClose operation failed"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
498 msgid "Failed to load TIFF image"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
502 msgid "Image has zero width"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
506 msgid "Image has zero height"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
510 msgid "Not enough memory to load image"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
514 msgid "Couldn't save the rest"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
518 msgid "Invalid XBM file"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
522 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
526 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
530 msgid "No XPM header found"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
534 msgid "XPM file has image width <= 0"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
538 msgid "XPM file has image height <= 0"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
542 msgid "XPM file has invalid number of colors"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
546 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
550 msgid "Can't read XPM colormap"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
554 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
558 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
562 msgid "Image header corrupt"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
566 msgid "Image format unknown"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
570 msgid "Image pixel data corrupt"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
574 #, c-format
575 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
576 msgstr ""
577
578 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
579 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
580 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
581 #. * this.
582 #.
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
584 msgid "Shift"
585 msgstr ""
586
587 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
588 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
589 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
590 #. * this.
591 #.
592 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
593 msgid "Ctrl"
594 msgstr ""
595
596 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
597 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
598 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
599 #. * this.
600 #.
601 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
602 msgid "Alt"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
606 msgid "Accelerator Closure"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
610 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
614 msgid "Accelerator Widget"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
618 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkalignment.c:102
622 msgid "Horizontal alignment"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkalignment.c:103
626 msgid ""
627 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
628 "right aligned"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkalignment.c:112
632 msgid "Vertical alignment"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkalignment.c:113
636 msgid ""
637 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
638 "bottom aligned"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkalignment.c:121
642 msgid "Horizontal scale"
643 msgstr "水平スケール"
644
645 #: gtk/gtkalignment.c:122
646 msgid ""
647 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
648 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkalignment.c:130
652 msgid "Vertical scale"
653 msgstr "垂直スケール"
654
655 #: gtk/gtkalignment.c:131
656 msgid ""
657 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
658 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkarrow.c:98
662 msgid "Arrow direction"
663 msgstr "矢印の方向"
664
665 #: gtk/gtkarrow.c:99
666 msgid "The direction the arrow should point"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkarrow.c:106
670 msgid "Arrow shadow"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkarrow.c:107
674 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
678 msgid "Horizontal Alignment"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
682 msgid "X alignment of the child"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
686 msgid "Vertical Alignment"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
690 msgid "Y alignment of the child"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
694 msgid "Ratio"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
698 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
702 msgid "Obey child"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
706 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:115
710 msgid "Minimum child width"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:116
714 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:124
718 msgid "Minimum child height"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:125
722 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:133
726 msgid "Child internal width padding"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:134
730 msgid "Amount to increase child's size on either side"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:142
734 msgid "Child internal height padding"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:143
738 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:151
742 msgid "Layout style"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:152
746 msgid ""
747 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
748 "edge, start and end"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:160
752 msgid "Secondary"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbbox.c:161
756 msgid ""
757 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
758 "g., help buttons."
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:125
762 msgid "Spacing"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:126
766 msgid "The amount of space between children."
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
770 msgid "Homogeneous"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:136
774 msgid "Whether the children should all be the same size."
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
778 msgid "Label"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:190
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
788 msgid "Use underline"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
792 msgid ""
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:205
798 msgid "Use stock"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:206
802 msgid ""
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:213
807 msgid "Border relief"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:214
811 msgid "The border relief style."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:265
815 msgid "Default Spacing"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:266
819 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:272
823 msgid "Default Outside Spacing"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:273
827 msgid ""
828 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
829 "border"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:278
833 msgid "Child X Displacement"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:279
837 msgid ""
838 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:286
842 msgid "Child Y Displacement"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:287
846 msgid ""
847 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
851 #, fuzzy
852 msgid "mode"
853 msgstr "モード: "
854
855 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
856 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
860 msgid "visible"
861 msgstr "可視"
862
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
864 msgid "Display the cell"
865 msgstr "セルの表示"
866
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
868 msgid "xalign"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
872 msgid "The x-align."
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
876 msgid "yalign"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
880 msgid "The y-align."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
884 msgid "xpad"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
888 msgid "The xpad."
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
892 msgid "ypad"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
896 msgid "The ypad."
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
900 msgid "width"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
904 msgid "The fixed width."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
908 msgid "height"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
912 msgid "The fixed height."
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
916 msgid "Is Expander"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
920 msgid "Row has children."
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
924 msgid "Is Expanded"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
928 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
932 msgid "Pixbuf Object"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
936 msgid "The pixbuf to render."
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
940 msgid "Pixbuf Expander Open"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
944 msgid "Pixbuf for open expander."
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
948 msgid "Pixbuf Expander Closed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
952 msgid "Pixbuf for closed expander."
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
956 msgid "Text"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
960 msgid "Text to render"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
964 msgid "Markup"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
968 msgid "Marked up text to render"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
972 msgid "Attributes"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
976 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
980 msgid "Background color name"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
984 msgid "Background color as a string"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
988 msgid "Background color"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
992 msgid "Background color as a GdkColor"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
996 msgid "Foreground color name"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1000 msgid "Foreground color as a string"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1004 msgid "Foreground color"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1008 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1012 #: gtk/gtktextview.c:566
1013 msgid "Editable"
1014 msgstr "編集可能"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1017 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1021 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1022 msgid "Font"
1023 msgstr "フォント"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1026 msgid "Font description as a string"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1030 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1034 msgid "Font family"
1035 msgstr "フォントファミリ"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1038 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1042 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1043 msgid "Font style"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1047 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1048 msgid "Font variant"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1052 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1053 msgid "Font weight"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1057 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1058 msgid "Font stretch"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1062 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1063 msgid "Font size"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1067 msgid "Font points"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1071 msgid "Font size in points"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1075 msgid "Font scale"
1076 msgstr "フォントスケール"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1079 msgid "Font scaling factor"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1083 msgid "Rise"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1087 msgid ""
1088 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1092 msgid "Strikethrough"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1096 msgid "Whether to strike through the text"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1100 msgid "Underline"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1104 msgid "Style of underline for this text"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1108 msgid "Background set"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1112 msgid "Whether this tag affects the background color"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1116 msgid "Foreground set"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1120 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1124 msgid "Editability set"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1128 msgid "Whether this tag affects text editability"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1132 msgid "Font family set"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1136 msgid "Whether this tag affects the font family"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1140 msgid "Font style set"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1144 msgid "Whether this tag affects the font style"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1148 msgid "Font variant set"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1152 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1156 msgid "Font weight set"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1160 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1164 msgid "Font stretch set"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1168 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1172 msgid "Font size set"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1176 msgid "Whether this tag affects the font size"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1180 msgid "Font scale set"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1184 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1188 msgid "Rise set"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1192 msgid "Whether this tag affects the rise"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1196 msgid "Strikethrough set"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1200 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1204 msgid "Underline set"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1208 msgid "Whether this tag affects underlining"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1212 msgid "Toggle state"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1216 msgid "The toggle state of the button"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Activatable"
1222 msgstr "編集可能"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1225 msgid "The toggle button can be activated"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1229 msgid "Radio state"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1233 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1237 msgid "Indicator Size"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1241 msgid "Size of check or radio indicator"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1245 msgid "Indicator Spacing"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1249 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1253 msgid "Active"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1257 msgid "Whether the menu item is checked."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1261 msgid "Inconsistent"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1265 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1269 msgid ""
1270 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1271 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1272 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1276 msgid ""
1277 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1278 "it for use in the future."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1282 msgid "_Save color here"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1286 msgid ""
1287 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1288 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1292 msgid "Has Opacity Control"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1296 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1300 msgid "Has palette"
1301 msgstr "パレットあり"
1302
1303 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1304 msgid "Whether a palette should be used"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1308 msgid "Current Color"
1309 msgstr "現在カラー"
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1312 msgid "The current color"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1316 msgid "Current Alpha"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1320 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1324 msgid "Custom palette"
1325 msgstr "カスタムパレット"
1326
1327 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1328 msgid "Palette to use in the color selector"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1332 msgid ""
1333 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1334 "lightness of that color using the inner triangle."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1338 msgid ""
1339 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1340 "that color."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1344 msgid "_Hue:"
1345 msgstr "色相(_H):"
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1348 msgid "Position on the color wheel."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1352 msgid "_Saturation:"
1353 msgstr "彩度(_S):"
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1356 msgid "\"Deepness\" of the color."
1357 msgstr "色の「深さ」。"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1360 msgid "_Value:"
1361 msgstr "明度(_V):"
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1364 msgid "Brightness of the color."
1365 msgstr "色の明るさ。"
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1368 msgid "_Red:"
1369 msgstr "赤(_R):"
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1372 msgid "Amount of red light in the color."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1376 msgid "_Green:"
1377 msgstr "緑(_G):"
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1380 msgid "Amount of green light in the color."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1384 msgid "_Blue:"
1385 msgstr "青(_B):"
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1388 msgid "Amount of blue light in the color."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1392 msgid "_Opacity:"
1393 msgstr "不透明度(_O):"
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1396 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1397 msgstr "現在選択されている色の透明度。"
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1400 msgid "Color _Name:"
1401 msgstr "色名称:(_N)"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1404 msgid ""
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1410 msgid "_Palette"
1411 msgstr "パレット(_P)"
1412
1413 #: gtk/gtkcombo.c:139
1414 msgid "Enable arrow keys"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcombo.c:140
1418 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcombo.c:146
1422 msgid "Always enable arrows"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcombo.c:147
1426 msgid ""
1427 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcombo.c:153
1431 msgid "Case sensitive"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcombo.c:154
1435 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcombo.c:161
1439 msgid "Allow empty"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcombo.c:162
1443 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcombo.c:169
1447 msgid "Value in list"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcombo.c:170
1451 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1455 msgid "Resize mode"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1459 msgid "Specify how resize events are handled"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1463 msgid "Border width"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1467 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1471 msgid "Child"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1475 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcurve.c:121
1479 msgid "Curve type"
1480 msgstr "曲線タイプ"
1481
1482 #: gtk/gtkcurve.c:122
1483 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcurve.c:130
1487 msgid "Minimum X"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcurve.c:131
1491 msgid "Minimum possible value for X"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcurve.c:140
1495 msgid "Maximum X"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcurve.c:141
1499 msgid "Maximum possible X value."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcurve.c:150
1503 msgid "Minimum Y"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcurve.c:151
1507 msgid "Minimum possible value for Y"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcurve.c:160
1511 msgid "Maximum Y"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcurve.c:161
1515 msgid "Maximum possible value for Y"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkdialog.c:128
1519 msgid "Has separator"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkdialog.c:129
1523 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkdialog.c:152
1527 msgid "Content area border"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkdialog.c:153
1531 msgid "Width of border around the main dialog area"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkdialog.c:160
1535 msgid "Button spacing"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkdialog.c:161
1539 msgid "Spacing between buttons"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkdialog.c:169
1543 msgid "Action area border"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkdialog.c:170
1547 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Cursor Position"
1553 msgstr "質問"
1554
1555 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1556 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Selection Bound"
1562 msgstr "選択: "
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1565 msgid ""
1566 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkentry.c:456
1570 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkentry.c:463
1574 msgid "Maximum length"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkentry.c:464
1578 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkentry.c:472
1582 msgid "Visibility"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkentry.c:473
1586 msgid ""
1587 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1588 "mode)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkentry.c:480
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Has Frame"
1594 msgstr "パレットあり"
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:481
1597 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:488
1601 msgid "Invisible character"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkentry.c:489
1605 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkentry.c:496
1609 msgid "Activates default"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:497
1613 msgid ""
1614 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1615 "dialog) when Enter is pressed."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkentry.c:503
1619 msgid "Width in chars"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:504
1623 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:513
1627 msgid "Scroll offset"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:514
1631 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:524
1635 #, fuzzy
1636 msgid "The contents of the entry"
1637 msgstr "現在ページのインデクス"
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:728
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select on focus"
1642 msgstr "選択: "
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:729
1645 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select All"
1651 msgstr "選択可能"
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
1654 msgid "Input Methods"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
1658 msgid "_Insert Unicode control character"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1662 msgid "Filename"
1663 msgstr "ファイル名"
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1666 msgid "The currently selected filename."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1670 msgid "Show file operations"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1674 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Select multiple"
1680 msgstr "選択可能"
1681
1682 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1683 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilesel.c:695
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Folders"
1689 msgstr "ファイル"
1690
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:699
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Fol_ders"
1694 msgstr "ファイル"
1695
1696 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1697 msgid "Files"
1698 msgstr "ファイル"
1699
1700 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Files"
1703 msgstr "ファイル"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "Folder unreadable: %s"
1708 msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
1709
1710 #: gtk/gtkfilesel.c:934
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1714 "availible to this program.\n"
1715 "Are you sure that you want to select it?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:1064
1719 msgid "_New Folder"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
1723 #, fuzzy
1724 msgid "De_lete File"
1725 msgstr "ファイル削除"
1726
1727 #: gtk/gtkfilesel.c:1086
1728 #, fuzzy
1729 msgid "_Rename File"
1730 msgstr "ファイル名変更"
1731
1732 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:1348
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1742 "%s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585
1746 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1750 #, c-format
1751 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1755 msgid "New Folder"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Folder name:"
1761 msgstr "ファイル名"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1432
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "作成"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1473
1768 #, c-format
1769 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1776 "%s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599
1780 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1487
1784 #, c-format
1785 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1789 #, c-format
1790 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1794 msgid "Delete File"
1795 msgstr "ファイル削除"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595
1798 #, c-format
1799 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1806 "%s"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1597
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1813 "%s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1607
1817 #, c-format
1818 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1654
1822 msgid "Rename File"
1823 msgstr "ファイル名変更"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1669
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1828 msgstr "ファイル名変更"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1831 msgid "Rename"
1832 msgstr "名称変更"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:2091
1835 msgid "Selection: "
1836 msgstr "選択: "
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:2969
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1842 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:3833
1846 msgid "Name too long"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:3835
1850 msgid "Couldn't convert filename"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1854 msgid "X position"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1858 msgid "X position of child widget"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1862 msgid "Y position"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1866 msgid "Y position of child widget"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1870 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1871 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1872 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1876 msgid "Font name"
1877 msgstr "フォント名"
1878
1879 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1880 msgid "The X string that represents this font."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1884 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1888 msgid "Preview text"
1889 msgstr "テキストのプレビュー"
1890
1891 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1892 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1896 msgid "_Family:"
1897 msgstr "ファミリ(_F):"
1898
1899 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1900 msgid "_Style:"
1901 msgstr "スタイル(_S):"
1902
1903 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1904 msgid "Si_ze:"
1905 msgstr "サイズ(_Z):"
1906
1907 #. create the text entry widget
1908 #: gtk/gtkfontsel.c:462
1909 #, fuzzy
1910 msgid "_Preview:"
1911 msgstr "プレビュー:"
1912
1913 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
1914 msgid "Font Selection"
1915 msgstr "フォント選択"
1916
1917 #: gtk/gtkframe.c:126
1918 msgid "Text of the frame's label."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkframe.c:133
1922 msgid "Label xalign"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkframe.c:134
1926 msgid "The horizontal alignment of the label."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkframe.c:143
1930 msgid "Label yalign"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkframe.c:144
1934 msgid "The vertical alignment of the label."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1938 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkframe.c:160
1942 msgid "Frame shadow"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkframe.c:161
1946 msgid "Appearance of the frame border."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkframe.c:169
1950 msgid "Label widget"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkframe.c:170
1954 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkgamma.c:396
1958 msgid "Gamma"
1959 msgstr "ガンマ"
1960
1961 #: gtk/gtkgamma.c:406
1962 msgid "_Gamma value"
1963 msgstr "ガンマ値(_G)"
1964
1965 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
1966 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1967 msgid "Shadow type"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1971 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1975 msgid "Handle position"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1979 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1983 msgid "Snap edge"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1987 msgid ""
1988 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1989 "handlebox."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1993 #. * load it.
1994 #.
1995 #: gtk/gtkiconfactory.c:1303
1996 #, c-format
1997 msgid "Error loading icon: %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:129
2001 msgid "Pixbuf"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:130
2005 msgid "A GdkPixbuf to display."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:137
2009 msgid "Pixmap"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:138
2013 msgid "A GdkPixmap to display."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:145
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Image"
2019 msgstr "ページ"
2020
2021 #: gtk/gtkimage.c:146
2022 msgid "A GdkImage to display."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkimage.c:153
2026 msgid "Mask"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkimage.c:154
2030 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkimage.c:162
2034 msgid "Filename to load and display."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkimage.c:170
2038 msgid "Stock ID"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkimage.c:171
2042 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkimage.c:178
2046 msgid "Icon set"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkimage.c:179
2050 msgid "Icon set to display."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkimage.c:186
2054 msgid "Icon size"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkimage.c:187
2058 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkimage.c:195
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Animation"
2064 msgstr "情報"
2065
2066 #: gtk/gtkimage.c:196
2067 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkimage.c:203
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Storage type"
2073 msgstr "曲線タイプ"
2074
2075 #: gtk/gtkimage.c:204
2076 msgid "The representation being used for image data."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2080 msgid "Image widget"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2084 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. shell and main vbox
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2089 msgid "Input"
2090 msgstr "入力"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2093 msgid "No input devices"
2094 msgstr "入力デバイスがありません"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2097 msgid "_Device:"
2098 msgstr "デバイス(_D):"
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2101 msgid "Disabled"
2102 msgstr "無効"
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2105 msgid "Screen"
2106 msgstr "スクリーン"
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2109 msgid "Window"
2110 msgstr "ウィンドウ"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2113 msgid "_Mode: "
2114 msgstr "モード(_M): "
2115
2116 #. The axis listbox
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2118 msgid "_Axes"
2119 msgstr "軸(_A)"
2120
2121 #. Keys listbox
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2123 msgid "_Keys"
2124 msgstr "キー(_K)"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2127 msgid "X"
2128 msgstr "X"
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2131 msgid "Y"
2132 msgstr "Y"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2135 msgid "Pressure"
2136 msgstr "圧力"
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2139 msgid "X Tilt"
2140 msgstr "X 傾き"
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2143 msgid "Y Tilt"
2144 msgstr "Y 傾き"
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2147 msgid "Wheel"
2148 msgstr "ホイール"
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2151 msgid "none"
2152 msgstr "無し"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2155 msgid "(disabled)"
2156 msgstr "(無効)"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2159 msgid "(unknown)"
2160 msgstr "(不明)"
2161
2162 #. and clear button
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2164 msgid "clear"
2165 msgstr "クリア"
2166
2167 #: gtk/gtklabel.c:281
2168 msgid "The text of the label."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtklabel.c:288
2172 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtklabel.c:294
2176 msgid "Use markup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtklabel.c:295
2180 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2184 msgid "Justification"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtklabel.c:310
2188 msgid ""
2189 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2190 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2191 "GtkMisc::xalign for that."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtklabel.c:318
2195 msgid "Pattern"
2196 msgstr "パターン"
2197
2198 #: gtk/gtklabel.c:319
2199 msgid ""
2200 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2201 "to underline."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtklabel.c:326
2205 msgid "Line wrap"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtklabel.c:327
2209 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtklabel.c:333
2213 msgid "Selectable"
2214 msgstr "選択可能"
2215
2216 #: gtk/gtklabel.c:334
2217 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtklabel.c:340
2221 msgid "Mnemonic key"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtklabel.c:341
2225 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtklabel.c:349
2229 msgid "Mnemonic widget"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtklabel.c:350
2233 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2237 msgid "Horizontal adjustment"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2241 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2245 msgid "Vertical adjustment"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2249 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2253 msgid "Width"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtklayout.c:634
2257 msgid "The width of the layout."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtklayout.c:642
2261 msgid "Height"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtklayout.c:643
2265 msgid "The height of the layout."
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2269 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2270 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2271 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2272 #.
2273 #: gtk/gtkmain.c:734
2274 msgid "default:LTR"
2275 msgstr "default:LTR"
2276
2277 #: gtk/gtkmenu.c:191
2278 msgid "Tearoff Title"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkmenu.c:192
2282 msgid ""
2283 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2284 "off."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkmenu.c:260
2288 msgid "Can change accelerators"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkmenu.c:261
2292 msgid ""
2293 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2294 "item."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2298 msgid "Style of bevel around the menubar"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2302 msgid "Internal padding"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2306 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2310 msgid "Image/label border"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2314 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2318 msgid "Message Type"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2322 msgid "The type of message"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2326 msgid "Message Buttons"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2330 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkmisc.c:97
2334 msgid "X align"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkmisc.c:98
2338 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkmisc.c:107
2342 msgid "Y align"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkmisc.c:108
2346 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkmisc.c:117
2350 msgid "X pad"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkmisc.c:118
2354 msgid ""
2355 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmisc.c:127
2359 msgid "Y pad"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkmisc.c:128
2363 msgid ""
2364 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtknotebook.c:362
2368 msgid "Page"
2369 msgstr "ページ"
2370
2371 #: gtk/gtknotebook.c:363
2372 msgid "The index of the current page"
2373 msgstr "現在ページのインデクス"
2374
2375 #: gtk/gtknotebook.c:371
2376 msgid "Tab Position"
2377 msgstr "タブ位置"
2378
2379 #: gtk/gtknotebook.c:372
2380 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtknotebook.c:379
2384 msgid "Tab Border"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtknotebook.c:380
2388 msgid "Width of the border around the tab labels"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtknotebook.c:388
2392 msgid "Horizontal Tab Border"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtknotebook.c:389
2396 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtknotebook.c:397
2400 msgid "Vertical Tab Border"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtknotebook.c:398
2404 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtknotebook.c:406
2408 msgid "Show Tabs"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtknotebook.c:407
2412 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtknotebook.c:413
2416 msgid "Show Border"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtknotebook.c:414
2420 msgid "Whether the border should be shown or not"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtknotebook.c:420
2424 msgid "Scrollable"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtknotebook.c:421
2428 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtknotebook.c:427
2432 msgid "Enable Popup"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtknotebook.c:428
2436 msgid ""
2437 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2438 "you can use to go to a page"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtknotebook.c:435
2442 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2446 #, c-format
2447 msgid "Page %u"
2448 msgstr "ページ %u"
2449
2450 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2451 msgid "Menu"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2455 msgid "The menu of options"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2459 msgid "Size of dropdown indicator"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2463 msgid "Spacing around indicator"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Position"
2469 msgstr "質問"
2470
2471 #: gtk/gtkpaned.c:209
2472 msgid ""
2473 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkpaned.c:217
2477 msgid "Position Set"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpaned.c:218
2481 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkpaned.c:224
2485 msgid "Handle Size"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpaned.c:225
2489 msgid "Width of handle"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkrc.c:2253
2493 #, c-format
2494 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2498 #, c-format
2499 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2500 msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
2501
2502 #: gtk/gtkrc.c:3329
2503 #, c-format
2504 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkpreview.c:129
2508 msgid "Expand"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkpreview.c:130
2512 msgid ""
2513 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprogress.c:122
2517 msgid "Activity mode"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprogress.c:123
2521 msgid ""
2522 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2523 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2524 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2525 "take."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprogress.c:130
2529 msgid "Show text"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprogress.c:131
2533 msgid "Whether the progress is shown as text"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprogress.c:138
2537 msgid "Text x alignment"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprogress.c:139
2541 msgid ""
2542 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2543 "in the progresswidget"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprogress.c:147
2547 msgid "Text y alignment"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprogress.c:148
2551 msgid ""
2552 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2553 "in the progress widget"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2557 msgid "Adjustment"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2561 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2565 msgid "Orientation"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2569 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2573 msgid "Bar style"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2577 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2581 msgid "Activity Step"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2585 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2589 msgid "Activity Blocks"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2593 msgid ""
2594 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2595 "(Deprecated)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2599 msgid "Discrete Blocks"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2603 msgid ""
2604 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2605 "style)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Fraction"
2611 msgstr "情報"
2612
2613 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2614 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2618 msgid "Pulse Step"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2622 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2626 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkrange.c:273
2630 msgid "Update policy"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkrange.c:274
2634 msgid "How the range should be updated on the screen"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkrange.c:283
2638 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkrange.c:290
2642 msgid "Inverted"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkrange.c:291
2646 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrange.c:297
2650 msgid "Slider Width"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkrange.c:298
2654 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkrange.c:305
2658 msgid "Trough Border"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkrange.c:306
2662 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkrange.c:313
2666 msgid "Stepper Size"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrange.c:314
2670 msgid "Length of step buttons at ends"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkrange.c:321
2674 msgid "Stepper Spacing"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkrange.c:322
2678 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrange.c:329
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Arrow X Displacement"
2684 msgstr "ウィンドウ"
2685
2686 #: gtk/gtkrange.c:330
2687 msgid ""
2688 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrange.c:337
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Arrow Y Displacement"
2694 msgstr "ウィンドウ"
2695
2696 #: gtk/gtkrange.c:338
2697 msgid ""
2698 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkruler.c:118
2702 msgid "Lower"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkruler.c:119
2706 msgid "Lower limit of ruler"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkruler.c:128
2710 msgid "Upper"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkruler.c:129
2714 msgid "Upper limit of ruler"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkruler.c:139
2718 msgid "Position of mark on the ruler"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkruler.c:148
2722 msgid "Max Size"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkruler.c:149
2726 msgid "Maximum size of the ruler"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2730 msgid "Digits"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkscale.c:156
2734 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkscale.c:165
2738 msgid "Draw Value"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkscale.c:166
2742 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkscale.c:173
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Value Position"
2748 msgstr "質問"
2749
2750 #: gtk/gtkscale.c:174
2751 msgid "The position in which the current value is displayed"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkscale.c:181
2755 msgid "Slider Length"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkscale.c:182
2759 msgid "Length of scale's slider"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkscale.c:190
2763 msgid "Value spacing"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkscale.c:191
2767 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2771 msgid "Minimum Slider Length"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2775 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2779 msgid "Fixed slider size"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2783 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2787 msgid "Backward stepper"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2791 msgid "Display the standard backward arrow button"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2795 msgid "Forward stepper"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2799 msgid "Display the standard forward arrow button"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2803 msgid "Secondary backward stepper"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2807 msgid ""
2808 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2812 msgid "Secondary forward stepper"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2816 msgid ""
2817 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2821 msgid "Horizontal Adjustment"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2825 msgid "Vertical Adjustment"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2831 msgstr "水平スケール"
2832
2833 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2834 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2840 msgstr "垂直スケール"
2841
2842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2843 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Window Placement"
2849 msgstr "ウィンドウ"
2850
2851 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2852 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Shadow Type"
2858 msgstr "ウィンドウ"
2859
2860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2861 msgid "Style of bevel around the contents"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtksettings.c:148
2865 msgid "Double Click Time"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtksettings.c:149
2869 msgid ""
2870 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2871 "click (in milliseconds)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtksettings.c:156
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cursor Blink"
2877 msgstr "無効"
2878
2879 #: gtk/gtksettings.c:157
2880 msgid "Whether the cursor should blink"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtksettings.c:164
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cursor Blink Time"
2886 msgstr "無効"
2887
2888 #: gtk/gtksettings.c:165
2889 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtksettings.c:172
2893 msgid "Split Cursor"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtksettings.c:173
2897 msgid ""
2898 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2899 "left text"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtksettings.c:180
2903 msgid "Theme Name"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtksettings.c:181
2907 msgid "Name of theme RC file to load"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtksettings.c:188
2911 msgid "Key Theme Name"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtksettings.c:189
2915 msgid "Name of key theme RC file to load"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtksettings.c:197
2919 msgid "Menu bar accelerator"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtksettings.c:198
2923 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtksettings.c:206
2927 msgid "Drag threshold"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtksettings.c:207
2931 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtksettings.c:215
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Font Name"
2937 msgstr "フォント名"
2938
2939 #: gtk/gtksettings.c:216
2940 msgid "Name of default font to use"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2944 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2948 msgid "Climb Rate"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2952 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2956 msgid "The number of decimal places to display"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2960 msgid "Snap to Ticks"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2964 msgid ""
2965 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2966 "nearest step increment"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
2970 msgid "Numeric"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2974 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
2978 msgid "Wrap"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
2982 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
2986 msgid "Update Policy"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
2990 msgid ""
2991 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Value"
2997 msgstr "明度:"
2998
2999 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3000 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3004 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3008 #: gtk/gtkstock.c:267
3009 msgid "Information"
3010 msgstr "情報"
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:268
3013 msgid "Warning"
3014 msgstr "警告"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:269
3017 msgid "Error"
3018 msgstr "エラー"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:270
3021 msgid "Question"
3022 msgstr "質問"
3023
3024 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3025 #. * need the mnemonics to be rationalized
3026 #.
3027 #: gtk/gtkstock.c:275
3028 msgid "_Add"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:276
3032 msgid "_Apply"
3033 msgstr "適用(_A)"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:277
3036 msgid "_Bold"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:278
3040 msgid "_Cancel"
3041 msgstr "キャンセル(_C)"
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:279
3044 msgid "_CD-Rom"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:280
3048 msgid "_Clear"
3049 msgstr "クリア(_C)"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:281
3052 msgid "_Close"
3053 msgstr "閉じる(_C)"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:282
3056 #, fuzzy
3057 msgid "_Convert"
3058 msgstr "元に戻す(_R)"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:283
3061 msgid "_Copy"
3062 msgstr "コピー(_C)"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:284
3065 msgid "C_ut"
3066 msgstr "切り取り(_U)"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:285
3069 #, fuzzy
3070 msgid "_Delete"
3071 msgstr "削除"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:286
3074 msgid "_Execute"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:287
3078 msgid "_Find"
3079 msgstr "検索(_F)"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:288
3082 msgid "Find and _Replace"
3083 msgstr "検索して置換(_R)"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:289
3086 #, fuzzy
3087 msgid "_Floppy"
3088 msgstr "コピー(_C)"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:290
3091 msgid "_Bottom"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:291
3095 msgid "_First"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:292
3099 #, fuzzy
3100 msgid "_Last"
3101 msgstr "貼り付け"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:293
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Top"
3106 msgstr "ストップ(_S)"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:294
3109 msgid "_Back"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:295
3113 msgid "_Down"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:296
3117 msgid "_Forward"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:297
3121 msgid "_Up"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:298
3125 msgid "_Help"
3126 msgstr "ヘルプ(_H)"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:299
3129 msgid "_Home"
3130 msgstr "ホーム(_H)"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:300
3133 msgid "_Index"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:301
3137 msgid "_Italic"
3138 msgstr "イタリック(_I)"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:302
3141 msgid "_Jump to"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:303
3145 msgid "_Center"
3146 msgstr "中央(_C)"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:304
3149 msgid "_Fill"
3150 msgstr "フィル(_F)"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:305
3153 msgid "_Left"
3154 msgstr "左(_L)"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:306
3157 msgid "_Right"
3158 msgstr "右(_R)"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:307
3161 msgid "_New"
3162 msgstr "新規(_N)"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:308
3165 msgid "_No"
3166 msgstr "いいえ(_N)"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:309
3169 msgid "_OK"
3170 msgstr "_OK"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:310
3173 msgid "_Open"
3174 msgstr "開く(_O)"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:311
3177 msgid "_Paste"
3178 msgstr "貼り付け"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:312
3181 msgid "_Preferences"
3182 msgstr "設定(_P)"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:313
3185 msgid "_Print"
3186 msgstr "印刷(_P)"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:314
3189 msgid "Print Pre_view"
3190 msgstr "印刷プレビュー(_V)"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:315
3193 msgid "_Properties"
3194 msgstr "プロパティ(_P)"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:316
3197 msgid "_Quit"
3198 msgstr "終了(_Q)"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:317
3201 msgid "_Redo"
3202 msgstr "やり直し(_R)"
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:318
3205 #, fuzzy
3206 msgid "_Refresh"
3207 msgstr "設定(_P)"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:319
3210 #, fuzzy
3211 msgid "_Remove"
3212 msgstr "元に戻す(_R)"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:320
3215 msgid "_Revert"
3216 msgstr "元に戻す(_R)"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:321
3219 msgid "_Save"
3220 msgstr "保存(_S)"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:322
3223 msgid "Save _As"
3224 msgstr "名前を付けて保存(_A)"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:323
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_Color"
3229 msgstr "閉じる(_C)"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:324
3232 #, fuzzy
3233 msgid "_Font"
3234 msgstr "フォント"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:325
3237 msgid "_Ascending"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:326
3241 msgid "_Descending"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:327
3245 msgid "_Spell Check"
3246 msgstr "スペルチェック(_S)"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:328
3249 msgid "_Stop"
3250 msgstr "ストップ(_S)"
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:329
3253 msgid "_Strikethrough"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:330
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Undelete"
3259 msgstr "下線(_U)"
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:331
3262 msgid "_Underline"
3263 msgstr "下線(_U)"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:332
3266 msgid "_Undo"
3267 msgstr "元に戻す(_U)"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:333
3270 msgid "_Yes"
3271 msgstr "はい(_Y)"
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:334
3274 #, c-format
3275 msgid "Zoom _100%"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:335
3279 msgid "Zoom to _Fit"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:336
3283 msgid "Zoom _In"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:337
3287 msgid "Zoom _Out"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktable.c:156
3291 msgid "Rows"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktable.c:157
3295 msgid "The number of rows in the table"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktable.c:165
3299 msgid "Columns"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktable.c:166
3303 msgid "The number of columns in the table"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktable.c:174
3307 msgid "Row spacing"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktable.c:175
3311 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktable.c:183
3315 msgid "Column spacing"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktable.c:184
3319 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktable.c:192
3323 msgid "Homogenous"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktable.c:193
3327 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktext.c:599
3331 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktext.c:607
3335 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktext.c:614
3339 msgid "Line Wrap"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktext.c:615
3343 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktext.c:622
3347 msgid "Word Wrap"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktext.c:623
3351 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktexttag.c:199
3355 msgid "Tag name"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktexttag.c:200
3359 msgid "Name used to refer to the text tag"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktexttag.c:225
3363 msgid "Background full height"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktexttag.c:226
3367 msgid ""
3368 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3369 "of the tagged characters"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktexttag.c:234
3373 msgid "Background stipple mask"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktexttag.c:235
3377 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktexttag.c:260
3381 msgid "Foreground stipple mask"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtktexttag.c:261
3385 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktexttag.c:268
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Text direction"
3391 msgstr "ディレクトリ作成"
3392
3393 #: gtk/gtktexttag.c:269
3394 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3398 msgid "Left, right, or center justification"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtktexttag.c:387
3402 msgid "Language"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtktexttag.c:388
3406 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtktexttag.c:395
3410 msgid "Left margin"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3414 msgid "Width of the left margin in pixels"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtktexttag.c:405
3418 msgid "Right margin"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3422 msgid "Width of the right margin in pixels"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3426 msgid "Indent"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3430 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktexttag.c:437
3434 msgid "Pixels above lines"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3438 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktexttag.c:447
3442 msgid "Pixels below lines"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3446 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktexttag.c:457
3450 msgid "Pixels inside wrap"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3454 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtktexttag.c:484
3458 msgid "Wrap mode"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3462 msgid ""
3463 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3467 msgid "Tabs"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3471 msgid "Custom tabs for this text"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtktexttag.c:502
3475 msgid "Invisible"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtktexttag.c:503
3479 msgid "Whether this text is hidden"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtktexttag.c:516
3483 msgid "Background full height set"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtktexttag.c:517
3487 msgid "Whether this tag affects background height"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtktexttag.c:520
3491 msgid "Background stipple set"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktexttag.c:521
3495 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktexttag.c:528
3499 msgid "Foreground stipple set"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktexttag.c:529
3503 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktexttag.c:564
3507 msgid "Justification set"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktexttag.c:565
3511 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktexttag.c:568
3515 msgid "Language set"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktexttag.c:569
3519 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktexttag.c:572
3523 msgid "Left margin set"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktexttag.c:573
3527 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktexttag.c:576
3531 msgid "Indent set"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktexttag.c:577
3535 msgid "Whether this tag affects indentation"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktexttag.c:584
3539 msgid "Pixels above lines set"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3543 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktexttag.c:588
3547 msgid "Pixels below lines set"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktexttag.c:592
3551 msgid "Pixels inside wrap set"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktexttag.c:593
3555 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktexttag.c:600
3559 msgid "Right margin set"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktexttag.c:601
3563 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktexttag.c:608
3567 msgid "Wrap mode set"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktexttag.c:609
3571 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktexttag.c:612
3575 msgid "Tabs set"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktexttag.c:613
3579 msgid "Whether this tag affects tabs"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktexttag.c:616
3583 msgid "Invisible set"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktexttag.c:617
3587 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktextutil.c:46
3591 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktextutil.c:47
3595 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextutil.c:48
3599 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktextutil.c:49
3603 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktextutil.c:50
3607 msgid "LRO Left-to-right _override"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextutil.c:51
3611 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextutil.c:52
3615 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktextutil.c:53
3619 msgid "ZWS _Zero width space"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktextutil.c:54
3623 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktextutil.c:55
3627 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktextview.c:536
3631 msgid "Pixels Above Lines"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktextview.c:546
3635 msgid "Pixels Below Lines"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextview.c:556
3639 msgid "Pixels Inside Wrap"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktextview.c:574
3643 msgid "Wrap Mode"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextview.c:592
3647 msgid "Left Margin"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktextview.c:602
3651 msgid "Right Margin"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextview.c:630
3655 msgid "Cursor Visible"
3656 msgstr "カーソルを表示"
3657
3658 #: gtk/gtktextview.c:631
3659 msgid "If the insertion cursor is shown"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktextview.c:6335
3663 msgid "Input _Methods"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkthemes.c:69
3667 #, c-format
3668 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3669 msgstr "モジュールパスにテーマエンジンが見つかりません: \"%s\""
3670
3671 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3672 msgid "--- No Tip ---"
3673 msgstr "--- Tip 無し ---"
3674
3675 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3676 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3680 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3684 msgid "Draw Indicator"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3688 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3692 msgid "The orientation of the toolbar"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3696 msgid "Toolbar Style"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3700 msgid "How to draw the toolbar"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3704 msgid "Spacer size"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3708 msgid "Size of spacers"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3712 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3716 msgid "Space style"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3720 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3724 msgid "Button relief"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3728 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3732 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3736 msgid "Toolbar style"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3740 msgid ""
3741 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3745 msgid "Toolbar icon size"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3749 msgid "Size of icons in default toolbars"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3753 msgid "TreeModelSort Model"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3757 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktreeview.c:514
3761 msgid "TreeView Model"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktreeview.c:515
3765 msgid "The model for the tree view"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktreeview.c:523
3769 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktreeview.c:531
3773 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3777 msgid "Visible"
3778 msgstr "可視"
3779
3780 #: gtk/gtktreeview.c:539
3781 msgid "Show the column header buttons"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktreeview.c:546
3785 msgid "Headers Clickable"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktreeview.c:547
3789 msgid "Column headers respond to click events"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktreeview.c:554
3793 msgid "Expander Column"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktreeview.c:555
3797 msgid "Set the column for the expander column"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3801 msgid "Reorderable"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktreeview.c:563
3805 msgid "View is reorderable"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktreeview.c:570
3809 msgid "Rules Hint"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktreeview.c:571
3813 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktreeview.c:578
3817 msgid "Enable Search"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktreeview.c:579
3821 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktreeview.c:586
3825 msgid "Search Column"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktreeview.c:587
3829 msgid "Model column to search through when searching through code"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktreeview.c:600
3833 msgid "Expander Size"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktreeview.c:601
3837 msgid "Size of the expander arrow."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktreeview.c:609
3841 msgid "Vertical Separator Width"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktreeview.c:610
3845 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktreeview.c:618
3849 msgid "Horizontal Separator Width"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktreeview.c:619
3853 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktreeview.c:627
3857 msgid "Allow Rules"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktreeview.c:628
3861 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktreeview.c:634
3865 msgid "Indent Expanders"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktreeview.c:635
3869 msgid "Make the expanders indented."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3873 msgid "Whether to display the column"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Resizable"
3879 msgstr "無効"
3880
3881 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3882 msgid "Column is user-resizable"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3886 msgid "Current width of the column"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3890 msgid "Sizing"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3894 msgid "Resize mode of the column"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3898 msgid "Fixed Width"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3902 msgid "Current fixed width of the column"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3906 msgid "Minimum Width"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3910 msgid "Minimum allowed width of the column"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3914 msgid "Maximum Width"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3918 msgid "Maximum allowed width of the column"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3922 msgid "Title"
3923 msgstr "タイトル"
3924
3925 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3926 msgid "Title to appear in column header"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3930 msgid "Clickable"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3934 msgid "Whether the header can be clicked"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3938 msgid "Widget"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3942 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3946 msgid "Alignment"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3950 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3954 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3958 msgid "Sort indicator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3962 msgid "Whether to show a sort indicator"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3966 msgid "Sort order"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
3970 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkviewport.c:133
3974 msgid ""
3975 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3976 "this viewport."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkviewport.c:141
3980 msgid ""
3981 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3982 "this viewport."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkviewport.c:149
3986 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkwidget.c:390
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Widget name"
3992 msgstr "名称変更"
3993
3994 #: gtk/gtkwidget.c:391
3995 msgid "The name of the widget"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkwidget.c:397
3999 msgid "Parent widget"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkwidget.c:398
4003 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkwidget.c:405
4007 msgid "Width request"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkwidget.c:406
4011 msgid ""
4012 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4013 "used."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkwidget.c:414
4017 msgid "Height request"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkwidget.c:415
4021 msgid ""
4022 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4023 "be used."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkwidget.c:424
4027 msgid "Whether the widget is visible"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkwidget.c:430
4031 msgid "Sensitive"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkwidget.c:431
4035 msgid "Whether the widget responds to input"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkwidget.c:437
4039 msgid "Application paintable"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkwidget.c:438
4043 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkwidget.c:444
4047 msgid "Can focus"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkwidget.c:445
4051 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkwidget.c:451
4055 msgid "Has focus"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkwidget.c:452
4059 msgid "Whether the widget has the input focus"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkwidget.c:458
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Can default"
4065 msgstr "default:LTR"
4066
4067 #: gtk/gtkwidget.c:459
4068 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkwidget.c:465
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Has default"
4074 msgstr "default:LTR"
4075
4076 #: gtk/gtkwidget.c:466
4077 msgid "Whether the widget is the default widget"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkwidget.c:472
4081 msgid "Receives default"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkwidget.c:473
4085 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkwidget.c:479
4089 msgid "Composite child"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkwidget.c:480
4093 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkwidget.c:486
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Style"
4099 msgstr "付加スタイル:"
4100
4101 #: gtk/gtkwidget.c:487
4102 msgid ""
4103 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4104 "(colors etc)."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkwidget.c:493
4108 msgid "Events"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkwidget.c:494
4112 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkwidget.c:501
4116 msgid "Extension events"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkwidget.c:502
4120 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4124 msgid "Interior Focus"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4128 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4132 msgid "Focus linewidth"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4136 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4140 msgid "Focus line dash pattern"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4144 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4148 msgid "Focus padding"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4152 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4156 msgid "Cursor color"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4160 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4164 msgid "Secondary cursor color"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4168 msgid ""
4169 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4170 "right-to-left and left-to-right text."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4174 msgid "Cursor line aspect ratio"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4178 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkwindow.c:406
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Window Type"
4184 msgstr "ウィンドウ"
4185
4186 #: gtk/gtkwindow.c:407
4187 msgid "The type of the window"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkwindow.c:416
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Window Title"
4193 msgstr "ウィンドウ"
4194
4195 #: gtk/gtkwindow.c:417
4196 msgid "The title of the window"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkwindow.c:424
4200 msgid "Allow Shrink"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkwindow.c:426
4204 #, no-c-format
4205 msgid ""
4206 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4207 "time a bad idea."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkwindow.c:433
4211 msgid "Allow Grow"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkwindow.c:434
4215 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkwindow.c:442
4219 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkwindow.c:449
4223 msgid "Modal"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkwindow.c:450
4227 msgid ""
4228 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4229 "up)."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkwindow.c:457
4233 msgid "Window Position"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkwindow.c:458
4237 msgid "The initial position of the window."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkwindow.c:466
4241 msgid "Default Width"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkwindow.c:467
4245 msgid ""
4246 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkwindow.c:476
4250 msgid "Default Height"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkwindow.c:477
4254 msgid ""
4255 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkwindow.c:486
4259 msgid "Destroy with Parent"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkwindow.c:487
4263 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkwindow.c:494
4267 msgid "Icon"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkwindow.c:495
4271 msgid "Icon for this window"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Mode"
4277 msgstr "モード: "
4278
4279 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4280 msgid ""
4281 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4282 "component widgets."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. ID
4286 #: modules/input/imam-et.c:454
4287 msgid "Amharic (EZ+)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. ID
4291 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4292 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. ID
4296 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4297 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. ID
4301 #: modules/input/imipa.c:144
4302 msgid "IPA"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. ID
4306 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4307 msgid "Thai (Broken)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. ID
4311 #: modules/input/imti-er.c:453
4312 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. ID
4316 #: modules/input/imti-et.c:453
4317 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. ID
4321 #: modules/input/imviqr.c:243
4322 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. ID
4326 #: modules/input/imxim.c:27
4327 msgid "X Input Method"
4328 msgstr ""
4329
4330 #~ msgid "Directories"
4331 #~ msgstr "ディレクトリ"
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "_Directories"
4335 #~ msgstr "ディレクトリ"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "Crea_te Dir"
4339 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4340
4341 #~ msgid "Create Directory"
4342 #~ msgstr "ディレクトリ作成"
4343
4344 #~ msgid "_Directory name:"
4345 #~ msgstr "ディレクトリ名(_D):"
4346
4347 #~ msgid "Cancel"
4348 #~ msgstr "取消"
4349
4350 #~ msgid "Delete"
4351 #~ msgstr "削除"
4352
4353 #~ msgid "OK"
4354 #~ msgstr "了解"
4355
4356 #~ msgid "Save"
4357 #~ msgstr "保存"
4358
4359 #~ msgid "Close"
4360 #~ msgstr "閉じる"
4361
4362 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4363 #~ msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid ""
4367 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
4368 #~ msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
4369
4370 #~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
4371 #~ msgstr "GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあります"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "He_x Value:"
4375 #~ msgstr "明度:"