]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/it.po
Declare gtk_tree_row_reference_get_type(). It is already used by a macro
[~andy/gtk] / po / it.po
1 # This is the Italian locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-12-18 16:29+01:00\n"
10 "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@gnu.org>\n"
11 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
36 "animation file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
40 #, c-format
41 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
42 msgstr "Impossibile aprire il modulo per il caricamento delle immagini: %s: %s"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
48 "from a different GTK version?"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
52 #, c-format
53 msgid "Image type '%s' is not supported"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
57 #, c-format
58 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
62 msgid "Unrecognized image file format"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
66 #, c-format
67 msgid "Failed to load image '%s': %s"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
71 #, c-format
72 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
76 #, c-format
77 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
84 "s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
88 #, c-format
89 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
96 "but didn't give a reason for the failure"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
100 msgid "Image header corrupt"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
104 msgid "Image format unknown"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
108 msgid "Image pixel data corrupt"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
112 #, c-format
113 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
117 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
121 msgid "BMP image has unsupported header size"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
125 msgid "BMP image has bogus header data"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
129 msgid "The BMP image format"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
133 #, c-format
134 msgid "Failure reading GIF: %s"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
138 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
139 msgstr "Il file GIF manca di alcuni dati (forse è stato troncato?)"
140
141 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
142 #, c-format
143 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
144 msgstr "Errore interno nel caricamento GIF (%s)"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
147 msgid "Stack overflow"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
151 msgid "GIF image loader can't understand this image."
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
155 msgid "Bad code encountered"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
159 msgid "Circular table entry in GIF file"
160 msgstr "Trovata occorrenza di tabella circolare nel file GIF"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
163 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
164 msgid "Not enough memory to load GIF file"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
168 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
172 msgid "File does not appear to be a GIF file"
173 msgstr "Il file non è in formato GIF"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
176 #, c-format
177 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
178 msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
181 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
182 msgstr ""
183 "L'immagine GIF contiene un fotogramma con altezza e larghezza pari a 0."
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
186 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
190 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
194 msgid ""
195 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
196 "colormap."
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
200 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
204 msgid "The GIF image format"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
208 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
209 msgid "Not enough memory to load icon"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
213 msgid "Invalid header in icon"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
217 msgid "Icon has zero width"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
221 msgid "Icon has zero height"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
225 msgid "Compressed icons are not supported"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
229 msgid "Unsupported icon type"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
233 msgid "Not enough memory to load ICO file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
237 msgid "The ICO image format"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
241 #, c-format
242 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
246 msgid ""
247 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
248 "memory"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
252 #, c-format
253 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
257 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
264 "parsed."
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
274 msgid "The JPEG image format"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
278 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
282 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
286 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
290 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
294 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
298 #, c-format
299 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
303 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
310 "applications to reduce memory usage"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
314 msgid "Fatal error reading PNG image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
318 #, c-format
319 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
323 msgid ""
324 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
328 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
338 msgid "The PNG image format"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
342 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
346 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
350 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
354 msgid "PNM file has an image width of 0"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
358 msgid "PNM file has an image height of 0"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
362 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
366 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
370 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
374 msgid "Raw PNM image type is invalid"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
378 msgid "PNM image format is invalid"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
382 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
386 msgid "Premature end-of-file encountered"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
390 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
394 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
398 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
402 msgid "Unexpected end of PNM image data"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
406 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
410 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
414 msgid "RAS image has bogus header data"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
418 msgid "RAS image has unknown type"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
422 msgid "unsupported RAS image variation"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
426 msgid "Not enough memory to load RAS image"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
430 msgid "The Sun raster image format"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
434 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
438 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
442 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
446 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
450 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
454 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
458 msgid "Can't allocate new pixbuf"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
462 msgid "Can't allocate colormap structure"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
466 msgid "Can't allocate colormap entries"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
470 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
474 msgid "Can't allocate TGA header memory"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
478 msgid "TGA image has invalid dimensions"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
482 msgid "TGA image comment length is too long"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
487 msgid "TGA image type not supported"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
491 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
495 msgid "Excess data in file"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
499 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
503 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
507 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
511 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
515 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
519 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
523 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
527 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
531 msgid "Can't allocate pixbuf"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
535 msgid "Unsupported TGA image type"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
539 msgid "The Targa image format"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
543 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
547 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
551 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
555 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
559 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
563 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
567 msgid "Unsupported TIFF variant"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
571 msgid "Failed to open TIFF image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
575 msgid "TIFFClose operation failed"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
579 msgid "Failed to load TIFF image"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
583 msgid "The TIFF image format"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
587 msgid "Image has zero width"
588 msgstr ""
589
590 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
591 msgid "Image has zero height"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
595 msgid "Not enough memory to load image"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
599 msgid "Couldn't save the rest"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
603 msgid "The WBMP image format"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
607 msgid "Invalid XBM file"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
611 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
615 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
619 msgid "The XBM image format"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
623 msgid "No XPM header found"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
627 msgid "XPM file has image width <= 0"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
631 msgid "XPM file has image height <= 0"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
635 msgid "XPM file has invalid number of colors"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
639 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
643 msgid "Can't read XPM colormap"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
647 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
651 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
655 msgid "The XPM image format"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
659 msgid "Default Display"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
663 msgid "The default display for GDK"
664 msgstr ""
665
666 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
667 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
668 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
669 #. * this.
670 #.
671 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
672 msgid "Shift"
673 msgstr ""
674
675 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
676 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
677 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
678 #. * this.
679 #.
680 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
681 msgid "Ctrl"
682 msgstr ""
683
684 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
685 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
686 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
687 #. * this.
688 #.
689 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
690 msgid "Alt"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
694 msgid "Accelerator Closure"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
698 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
702 msgid "Accelerator Widget"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
706 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkalignment.c:102
710 msgid "Horizontal alignment"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkalignment.c:103
714 msgid ""
715 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
716 "right aligned"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkalignment.c:112
720 msgid "Vertical alignment"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkalignment.c:113
724 msgid ""
725 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
726 "bottom aligned"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkalignment.c:121
730 msgid "Horizontal scale"
731 msgstr "Scala orizzontale"
732
733 #: gtk/gtkalignment.c:122
734 msgid ""
735 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
736 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkalignment.c:130
740 msgid "Vertical scale"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkalignment.c:131
744 msgid ""
745 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
746 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkarrow.c:98
750 msgid "Arrow direction"
751 msgstr "Direzione della freccia"
752
753 #: gtk/gtkarrow.c:99
754 msgid "The direction the arrow should point"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkarrow.c:106
758 msgid "Arrow shadow"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkarrow.c:107
762 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
766 msgid "Horizontal Alignment"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
770 msgid "X alignment of the child"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
774 msgid "Vertical Alignment"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
778 msgid "Y alignment of the child"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
782 msgid "Ratio"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
786 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
790 msgid "Obey child"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
794 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbbox.c:119
798 msgid "Minimum child width"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbbox.c:120
802 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbbox.c:128
806 msgid "Minimum child height"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbbox.c:129
810 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkbbox.c:137
814 msgid "Child internal width padding"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbbox.c:138
818 msgid "Amount to increase child's size on either side"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbbox.c:146
822 msgid "Child internal height padding"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbbox.c:147
826 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbbox.c:155
830 msgid "Layout style"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbbox.c:156
834 msgid ""
835 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
836 "edge, start and end"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbbox.c:164
840 msgid "Secondary"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbbox.c:165
844 msgid ""
845 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
846 "g., help buttons"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbox.c:128
850 msgid "Spacing"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbox.c:129
854 #, fuzzy
855 msgid "The amount of space between children"
856 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
857
858 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
859 msgid "Homogeneous"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbox.c:139
863 #, fuzzy
864 msgid "Whether the children should all be the same size"
865 msgstr "Se il cursore deve lampeggiare o meno"
866
867 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
868 msgid "Expand"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbox.c:147
872 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbox.c:153
876 msgid "Fill"
877 msgstr "Riempi"
878
879 #: gtk/gtkbox.c:154
880 msgid ""
881 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
882 "used as padding"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbox.c:160
886 msgid "Padding"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbox.c:161
890 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbox.c:167
894 msgid "Pack type"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
898 msgid ""
899 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
900 "start or end of the parent"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
904 #: gtk/gtkruler.c:138
905 msgid "Position"
906 msgstr "Posizione"
907
908 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
909 msgid "The index of the child in the parent"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
913 msgid "Label"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:190
917 msgid ""
918 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
919 "widget"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
923 msgid "Use underline"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
927 msgid ""
928 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
929 "for the mnemonic accelerator key"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:205
933 msgid "Use stock"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:206
937 msgid ""
938 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:213
942 msgid "Border relief"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:214
946 msgid "The border relief style"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:271
950 msgid "Default Spacing"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:272
954 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:278
958 msgid "Default Outside Spacing"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:279
962 msgid ""
963 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
964 "border"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:284
968 msgid "Child X Displacement"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkbutton.c:285
972 msgid ""
973 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkbutton.c:292
977 msgid "Child Y Displacement"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkbutton.c:293
981 msgid ""
982 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
986 msgid "mode"
987 msgstr "modalità"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
990 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
994 msgid "visible"
995 msgstr "visibile"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
998 msgid "Display the cell"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1002 msgid "xalign"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1006 #, fuzzy
1007 msgid "The x-align"
1008 msgstr "Allineamento X del testo"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1011 msgid "yalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1015 #, fuzzy
1016 msgid "The y-align"
1017 msgstr "Allineamento y del testo"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1020 msgid "xpad"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1024 msgid "The xpad"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1028 msgid "ypad"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1032 msgid "The ypad"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1036 msgid "width"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1040 msgid "The fixed width"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1044 msgid "height"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1048 msgid "The fixed height"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1052 msgid "Is Expander"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1056 msgid "Row has children"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1060 msgid "Is Expanded"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1064 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1068 msgid "Cell background color name"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1072 msgid "Cell background color as a string"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1076 msgid "Cell background color"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1080 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1084 msgid "Cell background set"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1088 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1092 msgid "Pixbuf Object"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1096 msgid "The pixbuf to render"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1100 msgid "Pixbuf Expander Open"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1104 msgid "Pixbuf for open expander"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1108 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1112 msgid "Pixbuf for closed expander"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1116 msgid "Stock ID"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1120 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1124 msgid "Size"
1125 msgstr "Dimensione"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1128 msgid "The size of the rendered icon"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1132 msgid "Detail"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1136 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
1140 msgid "Text"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1144 msgid "Text to render"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1148 msgid "Markup"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1152 msgid "Marked up text to render"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1156 msgid "Attributes"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1160 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1164 msgid "Background color name"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1168 msgid "Background color as a string"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1172 msgid "Background color"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1176 msgid "Background color as a GdkColor"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1180 msgid "Foreground color name"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1184 msgid "Foreground color as a string"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1188 msgid "Foreground color"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1192 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1196 #: gtk/gtktextview.c:568
1197 msgid "Editable"
1198 msgstr "Modificabile"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1201 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1205 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1206 msgid "Font"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1210 msgid "Font description as a string"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1214 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1218 msgid "Font family"
1219 msgstr "Famiglia carattere:"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1222 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1226 #: gtk/gtktexttag.c:306
1227 msgid "Font style"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1231 #: gtk/gtktexttag.c:315
1232 msgid "Font variant"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1236 #: gtk/gtktexttag.c:324
1237 msgid "Font weight"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1241 #: gtk/gtktexttag.c:335
1242 msgid "Font stretch"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1246 #: gtk/gtktexttag.c:344
1247 msgid "Font size"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1251 msgid "Font points"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1255 msgid "Font size in points"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1259 msgid "Font scale"
1260 msgstr "Scala carattere:"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1263 msgid "Font scaling factor"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1267 msgid "Rise"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1271 msgid ""
1272 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1276 msgid "Strikethrough"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1280 msgid "Whether to strike through the text"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1284 msgid "Underline"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1288 msgid "Style of underline for this text"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1292 msgid "Background set"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1296 msgid "Whether this tag affects the background color"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1300 msgid "Foreground set"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1304 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1308 msgid "Editability set"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1312 msgid "Whether this tag affects text editability"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1316 msgid "Font family set"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1320 msgid "Whether this tag affects the font family"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1324 msgid "Font style set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1328 msgid "Whether this tag affects the font style"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1332 msgid "Font variant set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1336 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1340 msgid "Font weight set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1344 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1348 msgid "Font stretch set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1352 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1356 msgid "Font size set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1360 msgid "Whether this tag affects the font size"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1364 msgid "Font scale set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1368 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1372 msgid "Rise set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1376 msgid "Whether this tag affects the rise"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1380 msgid "Strikethrough set"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1384 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1388 msgid "Underline set"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1392 msgid "Whether this tag affects underlining"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1396 msgid "Toggle state"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1400 msgid "The toggle state of the button"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1404 msgid "Activatable"
1405 msgstr "Attivabile"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1408 msgid "The toggle button can be activated"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1412 msgid "Radio state"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1416 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1420 msgid "Indicator Size"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1424 msgid "Size of check or radio indicator"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1428 msgid "Indicator Spacing"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1432 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1436 msgid "Active"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1440 msgid "Whether the menu item is checked"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1444 msgid "Inconsistent"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1448 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1452 msgid ""
1453 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1454 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1455 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1459 msgid ""
1460 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1461 "it for use in the future."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1465 msgid "_Save color here"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1469 msgid ""
1470 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1471 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1475 msgid "Has Opacity Control"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1479 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Has palette"
1485 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1488 msgid "Whether a palette should be used"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1492 msgid "Current Color"
1493 msgstr "Colore corrente"
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1496 msgid "The current color"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1500 msgid "Current Alpha"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1504 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1508 msgid "Custom palette"
1509 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1512 msgid "Palette to use in the color selector"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1516 msgid ""
1517 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1518 "lightness of that color using the inner triangle."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1522 msgid ""
1523 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1524 "that color."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1528 msgid "_Hue:"
1529 msgstr "_Tonalità:"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1532 msgid "Position on the color wheel."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1536 msgid "_Saturation:"
1537 msgstr "_Saturazione:"
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1540 msgid "\"Deepness\" of the color."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1544 msgid "_Value:"
1545 msgstr "_Valore:"
1546
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1548 msgid "Brightness of the color."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1552 msgid "_Red:"
1553 msgstr "_Rosso:"
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1556 msgid "Amount of red light in the color."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1560 msgid "_Green:"
1561 msgstr "_Verde:"
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1564 msgid "Amount of green light in the color."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1568 msgid "_Blue:"
1569 msgstr "_Blu:"
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1572 msgid "Amount of blue light in the color."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1576 msgid "_Opacity:"
1577 msgstr "_Opacità:"
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1580 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1584 msgid "Color _Name:"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1588 msgid ""
1589 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1590 "such as 'orange' in this entry."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1594 msgid "_Palette"
1595 msgstr "_Tavolozza"
1596
1597 #: gtk/gtkcombo.c:140
1598 msgid "Enable arrow keys"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcombo.c:141
1602 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcombo.c:147
1606 msgid "Always enable arrows"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcombo.c:148
1610 msgid ""
1611 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:154
1615 msgid "Case sensitive"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:155
1619 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcombo.c:162
1623 msgid "Allow empty"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcombo.c:163
1627 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcombo.c:170
1631 msgid "Value in list"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcombo.c:171
1635 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1639 msgid "Resize mode"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1643 msgid "Specify how resize events are handled"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1647 msgid "Border width"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1651 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1655 msgid "Child"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1659 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcurve.c:121
1663 msgid "Curve type"
1664 msgstr "Tipo curva"
1665
1666 #: gtk/gtkcurve.c:122
1667 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcurve.c:130
1671 msgid "Minimum X"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcurve.c:131
1675 msgid "Minimum possible value for X"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcurve.c:140
1679 msgid "Maximum X"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcurve.c:141
1683 msgid "Maximum possible X value"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcurve.c:150
1687 msgid "Minimum Y"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcurve.c:151
1691 msgid "Minimum possible value for Y"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcurve.c:160
1695 msgid "Maximum Y"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcurve.c:161
1699 msgid "Maximum possible value for Y"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkdialog.c:127
1703 msgid "Has separator"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkdialog.c:128
1707 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkdialog.c:153
1711 msgid "Content area border"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkdialog.c:154
1715 msgid "Width of border around the main dialog area"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkdialog.c:161
1719 msgid "Button spacing"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkdialog.c:162
1723 msgid "Spacing between buttons"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkdialog.c:170
1727 msgid "Action area border"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkdialog.c:171
1731 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
1735 msgid "Cursor Position"
1736 msgstr "Posizione cursore"
1737
1738 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
1739 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Selection Bound"
1745 msgstr "Selezione: "
1746
1747 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
1748 msgid ""
1749 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkentry.c:457
1753 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkentry.c:464
1757 msgid "Maximum length"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkentry.c:465
1761 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkentry.c:473
1765 msgid "Visibility"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkentry.c:474
1769 msgid ""
1770 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1771 "mode)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkentry.c:481
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Has Frame"
1777 msgstr "Tavolozza personalizzata"
1778
1779 #: gtk/gtkentry.c:482
1780 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkentry.c:489
1784 msgid "Invisible character"
1785 msgstr "Carattere invisibile"
1786
1787 #: gtk/gtkentry.c:490
1788 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:497
1792 msgid "Activates default"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkentry.c:498
1796 msgid ""
1797 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1798 "dialog) when Enter is pressed"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkentry.c:504
1802 msgid "Width in chars"
1803 msgstr "Largehzza in caratteri"
1804
1805 #: gtk/gtkentry.c:505
1806 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkentry.c:514
1810 msgid "Scroll offset"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:515
1814 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:525
1818 msgid "The contents of the entry"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:756
1822 msgid "Select on focus"
1823 msgstr "Seleziona con focus"
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:757
1826 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
1830 msgid "Select All"
1831 msgstr "Seleziona tutto"
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
1834 msgid "Input Methods"
1835 msgstr "Metodi di inserimento"
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
1838 msgid "_Insert Unicode control character"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
1842 msgid "Filename"
1843 msgstr "Nome file"
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1846 #, fuzzy
1847 msgid "The currently selected filename"
1848 msgstr "Il nome del file correntemente selezionato."
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1851 msgid "Show file operations"
1852 msgstr "Mostra operazioni sul file"
1853
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1855 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1859 msgid "Select multiple"
1860 msgstr "Selezione multipla"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1863 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1867 msgid "Folders"
1868 msgstr "Cartelle"
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1871 msgid "Fol_ders"
1872 msgstr "_Cartelle"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1875 msgid "Files"
1876 msgstr "File"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1879 msgid "_Files"
1880 msgstr "_File"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1883 #, c-format
1884 msgid "Folder unreadable: %s"
1885 msgstr "Cartella illeggibile: %s"
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1891 "available to this program.\n"
1892 "Are you sure that you want to select it?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1896 msgid "_New Folder"
1897 msgstr "_Nuova Cartella"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1900 msgid "De_lete File"
1901 msgstr "Elimina File"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1904 msgid "_Rename File"
1905 msgstr "_Rinomina File"
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1917 "%s"
1918 msgstr ""
1919 "Errore durante la creazione della cartella \"%s\": %s\n"
1920 "%s"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1923 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1927 #, c-format
1928 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1932 msgid "New Folder"
1933 msgstr "Nuova Cartella"
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1936 msgid "_Folder name:"
1937 msgstr "Nome _Cartella:"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1940 #, fuzzy
1941 msgid "C_reate"
1942 msgstr "Crea"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1945 #, c-format
1946 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1947 msgstr "Il nome del file \"%s\" contiene caratteri non permessi"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1953 "%s"
1954 msgstr ""
1955 "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s\n"
1956 "%s"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1959 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1963 #, c-format
1964 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1965 msgstr "Errore durante la rimozione del file \"%s\": %s"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1968 #, c-format
1969 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1970 msgstr "Eliminare veramente il file \"%s\" ?"
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1973 msgid "Delete File"
1974 msgstr "Cancella File"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
1977 #, c-format
1978 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1985 "%s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1992 "%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1996 #, c-format
1997 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2001 msgid "Rename File"
2002 msgstr "Rinomina File"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2005 #, c-format
2006 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2007 msgstr "Rinominafile \"%s\" in:"
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2010 #, fuzzy
2011 msgid "_Rename"
2012 msgstr "Rinomina"
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2015 #, fuzzy
2016 msgid "_Selection: "
2017 msgstr "Selezione: "
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2023 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2027 msgid "Invalid Utf-8"
2028 msgstr "UTF-8 non valido"
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
2031 msgid "Name too long"
2032 msgstr "Nome troppo lungo"
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2035 msgid "Couldn't convert filename"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2039 msgid "X position"
2040 msgstr "Posizione X"
2041
2042 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2043 msgid "X position of child widget"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2047 msgid "Y position"
2048 msgstr "Posizione Y"
2049
2050 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2051 msgid "Y position of child widget"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2055 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2057 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2058 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2059
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2061 msgid "Font name"
2062 msgstr "Nome Carattere"
2063
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2065 msgid "The X string that represents this font"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2069 #, fuzzy
2070 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2071 msgstr "Il nome del file correntemente selezionato."
2072
2073 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2074 msgid "Preview text"
2075 msgstr "Testo di anteprima"
2076
2077 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2078 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2082 msgid "_Family:"
2083 msgstr "_Famiglia:"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2086 msgid "_Style:"
2087 msgstr "_Stile:"
2088
2089 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2090 msgid "Si_ze:"
2091 msgstr "_Dimensione:"
2092
2093 #. create the text entry widget
2094 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2095 msgid "_Preview:"
2096 msgstr "_Anteprima:"
2097
2098 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2099 msgid "Font Selection"
2100 msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
2101
2102 #: gtk/gtkframe.c:126
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Text of the frame's label"
2105 msgstr "Testo per l'etichetta della cornice"
2106
2107 #: gtk/gtkframe.c:133
2108 msgid "Label xalign"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkframe.c:134
2112 #, fuzzy
2113 msgid "The horizontal alignment of the label"
2114 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2115
2116 #: gtk/gtkframe.c:143
2117 msgid "Label yalign"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkframe.c:144
2121 #, fuzzy
2122 msgid "The vertical alignment of the label"
2123 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2124
2125 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2128 msgstr "Proprietà deprecata, utilizzare invece shadow_type."
2129
2130 #: gtk/gtkframe.c:160
2131 msgid "Frame shadow"
2132 msgstr "Ombra della cornice"
2133
2134 #: gtk/gtkframe.c:161
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Appearance of the frame border"
2137 msgstr "Aspetto del bordo della cornice."
2138
2139 #: gtk/gtkframe.c:169
2140 msgid "Label widget"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkframe.c:170
2144 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkgamma.c:399
2148 msgid "Gamma"
2149 msgstr "Gamma"
2150
2151 #: gtk/gtkgamma.c:409
2152 msgid "_Gamma value"
2153 msgstr "Valore _Gamma"
2154
2155 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2156 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2157 msgid "Shadow type"
2158 msgstr "Tipo di ombra"
2159
2160 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2161 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2165 msgid "Handle position"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2169 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2173 msgid "Snap edge"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2177 msgid ""
2178 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2179 "handlebox"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2183 #. * load it.
2184 #.
2185 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
2186 #, c-format
2187 msgid "Error loading icon: %s"
2188 msgstr "Errore caricamento icona: %s"
2189
2190 #: gtk/gtkimage.c:133
2191 msgid "Pixbuf"
2192 msgstr "Pixbuf"
2193
2194 #: gtk/gtkimage.c:134
2195 #, fuzzy
2196 msgid "A GdkPixbuf to display"
2197 msgstr "Il GdkPixbuf da visualizzare."
2198
2199 #: gtk/gtkimage.c:141
2200 msgid "Pixmap"
2201 msgstr "Pixmap"
2202
2203 #: gtk/gtkimage.c:142
2204 #, fuzzy
2205 msgid "A GdkPixmap to display"
2206 msgstr "Il GdkPixmap da visualizzare."
2207
2208 #: gtk/gtkimage.c:149
2209 msgid "Image"
2210 msgstr "Immagine"
2211
2212 #: gtk/gtkimage.c:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "A GdkImage to display"
2215 msgstr "Il GdkImage da visualizzare."
2216
2217 #: gtk/gtkimage.c:157
2218 msgid "Mask"
2219 msgstr "Maschera"
2220
2221 #: gtk/gtkimage.c:158
2222 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkimage.c:166
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Filename to load and display"
2228 msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare."
2229
2230 #: gtk/gtkimage.c:175
2231 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkimage.c:182
2235 msgid "Icon set"
2236 msgstr "Set di icone"
2237
2238 #: gtk/gtkimage.c:183
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Icon set to display"
2241 msgstr "Set di icone da visualizzare."
2242
2243 #: gtk/gtkimage.c:190
2244 msgid "Icon size"
2245 msgstr "Dimensione icone"
2246
2247 #: gtk/gtkimage.c:191
2248 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkimage.c:199
2252 msgid "Animation"
2253 msgstr "Animazione"
2254
2255 #: gtk/gtkimage.c:200
2256 #, fuzzy
2257 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2258 msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare."
2259
2260 #: gtk/gtkimage.c:207
2261 msgid "Storage type"
2262 msgstr "Tipo di storage"
2263
2264 #: gtk/gtkimage.c:208
2265 msgid "The representation being used for image data"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2269 msgid "Image widget"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2273 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. shell and main vbox
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2278 msgid "Input"
2279 msgstr "Input"
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2282 msgid "No input devices"
2283 msgstr "Non esistono dispositivi di input"
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2286 msgid "_Device:"
2287 msgstr "_Dispositivo:"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Disabilitato"
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
2294 msgid "Screen"
2295 msgstr "Schermo"
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2298 msgid "Window"
2299 msgstr "Finestra"
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2302 msgid "_Mode: "
2303 msgstr "_Modalità:"
2304
2305 #. The axis listbox
2306 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2307 msgid "_Axes"
2308 msgstr "_Assi"
2309
2310 #. Keys listbox
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2312 msgid "_Keys"
2313 msgstr "_Tasti"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2316 msgid "X"
2317 msgstr "X"
2318
2319 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2320 msgid "Y"
2321 msgstr "Y"
2322
2323 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2324 msgid "Pressure"
2325 msgstr "Pressione"
2326
2327 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2328 msgid "X Tilt"
2329 msgstr "Inclinazione X"
2330
2331 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2332 msgid "Y Tilt"
2333 msgstr "Inclinazione Y"
2334
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2336 msgid "Wheel"
2337 msgstr "Ruota"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2340 msgid "none"
2341 msgstr "nessuno"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2344 msgid "(disabled)"
2345 msgstr "(disabilitato)"
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2348 msgid "(unknown)"
2349 msgstr "(sconosciuto)"
2350
2351 #. and clear button
2352 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2353 msgid "clear"
2354 msgstr "cancella"
2355
2356 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
2357 #, fuzzy
2358 msgid "The screen where this window will be displayed"
2359 msgstr "Lo schermo dove questa finestra verrà visualizzata."
2360
2361 #: gtk/gtklabel.c:288
2362 #, fuzzy
2363 msgid "The text of the label"
2364 msgstr "Il testo dell'etichetta."
2365
2366 #: gtk/gtklabel.c:295
2367 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtklabel.c:301
2371 msgid "Use markup"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtklabel.c:302
2375 #, fuzzy
2376 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2377 msgstr ""
2378 "Il testo dell'etichetta include marcatori XML. Vedi pango_parse_markup()."
2379
2380 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2381 msgid "Justification"
2382 msgstr "Giustificazione"
2383
2384 #: gtk/gtklabel.c:317
2385 msgid ""
2386 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2387 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2388 "GtkMisc::xalign for that"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtklabel.c:325
2392 msgid "Pattern"
2393 msgstr "Motivo"
2394
2395 #: gtk/gtklabel.c:326
2396 msgid ""
2397 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2398 "to underline"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtklabel.c:333
2402 msgid "Line wrap"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtklabel.c:334
2406 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtklabel.c:340
2410 msgid "Selectable"
2411 msgstr "Selezionabile"
2412
2413 #: gtk/gtklabel.c:341
2414 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtklabel.c:347
2418 msgid "Mnemonic key"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtklabel.c:348
2422 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtklabel.c:356
2426 msgid "Mnemonic widget"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtklabel.c:357
2430 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2434 msgid "Horizontal adjustment"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2438 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2442 msgid "Vertical adjustment"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2446 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2450 msgid "Width"
2451 msgstr "Larghezza"
2452
2453 #: gtk/gtklayout.c:648
2454 #, fuzzy
2455 msgid "The width of the layout"
2456 msgstr "La larghezza del layoyt."
2457
2458 #: gtk/gtklayout.c:656
2459 msgid "Height"
2460 msgstr "Altezza"
2461
2462 #: gtk/gtklayout.c:657
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The height of the layout"
2465 msgstr "L'altezza del layout."
2466
2467 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2468 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2469 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2470 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2471 #.
2472 #: gtk/gtkmain.c:805
2473 msgid "default:LTR"
2474 msgstr "default:LTR"
2475
2476 #: gtk/gtkmenu.c:235
2477 msgid "Tearoff Title"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkmenu.c:236
2481 msgid ""
2482 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2483 "off"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkmenu.c:308
2487 msgid "Can change accelerators"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkmenu.c:309
2491 msgid ""
2492 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkmenu.c:314
2496 msgid "Delay before submenus appear"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkmenu.c:315
2500 msgid ""
2501 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkmenu.c:322
2505 msgid "Delay before hiding a submenu"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkmenu.c:323
2509 msgid ""
2510 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2511 "submenu"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2515 msgid "Style of bevel around the menubar"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2519 msgid "Internal padding"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2523 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2527 msgid "Delay before drop down menus appear"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2531 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2535 msgid "Image/label border"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2539 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2543 msgid "Message Type"
2544 msgstr "Tipo messaggio"
2545
2546 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2547 msgid "The type of message"
2548 msgstr "Il tipo di messaggio"
2549
2550 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2551 msgid "Message Buttons"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2555 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkmisc.c:98
2559 msgid "X align"
2560 msgstr "Allineamento X"
2561
2562 #: gtk/gtkmisc.c:99
2563 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2564 msgstr "L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra)"
2565
2566 #: gtk/gtkmisc.c:108
2567 msgid "Y align"
2568 msgstr "Allineamento Y"
2569
2570 #: gtk/gtkmisc.c:109
2571 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2572 msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)"
2573
2574 #: gtk/gtkmisc.c:118
2575 msgid "X pad"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkmisc.c:119
2579 msgid ""
2580 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkmisc.c:128
2584 msgid "Y pad"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkmisc.c:129
2588 msgid ""
2589 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtknotebook.c:363
2593 msgid "Page"
2594 msgstr "Pagine"
2595
2596 #: gtk/gtknotebook.c:364
2597 msgid "The index of the current page"
2598 msgstr "L'indice della pagina corrente"
2599
2600 #: gtk/gtknotebook.c:372
2601 msgid "Tab Position"
2602 msgstr "Posizione linguette"
2603
2604 #: gtk/gtknotebook.c:373
2605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtknotebook.c:380
2609 msgid "Tab Border"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtknotebook.c:381
2613 msgid "Width of the border around the tab labels"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtknotebook.c:389
2617 msgid "Horizontal Tab Border"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtknotebook.c:390
2621 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtknotebook.c:398
2625 msgid "Vertical Tab Border"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtknotebook.c:399
2629 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtknotebook.c:407
2633 msgid "Show Tabs"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtknotebook.c:408
2637 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtknotebook.c:414
2641 msgid "Show Border"
2642 msgstr "Mostra bordo"
2643
2644 #: gtk/gtknotebook.c:415
2645 msgid "Whether the border should be shown or not"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtknotebook.c:421
2649 msgid "Scrollable"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtknotebook.c:422
2653 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtknotebook.c:428
2657 msgid "Enable Popup"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtknotebook.c:429
2661 msgid ""
2662 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2663 "you can use to go to a page"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:436
2667 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:443
2671 msgid "Tab label"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:444
2675 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:450
2679 msgid "Menu label"
2680 msgstr "Etichetta Menu"
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:451
2683 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:464
2687 msgid "Tab expand"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtknotebook.c:465
2691 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtknotebook.c:471
2695 msgid "Tab fill"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtknotebook.c:472
2699 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtknotebook.c:478
2703 msgid "Tab pack type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
2707 #, c-format
2708 msgid "Page %u"
2709 msgstr "Pagina %u"
2710
2711 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2712 msgid "Menu"
2713 msgstr "Menu"
2714
2715 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2716 msgid "The menu of options"
2717 msgstr "Il menu delle opzioni"
2718
2719 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2720 msgid "Size of dropdown indicator"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2724 msgid "Spacing around indicator"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkpaned.c:219
2728 msgid ""
2729 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkpaned.c:227
2733 msgid "Position Set"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkpaned.c:228
2737 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkpaned.c:234
2741 msgid "Handle Size"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkpaned.c:235
2745 msgid "Width of handle"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkpreview.c:130
2749 msgid ""
2750 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkprogress.c:125
2754 msgid "Activity mode"
2755 msgstr "Modo di attività"
2756
2757 #: gtk/gtkprogress.c:126
2758 msgid ""
2759 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2760 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2761 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprogress.c:133
2765 msgid "Show text"
2766 msgstr "Mostra il testo"
2767
2768 #: gtk/gtkprogress.c:134
2769 msgid "Whether the progress is shown as text"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkprogress.c:141
2773 msgid "Text x alignment"
2774 msgstr "Allineamento X del testo"
2775
2776 #: gtk/gtkprogress.c:142
2777 msgid ""
2778 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2779 "in the progress widget"
2780 msgstr ""
2781 "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo "
2782 "nel widget di progressione"
2783
2784 #: gtk/gtkprogress.c:150
2785 msgid "Text y alignment"
2786 msgstr "Allineamento y del testo"
2787
2788 #: gtk/gtkprogress.c:151
2789 msgid ""
2790 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2791 "in the progress widget"
2792 msgstr ""
2793 "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo "
2794 "nel widget di progressione"
2795
2796 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2797 msgid "Adjustment"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2801 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
2805 msgid "Orientation"
2806 msgstr "Orientamento"
2807
2808 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2809 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2813 msgid "Bar style"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2817 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2821 msgid "Activity Step"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2825 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2829 msgid "Activity Blocks"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2833 msgid ""
2834 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2835 "(Deprecated)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2839 msgid "Discrete Blocks"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2843 msgid ""
2844 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2845 "style)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2849 msgid "Fraction"
2850 msgstr "Frazione"
2851
2852 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2853 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2857 msgid "Pulse Step"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2861 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2865 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkrange.c:275
2869 msgid "Update policy"
2870 msgstr "Politica di aggiornamento"
2871
2872 #: gtk/gtkrange.c:276
2873 msgid "How the range should be updated on the screen"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkrange.c:285
2877 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkrange.c:292
2881 msgid "Inverted"
2882 msgstr "Invertito"
2883
2884 #: gtk/gtkrange.c:293
2885 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkrange.c:299
2889 msgid "Slider Width"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkrange.c:300
2893 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkrange.c:307
2897 msgid "Trough Border"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkrange.c:308
2901 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkrange.c:315
2905 msgid "Stepper Size"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkrange.c:316
2909 msgid "Length of step buttons at ends"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkrange.c:323
2913 msgid "Stepper Spacing"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkrange.c:324
2917 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkrange.c:331
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Arrow X Displacement"
2923 msgstr "Finestra"
2924
2925 #: gtk/gtkrange.c:332
2926 msgid ""
2927 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkrange.c:339
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Arrow Y Displacement"
2933 msgstr "Finestra"
2934
2935 #: gtk/gtkrange.c:340
2936 msgid ""
2937 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkrc.c:2354
2941 #, c-format
2942 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2943 msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
2944
2945 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2946 #, c-format
2947 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2948 msgstr ""
2949 "Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" "
2950 "nicht finden"
2951
2952 #: gtk/gtkrc.c:3434
2953 #, c-format
2954 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkruler.c:118
2958 msgid "Lower"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkruler.c:119
2962 msgid "Lower limit of ruler"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkruler.c:128
2966 msgid "Upper"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkruler.c:129
2970 msgid "Upper limit of ruler"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkruler.c:139
2974 msgid "Position of mark on the ruler"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkruler.c:148
2978 msgid "Max Size"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkruler.c:149
2982 msgid "Maximum size of the ruler"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2986 msgid "Digits"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkscale.c:157
2990 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkscale.c:166
2994 msgid "Draw Value"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkscale.c:167
2998 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkscale.c:174
3002 msgid "Value Position"
3003 msgstr "Posizione Valore"
3004
3005 #: gtk/gtkscale.c:175
3006 msgid "The position in which the current value is displayed"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkscale.c:182
3010 msgid "Slider Length"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkscale.c:183
3014 msgid "Length of scale's slider"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkscale.c:191
3018 msgid "Value spacing"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkscale.c:192
3022 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3026 msgid "Minimum Slider Length"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3030 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3034 msgid "Fixed slider size"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3038 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3042 msgid "Backward stepper"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3046 msgid "Display the standard backward arrow button"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3050 msgid "Forward stepper"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3054 msgid "Display the standard forward arrow button"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3058 msgid "Secondary backward stepper"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3062 msgid ""
3063 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3067 msgid "Secondary forward stepper"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3071 msgid ""
3072 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3076 msgid "Horizontal Adjustment"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3080 msgid "Vertical Adjustment"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3084 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3085 msgstr "Politica della barra di scorrimento orizzontale"
3086
3087 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3088 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3089 msgstr "Se visualizzare o meno la barra di scorrimento orizzontale"
3090
3091 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3092 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3093 msgstr "Politica della barra di scorrimento verticale"
3094
3095 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3096 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3097 msgstr "Se visualizzare o meno la barra di scorrimento verticale"
3098
3099 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3100 msgid "Window Placement"
3101 msgstr "Posizionamento finetra"
3102
3103 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3104 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3108 msgid "Shadow Type"
3109 msgstr "Tipo ombra"
3110
3111 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3112 msgid "Style of bevel around the contents"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Scrollbar spacing"
3118 msgstr "Spaziatura colonna"
3119
3120 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3121 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtksettings.c:160
3125 msgid "Double Click Time"
3126 msgstr "Durata doppio click"
3127
3128 #: gtk/gtksettings.c:161
3129 msgid ""
3130 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3131 "click (in milliseconds)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtksettings.c:168
3135 msgid "Cursor Blink"
3136 msgstr "Cursore lampeggiante"
3137
3138 #: gtk/gtksettings.c:169
3139 msgid "Whether the cursor should blink"
3140 msgstr "Se il cursore deve lampeggiare o meno"
3141
3142 #: gtk/gtksettings.c:176
3143 msgid "Cursor Blink Time"
3144 msgstr "Velocità cursore lampeggiante"
3145
3146 #: gtk/gtksettings.c:177
3147 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3148 msgstr "Durante del lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
3149
3150 #: gtk/gtksettings.c:184
3151 msgid "Split Cursor"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtksettings.c:185
3155 msgid ""
3156 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3157 "left text"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtksettings.c:192
3161 msgid "Theme Name"
3162 msgstr "Nome del tema"
3163
3164 #: gtk/gtksettings.c:193
3165 msgid "Name of theme RC file to load"
3166 msgstr "Nome del file RC con il tema da caricare"
3167
3168 #: gtk/gtksettings.c:200
3169 msgid "Key Theme Name"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtksettings.c:201
3173 msgid "Name of key theme RC file to load"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtksettings.c:209
3177 msgid "Menu bar accelerator"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtksettings.c:210
3181 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtksettings.c:218
3185 msgid "Drag threshold"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtksettings.c:219
3189 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtksettings.c:227
3193 msgid "Font Name"
3194 msgstr "Nome Carattere"
3195
3196 #: gtk/gtksettings.c:228
3197 msgid "Name of default font to use"
3198 msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare"
3199
3200 #: gtk/gtksettings.c:236
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Icon Sizes"
3203 msgstr "Dimensione icone"
3204
3205 #: gtk/gtksettings.c:237
3206 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3210 msgid "Mode"
3211 msgstr "Modalità"
3212
3213 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3214 msgid ""
3215 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3216 "component widgets"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3220 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3224 msgid "Climb Rate"
3225 msgstr "Scala di crescita"
3226
3227 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3228 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3232 msgid "The number of decimal places to display"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3236 msgid "Snap to Ticks"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3240 msgid ""
3241 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3242 "nearest step increment"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3246 msgid "Numeric"
3247 msgstr "Numerico"
3248
3249 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3250 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3254 msgid "Wrap"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3258 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3262 msgid "Update Policy"
3263 msgstr "Politica di aggiornamento"
3264
3265 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3266 msgid ""
3267 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3271 msgid "Value"
3272 msgstr "Valore"
3273
3274 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3275 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3279 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3283 #: gtk/gtkstock.c:267
3284 msgid "Information"
3285 msgstr "Informazioni"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:268
3288 msgid "Warning"
3289 msgstr "Attenzione"
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:269
3292 msgid "Error"
3293 msgstr "Errore"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:270
3296 msgid "Question"
3297 msgstr "Domanda"
3298
3299 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3300 #. * need the mnemonics to be rationalized
3301 #.
3302 #: gtk/gtkstock.c:275
3303 msgid "_Add"
3304 msgstr "_Aggiungi"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:276
3307 msgid "_Apply"
3308 msgstr "_Applica"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:277
3311 msgid "_Bold"
3312 msgstr "_Grassetto"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:278
3315 msgid "_Cancel"
3316 msgstr "_Annulla"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:279
3319 msgid "_CD-Rom"
3320 msgstr "_CD-Rom"
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:280
3323 msgid "_Clear"
3324 msgstr "_Cancella"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:281
3327 msgid "_Close"
3328 msgstr "_Chiudi"
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:282
3331 msgid "_Convert"
3332 msgstr "_Converti"
3333
3334 #: gtk/gtkstock.c:283
3335 msgid "_Copy"
3336 msgstr "_Copia"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:284
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cu_t"
3341 msgstr "_Taglia"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:285
3344 msgid "_Delete"
3345 msgstr "_Elimina"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:286
3348 msgid "_Execute"
3349 msgstr "_Esegui"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:287
3352 msgid "_Find"
3353 msgstr "_Trova"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:288
3356 msgid "Find and _Replace"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:289
3360 msgid "_Floppy"
3361 msgstr "_Floppy"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:290
3364 msgid "_Bottom"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:291
3368 msgid "_First"
3369 msgstr "_Primo"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:292
3372 msgid "_Last"
3373 msgstr "_Ultimo"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:293
3376 msgid "_Top"
3377 msgstr "_Alto"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:294
3380 msgid "_Back"
3381 msgstr "_Indietro"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:295
3384 msgid "_Down"
3385 msgstr "_Basso"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:296
3388 msgid "_Forward"
3389 msgstr "_Avanti"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:297
3392 msgid "_Up"
3393 msgstr "_Alto"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:298
3396 msgid "_Help"
3397 msgstr "_Aiuto"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:299
3400 msgid "_Home"
3401 msgstr "_Home"
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:300
3404 msgid "_Index"
3405 msgstr "_Indice"
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:301
3408 msgid "_Italic"
3409 msgstr "_Italico"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:302
3412 msgid "_Jump to"
3413 msgstr "_Salta a"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:303
3416 msgid "_Center"
3417 msgstr "_Centra"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:304
3420 msgid "_Fill"
3421 msgstr "_Riempi"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:305
3424 msgid "_Left"
3425 msgstr "_Sinistra"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:306
3428 msgid "_Right"
3429 msgstr "_Destra"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:307
3432 msgid "_New"
3433 msgstr "_Nuovo"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:308
3436 msgid "_No"
3437 msgstr "_No"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:309
3440 msgid "_OK"
3441 msgstr "_OK"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:310
3444 msgid "_Open"
3445 msgstr "_Apri"
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:311
3448 msgid "_Paste"
3449 msgstr "_Incolla"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:312
3452 msgid "_Preferences"
3453 msgstr "_Preferenze"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:313
3456 msgid "_Print"
3457 msgstr "_Stampa"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:314
3460 msgid "Print Pre_view"
3461 msgstr "Anteprima di _stampa"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:315
3464 msgid "_Properties"
3465 msgstr "_Proprietà"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:316
3468 msgid "_Quit"
3469 msgstr "_Esci"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:317
3472 msgid "_Redo"
3473 msgstr "_Ripeti"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:318
3476 msgid "_Refresh"
3477 msgstr "_Aggiorna"
3478
3479 #: gtk/gtkstock.c:319
3480 msgid "_Remove"
3481 msgstr "R_imuovi"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:320
3484 msgid "_Revert"
3485 msgstr "_Ripristina"
3486
3487 #: gtk/gtkstock.c:321
3488 msgid "_Save"
3489 msgstr "_Salva"
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:322
3492 msgid "Save _As"
3493 msgstr "Salva _come"
3494
3495 #: gtk/gtkstock.c:323
3496 msgid "_Color"
3497 msgstr "_Colore"
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:324
3500 msgid "_Font"
3501 msgstr "_Carattere"
3502
3503 #: gtk/gtkstock.c:325
3504 msgid "_Ascending"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:326
3508 msgid "_Descending"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkstock.c:327
3512 msgid "_Spell Check"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkstock.c:328
3516 msgid "_Stop"
3517 msgstr "_Stop"
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:329
3520 msgid "_Strikethrough"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:330
3524 msgid "_Undelete"
3525 msgstr "_Annulla eliminazione"
3526
3527 #: gtk/gtkstock.c:331
3528 msgid "_Underline"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkstock.c:332
3532 msgid "_Undo"
3533 msgstr "_Annulla"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:333
3536 msgid "_Yes"
3537 msgstr "_Si"
3538
3539 #: gtk/gtkstock.c:334
3540 msgid "Zoom _100%"
3541 msgstr "Zoome _100%"
3542
3543 #: gtk/gtkstock.c:335
3544 msgid "Zoom to _Fit"
3545 msgstr "Adatta"
3546
3547 #: gtk/gtkstock.c:336
3548 msgid "Zoom _In"
3549 msgstr "Ingrandisci"
3550
3551 #: gtk/gtkstock.c:337
3552 msgid "Zoom _Out"
3553 msgstr "Riduci"
3554
3555 #: gtk/gtktable.c:158
3556 msgid "Rows"
3557 msgstr "Righe"
3558
3559 #: gtk/gtktable.c:159
3560 msgid "The number of rows in the table"
3561 msgstr "Il numero di righe della tabella"
3562
3563 #: gtk/gtktable.c:167
3564 msgid "Columns"
3565 msgstr "Colonne"
3566
3567 #: gtk/gtktable.c:168
3568 msgid "The number of columns in the table"
3569 msgstr "Il numero di colonne della tabella"
3570
3571 #: gtk/gtktable.c:176
3572 msgid "Row spacing"
3573 msgstr "Spaziatura riga"
3574
3575 #: gtk/gtktable.c:177
3576 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3577 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
3578
3579 #: gtk/gtktable.c:185
3580 msgid "Column spacing"
3581 msgstr "Spaziatura colonna"
3582
3583 #: gtk/gtktable.c:186
3584 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3585 msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
3586
3587 #: gtk/gtktable.c:194
3588 msgid "Homogenous"
3589 msgstr "Omogeneo"
3590
3591 #: gtk/gtktable.c:195
3592 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3593 msgstr ""
3594 "Se uguale a TRUE le celle della tabella hanno tutte la stessa larghezza/"
3595 "altezza"
3596
3597 #: gtk/gtktable.c:202
3598 msgid "Left attachment"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktable.c:203
3602 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktable.c:209
3606 msgid "Right attachment"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktable.c:210
3610 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktable.c:216
3614 msgid "Top attachment"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktable.c:217
3618 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtktable.c:223
3622 msgid "Bottom attachment"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktable.c:224
3626 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktable.c:230
3630 msgid "Horizontal options"
3631 msgstr "Opzioni orizzontali"
3632
3633 #: gtk/gtktable.c:231
3634 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtktable.c:237
3638 msgid "Vertical options"
3639 msgstr "Opzioni verticali"
3640
3641 #: gtk/gtktable.c:238
3642 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtktable.c:244
3646 msgid "Horizontal padding"
3647 msgstr "Famiglia:"
3648
3649 #: gtk/gtktable.c:245
3650 msgid ""
3651 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3652 "pixels"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:251
3656 msgid "Vertical padding"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:252
3660 msgid ""
3661 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3662 "pixels"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtktext.c:599
3666 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktext.c:607
3670 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtktext.c:614
3674 msgid "Line Wrap"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktext.c:615
3678 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktext.c:622
3682 msgid "Word Wrap"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktext.c:623
3686 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktexttag.c:195
3690 msgid "Tag name"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtktexttag.c:196
3694 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktexttag.c:214
3698 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktexttag.c:221
3702 msgid "Background full height"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktexttag.c:222
3706 msgid ""
3707 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3708 "of the tagged characters"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktexttag.c:230
3712 msgid "Background stipple mask"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktexttag.c:231
3716 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktexttag.c:248
3720 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktexttag.c:256
3724 msgid "Foreground stipple mask"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktexttag.c:257
3728 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktexttag.c:264
3732 msgid "Text direction"
3733 msgstr "Direzione del testo"
3734
3735 #: gtk/gtktexttag.c:265
3736 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktexttag.c:282
3740 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktexttag.c:307
3744 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktexttag.c:316
3748 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktexttag.c:325
3752 msgid ""
3753 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3754 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktexttag.c:336
3758 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktexttag.c:345
3762 msgid "Font size in Pango units"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktexttag.c:355
3766 msgid ""
3767 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3768 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3769 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3773 msgid "Left, right, or center justification"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktexttag.c:383
3777 msgid "Language"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktexttag.c:384
3781 msgid ""
3782 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3783 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3784 "probably don't need it"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:391
3788 msgid "Left margin"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3792 msgid "Width of the left margin in pixels"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:401
3796 msgid "Right margin"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3800 msgid "Width of the right margin in pixels"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3804 msgid "Indent"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3808 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktexttag.c:424
3812 msgid ""
3813 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3814 "in pixels"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktexttag.c:433
3818 msgid "Pixels above lines"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3822 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:443
3826 msgid "Pixels below lines"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3830 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktexttag.c:453
3834 msgid "Pixels inside wrap"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3838 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktexttag.c:480
3842 msgid "Wrap mode"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3846 msgid ""
3847 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3851 msgid "Tabs"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3855 msgid "Custom tabs for this text"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktexttag.c:498
3859 msgid "Invisible"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktexttag.c:499
3863 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:512
3867 msgid "Background full height set"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:513
3871 msgid "Whether this tag affects background height"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:516
3875 msgid "Background stipple set"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:517
3879 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:524
3883 msgid "Foreground stipple set"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:525
3887 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:560
3891 msgid "Justification set"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:561
3895 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:564
3899 msgid "Language set"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktexttag.c:565
3903 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktexttag.c:568
3907 msgid "Left margin set"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktexttag.c:569
3911 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktexttag.c:572
3915 msgid "Indent set"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktexttag.c:573
3919 msgid "Whether this tag affects indentation"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktexttag.c:580
3923 msgid "Pixels above lines set"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3927 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:584
3931 msgid "Pixels below lines set"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktexttag.c:588
3935 msgid "Pixels inside wrap set"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktexttag.c:589
3939 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtktexttag.c:596
3943 msgid "Right margin set"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:597
3947 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtktexttag.c:604
3951 msgid "Wrap mode set"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtktexttag.c:605
3955 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtktexttag.c:608
3959 msgid "Tabs set"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktexttag.c:609
3963 msgid "Whether this tag affects tabs"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtktexttag.c:612
3967 msgid "Invisible set"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtktexttag.c:613
3971 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtktextutil.c:46
3975 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtktextutil.c:47
3979 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtktextutil.c:48
3983 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtktextutil.c:49
3987 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtktextutil.c:50
3991 msgid "LRO Left-to-right _override"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtktextutil.c:51
3995 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtktextutil.c:52
3999 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtktextutil.c:53
4003 msgid "ZWS _Zero width space"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtktextutil.c:54
4007 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtktextutil.c:55
4011 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtktextview.c:538
4015 msgid "Pixels Above Lines"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtktextview.c:548
4019 msgid "Pixels Below Lines"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtktextview.c:558
4023 msgid "Pixels Inside Wrap"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtktextview.c:576
4027 msgid "Wrap Mode"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtktextview.c:594
4031 msgid "Left Margin"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtktextview.c:604
4035 msgid "Right Margin"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtktextview.c:632
4039 msgid "Cursor Visible"
4040 msgstr "Cursore visibile"
4041
4042 #: gtk/gtktextview.c:633
4043 msgid "If the insertion cursor is shown"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtktextview.c:6476
4047 msgid "Input _Methods"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkthemes.c:69
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4053 msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","
4054
4055 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4056 msgid "--- No Tip ---"
4057 msgstr "--- Nessun aiuto ---"
4058
4059 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4060 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4064 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4068 msgid "Draw Indicator"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4072 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4076 msgid "The orientation of the toolbar"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4080 msgid "Toolbar Style"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4084 msgid "How to draw the toolbar"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4088 msgid "Spacer size"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4092 msgid "Size of spacers"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4096 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4100 msgid "Space style"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4104 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4108 msgid "Button relief"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4112 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4116 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4120 msgid "Toolbar style"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4124 msgid ""
4125 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4129 msgid "Toolbar icon size"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4133 msgid "Size of icons in default toolbars"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4137 msgid "TreeModelSort Model"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4141 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktreeview.c:517
4145 msgid "TreeView Model"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktreeview.c:518
4149 msgid "The model for the tree view"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktreeview.c:526
4153 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktreeview.c:534
4157 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4161 msgid "Visible"
4162 msgstr "Visibile"
4163
4164 #: gtk/gtktreeview.c:542
4165 msgid "Show the column header buttons"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktreeview.c:549
4169 msgid "Headers Clickable"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktreeview.c:550
4173 msgid "Column headers respond to click events"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktreeview.c:557
4177 msgid "Expander Column"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktreeview.c:558
4181 msgid "Set the column for the expander column"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4185 msgid "Reorderable"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktreeview.c:566
4189 msgid "View is reorderable"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktreeview.c:573
4193 msgid "Rules Hint"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktreeview.c:574
4197 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktreeview.c:581
4201 msgid "Enable Search"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtktreeview.c:582
4205 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktreeview.c:589
4209 msgid "Search Column"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtktreeview.c:590
4213 msgid "Model column to search through when searching through code"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktreeview.c:603
4217 msgid "Expander Size"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktreeview.c:604
4221 msgid "Size of the expander arrow"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtktreeview.c:612
4225 msgid "Vertical Separator Width"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktreeview.c:613
4229 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktreeview.c:621
4233 msgid "Horizontal Separator Width"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktreeview.c:622
4237 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktreeview.c:630
4241 msgid "Allow Rules"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtktreeview.c:631
4245 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtktreeview.c:637
4249 msgid "Indent Expanders"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtktreeview.c:638
4253 msgid "Make the expanders indented"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtktreeview.c:644
4257 msgid "Even Row Color"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtktreeview.c:645
4261 msgid "Color to use for even rows"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtktreeview.c:651
4265 msgid "Odd Row Color"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtktreeview.c:652
4269 msgid "Color to use for odd rows"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4273 msgid "Whether to display the column"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
4277 msgid "Resizable"
4278 msgstr "Redimensionabile"
4279
4280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4281 msgid "Column is user-resizable"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4285 msgid "Current width of the column"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4289 msgid "Sizing"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4293 msgid "Resize mode of the column"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4297 msgid "Fixed Width"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4301 msgid "Current fixed width of the column"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4305 msgid "Minimum Width"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4309 msgid "Minimum allowed width of the column"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4313 msgid "Maximum Width"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4317 msgid "Maximum allowed width of the column"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4321 msgid "Title"
4322 msgstr "Titolo"
4323
4324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4325 msgid "Title to appear in column header"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4329 msgid "Clickable"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4333 msgid "Whether the header can be clicked"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4337 msgid "Widget"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4341 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4345 msgid "Alignment"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4349 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4353 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4357 msgid "Sort indicator"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4361 msgid "Whether to show a sort indicator"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4365 msgid "Sort order"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4369 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkviewport.c:135
4373 msgid ""
4374 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4375 "this viewport"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkviewport.c:143
4379 msgid ""
4380 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4381 "this viewport"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkviewport.c:151
4385 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkwidget.c:393
4389 msgid "Widget name"
4390 msgstr "Nome widget"
4391
4392 #: gtk/gtkwidget.c:394
4393 msgid "The name of the widget"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkwidget.c:400
4397 msgid "Parent widget"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkwidget.c:401
4401 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkwidget.c:408
4405 msgid "Width request"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkwidget.c:409
4409 msgid ""
4410 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4411 "used"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkwidget.c:417
4415 msgid "Height request"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkwidget.c:418
4419 msgid ""
4420 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4421 "be used"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkwidget.c:427
4425 msgid "Whether the widget is visible"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkwidget.c:433
4429 msgid "Sensitive"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkwidget.c:434
4433 msgid "Whether the widget responds to input"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkwidget.c:440
4437 msgid "Application paintable"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkwidget.c:441
4441 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkwidget.c:447
4445 msgid "Can focus"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkwidget.c:448
4449 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkwidget.c:454
4453 msgid "Has focus"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkwidget.c:455
4457 msgid "Whether the widget has the input focus"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkwidget.c:461
4461 msgid "Is focus"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkwidget.c:462
4465 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkwidget.c:468
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Can default"
4471 msgstr "default:LTR"
4472
4473 #: gtk/gtkwidget.c:469
4474 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkwidget.c:475
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Has default"
4480 msgstr "default:LTR"
4481
4482 #: gtk/gtkwidget.c:476
4483 msgid "Whether the widget is the default widget"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkwidget.c:482
4487 msgid "Receives default"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkwidget.c:483
4491 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkwidget.c:489
4495 msgid "Composite child"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:490
4499 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:496
4503 msgid "Style"
4504 msgstr "Stile"
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:497
4507 msgid ""
4508 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4509 "(colors etc)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkwidget.c:503
4513 msgid "Events"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkwidget.c:504
4517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkwidget.c:511
4521 msgid "Extension events"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtkwidget.c:512
4525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4529 msgid "Interior Focus"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4533 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4537 msgid "Focus linewidth"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4541 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4545 msgid "Focus line dash pattern"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4549 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4553 msgid "Focus padding"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4557 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4561 msgid "Cursor color"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4565 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4569 msgid "Secondary cursor color"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4573 msgid ""
4574 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4575 "right-to-left and left-to-right text"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4579 msgid "Cursor line aspect ratio"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4583 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkwindow.c:454
4587 msgid "Window Type"
4588 msgstr "Tipo finestra"
4589
4590 #: gtk/gtkwindow.c:455
4591 msgid "The type of the window"
4592 msgstr "Il tipo di finestra"
4593
4594 #: gtk/gtkwindow.c:464
4595 msgid "Window Title"
4596 msgstr "Titolo della finestra"
4597
4598 #: gtk/gtkwindow.c:465
4599 msgid "The title of the window"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwindow.c:472
4603 msgid "Allow Shrink"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkwindow.c:474
4607 #, no-c-format
4608 msgid ""
4609 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4610 "time a bad idea"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkwindow.c:481
4614 msgid "Allow Grow"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkwindow.c:482
4618 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkwindow.c:490
4622 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkwindow.c:497
4626 msgid "Modal"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkwindow.c:498
4630 msgid ""
4631 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4632 "up)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkwindow.c:505
4636 msgid "Window Position"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkwindow.c:506
4640 #, fuzzy
4641 msgid "The initial position of the window"
4642 msgstr "Il tipo di finestra"
4643
4644 #: gtk/gtkwindow.c:514
4645 msgid "Default Width"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkwindow.c:515
4649 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwindow.c:524
4653 msgid "Default Height"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkwindow.c:525
4657 msgid ""
4658 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkwindow.c:534
4662 msgid "Destroy with Parent"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkwindow.c:535
4666 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkwindow.c:542
4670 msgid "Icon"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkwindow.c:543
4674 msgid "Icon for this window"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkwindow.c:558
4678 msgid "Is Active"
4679 msgstr "E' attivo"
4680
4681 #: gtk/gtkwindow.c:559
4682 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkwindow.c:566
4686 msgid "Focus in Toplevel"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkwindow.c:567
4690 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkwindow.c:574
4694 msgid "Type hint"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkwindow.c:575
4698 msgid ""
4699 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4700 "and how to treat it."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkwindow.c:583
4704 msgid "Skip taskbar"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkwindow.c:584
4708 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwindow.c:591
4712 msgid "Skip pager"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkwindow.c:592
4716 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4717 msgstr ""
4718
4719 #. ID
4720 #: modules/input/imam-et.c:453
4721 msgid "Amharic (EZ+)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. ID
4725 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4726 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. ID
4730 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4731 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. ID
4735 #: modules/input/imipa.c:144
4736 msgid "IPA"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. ID
4740 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4741 msgid "Thai (Broken)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. ID
4745 #: modules/input/imti-er.c:452
4746 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. ID
4750 #: modules/input/imti-et.c:452
4751 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. ID
4755 #: modules/input/imviqr.c:243
4756 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. ID
4760 #: modules/input/imxim.c:27
4761 msgid "X Input Method"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4765 msgid "IM Preedit style"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4769 msgid "How to draw the input method preedit string"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4773 msgid "IM Status style"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4777 msgid "How to draw the input method statusbar"
4778 msgstr ""
4779
4780 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4781 #~ msgstr "Il file ICO manca di dati fondamentali (forse è troncato?)"