]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/is.po
Added is translation (Not complete yet)
[~andy/gtk] / po / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-07-22 12:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33 "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð skrá"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41 "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
42 "gölluð skrá"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55 "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
56 "úr annari útgáfu af GTK?"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr "Óþekkt myndsnið"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008
83 #, c-format
84 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
85 msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
91 "s"
92 msgstr ""
93 "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
94 "verið vistað: %s"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
97 #, c-format
98 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
99 msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
105 "but didn't give a reason for the failure"
106 msgstr ""
107 "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
108 "skýringu á hversvegna ekki"
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
111 msgid "Image header corrupt"
112 msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
115 msgid "Image format unknown"
116 msgstr "Óþekkt myndsnið"
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
119 msgid "Image pixel data corrupt"
120 msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
123 #, c-format
124 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
125 msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
128 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
129 msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
132 msgid "Unsupported animation type"
133 msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
134
135 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
136 msgid "Invalid header in animation"
137 msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
138
139 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
140 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
141 msgid "Not enough memory to load animation"
142 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
145 msgid "Malformed chunk in animation"
146 msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
149 msgid "The ANI image format"
150 msgstr "ANI myndsniðið"
151
152 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
153 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
154 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
155
156 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
157 msgid "BMP image has unsupported header size"
158 msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
159
160 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
161 msgid "BMP image has bogus header data"
162 msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
165 msgid "The BMP image format"
166 msgstr "BMP myndsniðið"
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
169 #, c-format
170 msgid "Failure reading GIF: %s"
171 msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1431 gdk-pixbuf/io-gif.c:1592
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
183 msgid "Stack overflow"
184 msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
187 msgid "GIF image loader can't understand this image."
188 msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
191 msgid "Bad code encountered"
192 msgstr "Ógildur kóði fannst"
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
195 msgid "Circular table entry in GIF file"
196 msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:826 gdk-pixbuf/io-gif.c:1419 gdk-pixbuf/io-gif.c:1465
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1580
200 msgid "Not enough memory to load GIF file"
201 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1074
204 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
205 msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1124
208 msgid "File does not appear to be a GIF file"
209 msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1136
212 #, c-format
213 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
214 msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
217 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
218 msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1255
221 msgid ""
222 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
223 "colormap."
224 msgstr ""
225 "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki "
226 "með litakort heldur."
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
229 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
230 msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1639
233 msgid "The GIF image format"
234 msgstr "GIF myndsniðið"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
237 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410
238 msgid "Not enough memory to load icon"
239 msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
240
241 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254
242 msgid "Invalid header in icon"
243 msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
244
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:291
246 msgid "Icon has zero width"
247 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
248
249 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
250 msgid "Icon has zero height"
251 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
252
253 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:345
254 msgid "Compressed icons are not supported"
255 msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
256
257 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:378
258 msgid "Unsupported icon type"
259 msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
260
261 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458
262 msgid "Not enough memory to load ICO file"
263 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:868
266 msgid "The ICO image format"
267 msgstr "ICO skráarsniðið"
268
269 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
270 #, c-format
271 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
272 msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
273
274 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
275 msgid ""
276 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
277 "memory"
278 msgstr ""
279 "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
280 "öðrum forritum til að losa minni"
281
282 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
283 #, c-format
284 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
285 msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
286
287 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
288 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
289 msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
295 "parsed."
296 msgstr ""
297 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
298
299 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
303 msgstr ""
304 "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
305
306 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
307 msgid "The JPEG image format"
308 msgstr "JPEG myndsniðið"
309
310 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
311 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
312 msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
313
314 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
315 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
316 msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
317
318 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
319 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
320 msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
321
322 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
323 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
324 msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
325
326 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
327 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
328 msgstr "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 eða 4."
329
330 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
331 #, c-format
332 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
333 msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
336 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
337 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
338
339 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
343 "applications to reduce memory usage"
344 msgstr ""
345 "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt "
346 "að loka öðrum forrinum til að losa minni."
347
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
349 msgid "Fatal error reading PNG image file"
350 msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
351
352 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
353 #, c-format
354 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
355 msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
356
357 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
358 msgid ""
359 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
360 msgstr ""
361 "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi."
362
363 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
364 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
365 msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
366
367 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
371 msgstr ""
372 "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
373
374 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
375 msgid "The PNG image format"
376 msgstr "PNG myndsniðið"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
379 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
380 msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
381
382 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
383 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
384 msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
387 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
388 msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
391 msgid "PNM file has an image width of 0"
392 msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
395 msgid "PNM file has an image height of 0"
396 msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
399 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
400 msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
403 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
404 msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
407 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
408 msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
411 msgid "Raw PNM image type is invalid"
412 msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
415 msgid "PNM image format is invalid"
416 msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
417
418 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
419 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
420 msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
423 msgid "Premature end-of-file encountered"
424 msgstr "Óvæntur endi skráar"
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
427 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
428 msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
429
430 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
431 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
432 msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
435 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
436 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
439 msgid "Unexpected end of PNM image data"
440 msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
443 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
444 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
447 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
448 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
449
450 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
451 msgid "RAS image has bogus header data"
452 msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
455 msgid "RAS image has unknown type"
456 msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
459 msgid "unsupported RAS image variation"
460 msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
463 msgid "Not enough memory to load RAS image"
464 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
467 msgid "The Sun raster image format"
468 msgstr "Sun raster myndsniðið"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
471 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
472 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
475 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
476 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
479 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
480 msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
483 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
484 msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
487 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
488 msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
491 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
492 msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
495 msgid "Can't allocate new pixbuf"
496 msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
499 msgid "Can't allocate colormap structure"
500 msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
501
502 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
503 msgid "Can't allocate colormap entries"
504 msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
505
506 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
507 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
508 msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
509
510 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
511 msgid "Can't allocate TGA header memory"
512 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
515 msgid "TGA image has invalid dimensions"
516 msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
517
518 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
519 msgid "TGA image comment length is too long"
520 msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
524 msgid "TGA image type not supported"
525 msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
528 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
529 msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
532 msgid "Excess data in file"
533 msgstr "Auka gögn í skránni"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
536 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
537 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
540 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
541 msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
544 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
545 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
548 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
549 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
552 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
553 msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
556 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
557 msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
560 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
561 msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
564 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
565 msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
568 msgid "Can't allocate pixbuf"
569 msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
572 msgid "Unsupported TGA image type"
573 msgstr "Óþekkt TGA gerð"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
576 msgid "The Targa image format"
577 msgstr "Targa myndsniðið"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
580 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
581 msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
584 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
585 msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
588 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
589 msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
592 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
593 msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
596 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
597 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
600 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
601 msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
604 msgid "Unsupported TIFF variant"
605 msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
608 msgid "Failed to open TIFF image"
609 msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
612 msgid "TIFFClose operation failed"
613 msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
616 msgid "Failed to load TIFF image"
617 msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
620 msgid "The TIFF image format"
621 msgstr "TIFF myndsniðið"
622
623 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
624 msgid "Image has zero width"
625 msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
628 msgid "Image has zero height"
629 msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
632 msgid "Not enough memory to load image"
633 msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
636 msgid "Couldn't save the rest"
637 msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
640 msgid "The WBMP image format"
641 msgstr "WBMP myndsniðið"
642
643 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
644 msgid "Invalid XBM file"
645 msgstr "Ógild XBM skrá"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
648 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
649 msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
652 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
653 msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
656 msgid "The XBM image format"
657 msgstr "XBM myndsniðið"
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
660 msgid "No XPM header found"
661 msgstr "Enginn XPM haus fannst"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
664 msgid "XPM file has image width <= 0"
665 msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
668 msgid "XPM file has image height <= 0"
669 msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
672 msgid "XPM file has invalid number of colors"
673 msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
676 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
677 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
680 msgid "Can't read XPM colormap"
681 msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
684 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
685 msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
688 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
689 msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
692 msgid "The XPM image format"
693 msgstr "XPM myndsniðið"
694
695 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
696 msgid "Default Display"
697 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
698
699 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
700 msgid "The default display for GDK"
701 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
702
703 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
704 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
705 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
706 #. * this.
707 #.
708 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
709 msgid "Shift"
710 msgstr "Shift"
711
712 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
713 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
714 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
715 #. * this.
716 #.
717 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
718 msgid "Ctrl"
719 msgstr "Ctrl"
720
721 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
722 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
723 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
724 #. * this.
725 #.
726 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
727 msgid "Alt"
728 msgstr "Alt"
729
730 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
731 msgid "Accelerator Closure"
732 msgstr "Loka flýtilykli"
733
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
735 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
736 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
737
738 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
739 msgid "Accelerator Widget"
740 msgstr "Græja flýtilykils"
741
742 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
743 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
744 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
745
746 #: gtk/gtkalignment.c:102
747 msgid "Horizontal alignment"
748 msgstr "Lárett viðfang"
749
750 #: gtk/gtkalignment.c:103
751 msgid ""
752 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
753 "right aligned"
754 msgstr ""
755 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 er "
756 "lengst til hægri"
757
758 #: gtk/gtkalignment.c:112
759 msgid "Vertical alignment"
760 msgstr "Lóðrétt viðfang"
761
762 #: gtk/gtkalignment.c:113
763 msgid ""
764 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
765 "bottom aligned"
766 msgstr ""
767 "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
768
769 #: gtk/gtkalignment.c:121
770 msgid "Horizontal scale"
771 msgstr "Lárétt skölun"
772
773 #: gtk/gtkalignment.c:122
774 msgid ""
775 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
776 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
777 msgstr ""
778 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
779 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
780
781 #: gtk/gtkalignment.c:130
782 msgid "Vertical scale"
783 msgstr "Lóðrétt skölun"
784
785 #: gtk/gtkalignment.c:131
786 msgid ""
787 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
788 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
789 msgstr ""
790 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
791 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
792
793 #: gtk/gtkarrow.c:98
794 msgid "Arrow direction"
795 msgstr "Átt pílu"
796
797 #: gtk/gtkarrow.c:99
798 msgid "The direction the arrow should point"
799 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
800
801 #: gtk/gtkarrow.c:106
802 msgid "Arrow shadow"
803 msgstr "Skuggi pílu"
804
805 #: gtk/gtkarrow.c:107
806 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
807 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
808
809 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
810 msgid "Horizontal Alignment"
811 msgstr "Lárétt staðsetning"
812
813 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
814 msgid "X alignment of the child"
815 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
816
817 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
818 msgid "Vertical Alignment"
819 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
820
821 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
822 msgid "Y alignment of the child"
823 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
824
825 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
826 msgid "Ratio"
827 msgstr "Hlutfall"
828
829 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
830 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
831 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
832
833 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
834 msgid "Obey child"
835 msgstr "Hlýða barni"
836
837 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
838 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
839 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
840
841 #: gtk/gtkbbox.c:119
842 msgid "Minimum child width"
843 msgstr "Lágmarks breydd barns"
844
845 #: gtk/gtkbbox.c:120
846 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
847 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
848
849 #: gtk/gtkbbox.c:128
850 msgid "Minimum child height"
851 msgstr "Lágmarks hæð barns"
852
853 #: gtk/gtkbbox.c:129
854 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
855 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
856
857 #: gtk/gtkbbox.c:137
858 msgid "Child internal width padding"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbbox.c:138
862 msgid "Amount to increase child's size on either side"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbbox.c:146
866 msgid "Child internal height padding"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbbox.c:147
870 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbbox.c:155
874 msgid "Layout style"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbbox.c:156
878 msgid ""
879 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
880 "edge, start and end"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbbox.c:164
884 msgid "Secondary"
885 msgstr "Auka"
886
887 #: gtk/gtkbbox.c:165
888 msgid ""
889 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
890 "g., help buttons"
891 msgstr ""
892 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
893
894 #: gtk/gtkbox.c:128
895 msgid "Spacing"
896 msgstr "Bil"
897
898 #: gtk/gtkbox.c:129
899 msgid "The amount of space between children"
900 msgstr "Bil milli barna"
901
902 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450
903 msgid "Homogeneous"
904 msgstr "Öll eins"
905
906 #: gtk/gtkbox.c:139
907 msgid "Whether the children should all be the same size"
908 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
909
910 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
911 msgid "Expand"
912 msgstr "Stækka"
913
914 #: gtk/gtkbox.c:147
915 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
916 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
917
918 #: gtk/gtkbox.c:153
919 msgid "Fill"
920 msgstr "Fylla"
921
922 #: gtk/gtkbox.c:154
923 msgid ""
924 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
925 "used as padding"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkbox.c:160
929 msgid "Padding"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbox.c:161
933 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkbox.c:167
937 msgid "Pack type"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494
941 msgid ""
942 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
943 "start or end of the parent"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218
947 #: gtk/gtkruler.c:138
948 msgid "Position"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473
952 msgid "The index of the child in the parent"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
956 msgid "Label"
957 msgstr "Merki"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:190
960 msgid ""
961 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
962 "widget"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
966 msgid "Use underline"
967 msgstr "Undirstrikað"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
970 msgid ""
971 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
972 "for the mnemonic accelerator key"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:205
976 msgid "Use stock"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:206
980 msgid ""
981 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkbutton.c:213
985 msgid "Border relief"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkbutton.c:214
989 msgid "The border relief style"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkbutton.c:271
993 msgid "Default Spacing"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkbutton.c:272
997 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkbutton.c:278
1001 msgid "Default Outside Spacing"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkbutton.c:279
1005 msgid ""
1006 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
1007 "border"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkbutton.c:284
1011 msgid "Child X Displacement"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkbutton.c:285
1015 msgid ""
1016 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkbutton.c:292
1020 msgid "Child Y Displacement"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkbutton.c:293
1024 msgid ""
1025 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:116
1029 msgid "mode"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:117
1033 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:126
1037 msgid "visible"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:127
1041 msgid "Display the cell"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:135
1045 msgid "xalign"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136
1049 msgid "The x-align"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:146
1053 msgid "yalign"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147
1057 msgid "The y-align"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:157
1061 msgid "xpad"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158
1065 msgid "The xpad"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:168
1069 msgid "ypad"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169
1073 msgid "The ypad"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:179
1077 msgid "width"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180
1081 msgid "The fixed width"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:190
1085 msgid "height"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191
1089 msgid "The fixed height"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1093 msgid "Is Expander"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1097 msgid "Row has children"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1101 msgid "Is Expanded"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1105 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1109 msgid "Cell background color name"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1113 msgid "Cell background color as a string"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
1117 msgid "Cell background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
1121 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237
1125 msgid "Cell background set"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238
1129 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1133 msgid "Pixbuf Object"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1137 msgid "The pixbuf to render"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1141 msgid "Pixbuf Expander Open"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1145 msgid "Pixbuf for open expander"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1149 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1153 msgid "Pixbuf for closed expander"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
1157 msgid "Stock ID"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1161 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1165 msgid "Size"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1169 msgid "The size of the rendered icon"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1173 msgid "Detail"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1177 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218
1181 msgid "Text"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
1185 msgid "Text to render"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1189 msgid "Markup"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
1193 msgid "Marked up text to render"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
1197 msgid "Attributes"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1201 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
1205 msgid "Background color name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
1209 msgid "Background color as a string"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
1213 msgid "Background color"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
1217 msgid "Background color as a GdkColor"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
1221 msgid "Foreground color name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
1225 msgid "Foreground color as a string"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
1229 msgid "Foreground color"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
1233 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273
1237 #: gtk/gtktextview.c:576
1238 msgid "Editable"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:577
1242 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1246 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1247 msgid "Font"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
1251 msgid "Font description as a string"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
1255 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
1259 msgid "Font family"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
1263 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:306
1268 msgid "Font style"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1272 #: gtk/gtktexttag.c:315
1273 msgid "Font variant"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
1277 #: gtk/gtktexttag.c:324
1278 msgid "Font weight"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1282 #: gtk/gtktexttag.c:335
1283 msgid "Font stretch"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1287 #: gtk/gtktexttag.c:344
1288 msgid "Font size"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
1292 msgid "Font points"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
1296 msgid "Font size in points"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
1300 msgid "Font scale"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1304 msgid "Font scaling factor"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
1308 msgid "Rise"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
1312 msgid ""
1313 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
1317 msgid "Strikethrough"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
1321 msgid "Whether to strike through the text"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
1325 msgid "Underline"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
1329 msgid "Style of underline for this text"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
1333 msgid "Background set"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
1337 msgid "Whether this tag affects the background color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
1341 msgid "Foreground set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
1345 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
1349 msgid "Editability set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
1353 msgid "Whether this tag affects text editability"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
1357 msgid "Font family set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
1361 msgid "Whether this tag affects the font family"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
1365 msgid "Font style set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
1369 msgid "Whether this tag affects the font style"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
1373 msgid "Font variant set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
1377 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
1381 msgid "Font weight set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
1385 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
1389 msgid "Font stretch set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
1393 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
1397 msgid "Font size set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
1401 msgid "Whether this tag affects the font size"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
1405 msgid "Font scale set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
1409 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
1413 msgid "Rise set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
1417 msgid "Whether this tag affects the rise"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
1421 msgid "Strikethrough set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
1425 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
1429 msgid "Underline set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
1433 msgid "Whether this tag affects underlining"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1437 msgid "Toggle state"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
1441 msgid "The toggle state of the button"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1445 msgid "Inconsistent state"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1449 msgid "The inconsistent state of the button"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1453 msgid "Activatable"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1457 msgid "The toggle button can be activated"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1461 msgid "Radio state"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1465 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1469 msgid "Indicator Size"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1473 msgid "Size of check or radio indicator"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1477 msgid "Indicator Spacing"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1481 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1485 msgid "Active"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1489 msgid "Whether the menu item is checked"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1493 msgid "Inconsistent"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1497 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:559
1501 msgid ""
1502 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1503 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1504 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:564
1508 msgid ""
1509 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1510 "it for use in the future."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:925
1514 msgid "_Save color here"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1128
1518 msgid ""
1519 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1520 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
1524 msgid "Has Opacity Control"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:1753
1528 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
1532 msgid "Has palette"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1760
1536 msgid "Whether a palette should be used"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1540 msgid "Current Color"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1544 msgid "The current color"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1773
1548 msgid "Current Alpha"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1552 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1556 msgid "Custom palette"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1560 msgid "Palette to use in the color selector"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1564 msgid ""
1565 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1566 "lightness of that color using the inner triangle."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1570 msgid ""
1571 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1572 "that color."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1576 msgid "_Hue:"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1580 msgid "Position on the color wheel."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1584 msgid "_Saturation:"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1867
1588 msgid "\"Deepness\" of the color."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1592 msgid "_Value:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcolorsel.c:1869
1596 msgid "Brightness of the color."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1600 msgid "_Red:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1604 msgid "Amount of red light in the color."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1608 msgid "_Green:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1612 msgid "Amount of green light in the color."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1616 msgid "_Blue:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1620 msgid "Amount of blue light in the color."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1624 msgid "_Opacity:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1628 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcolorsel.c:1901
1632 msgid "Color _Name:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcolorsel.c:1916
1636 msgid ""
1637 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1638 "such as 'orange' in this entry."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1642 msgid "_Palette"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcombo.c:143
1646 msgid "Enable arrow keys"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcombo.c:144
1650 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcombo.c:150
1654 msgid "Always enable arrows"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcombo.c:151
1658 msgid "Obsolete property, ignored"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcombo.c:157
1662 msgid "Case sensitive"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcombo.c:158
1666 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcombo.c:165
1670 msgid "Allow empty"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcombo.c:166
1674 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcombo.c:173
1678 msgid "Value in list"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcombo.c:174
1682 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1686 msgid "Resize mode"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1690 msgid "Specify how resize events are handled"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1694 msgid "Border width"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1698 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1702 msgid "Child"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1706 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcurve.c:121
1710 msgid "Curve type"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcurve.c:122
1714 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcurve.c:130
1718 msgid "Minimum X"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcurve.c:131
1722 msgid "Minimum possible value for X"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcurve.c:140
1726 msgid "Maximum X"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcurve.c:141
1730 msgid "Maximum possible X value"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcurve.c:150
1734 msgid "Minimum Y"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcurve.c:151
1738 msgid "Minimum possible value for Y"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcurve.c:160
1742 msgid "Maximum Y"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcurve.c:161
1746 msgid "Maximum possible value for Y"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkdialog.c:136
1750 msgid "Has separator"
1751 msgstr "Er með aðskiljara"
1752
1753 #: gtk/gtkdialog.c:137
1754 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1755 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1756
1757 #: gtk/gtkdialog.c:162
1758 msgid "Content area border"
1759 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1760
1761 #: gtk/gtkdialog.c:163
1762 msgid "Width of border around the main dialog area"
1763 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1764
1765 #: gtk/gtkdialog.c:170
1766 msgid "Button spacing"
1767 msgstr "Bil milli hnappa"
1768
1769 #: gtk/gtkdialog.c:171
1770 msgid "Spacing between buttons"
1771 msgstr "Bil milli hnappa"
1772
1773 #: gtk/gtkdialog.c:179
1774 msgid "Action area border"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkdialog.c:180
1778 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368
1782 msgid "Cursor Position"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369
1786 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378
1790 msgid "Selection Bound"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379
1794 msgid ""
1795 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:460
1799 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkentry.c:467
1803 msgid "Maximum length"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:468
1807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkentry.c:476
1811 msgid "Visibility"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkentry.c:477
1815 msgid ""
1816 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1817 "mode)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:484
1821 msgid "Has Frame"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:485
1825 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:492
1829 msgid "Invisible character"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkentry.c:493
1833 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkentry.c:500
1837 msgid "Activates default"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:501
1841 msgid ""
1842 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1843 "dialog) when Enter is pressed"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:507
1847 msgid "Width in chars"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:508
1851 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:517
1855 msgid "Scroll offset"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:518
1859 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:528
1863 msgid "The contents of the entry"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:759
1867 msgid "Select on focus"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:760
1871 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:3993 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6621
1875 msgid "Select All"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:4003 gtk/gtklabel.c:3232
1879 msgid "Input Methods"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:4013 gtk/gtktextview.c:6640
1883 msgid "_Insert Unicode control character"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167
1887 msgid "Filename"
1888 msgstr "Skráarheiti"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1891 msgid "The currently selected filename"
1892 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:558
1895 msgid "Show file operations"
1896 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:559
1899 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1900 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1903 msgid "Select multiple"
1904 msgstr "Velja margar"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1907 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1908 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:722
1911 msgid "Folders"
1912 msgstr "Möppur"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:726
1915 msgid "Fol_ders"
1916 msgstr "_Möppur"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:758
1919 msgid "Files"
1920 msgstr "Skrár"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:762
1923 msgid "_Files"
1924 msgstr "_Skrár"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237
1927 #, c-format
1928 msgid "Folder unreadable: %s"
1929 msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:976
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1935 "available to this program.\n"
1936 "Are you sure that you want to select it?"
1937 msgstr ""
1938 "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
1939 "aðgengileg þessu forriti.\n"
1940 "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1107
1943 msgid "_New Folder"
1944 msgstr "_Ný mappa"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1118
1947 msgid "De_lete File"
1948 msgstr "E_yða skrá"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1951 msgid "_Rename File"
1952 msgstr "_Endurnefna skrá"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1429
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1958 msgstr ""
1959 "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
1960
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1965 "%s"
1966 msgstr ""
1967 "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
1968 "%s"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668
1971 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1972 msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1975 #, c-format
1976 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1977 msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1980 msgid "New Folder"
1981 msgstr "Ný mappa"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1489
1984 msgid "_Folder name:"
1985 msgstr "_Heiti möppu:"
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:1513
1988 msgid "C_reate"
1989 msgstr "_Búa til"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:1556
1992 #, c-format
1993 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1994 msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:1559
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
2000 "%s"
2001 msgstr ""
2002 "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
2003 "%s"
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682
2006 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
2007 msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
2010 #, c-format
2011 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
2012 msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1613
2015 #, c-format
2016 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
2017 msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
2018
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
2020 msgid "Delete File"
2021 msgstr "Eyða skrá"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678
2024 #, c-format
2025 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2026 msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
2027
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
2032 "%s"
2033 msgstr ""
2034 "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
2035 "%s"
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1680
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2041 "%s"
2042 msgstr ""
2043 "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
2044 "%s"
2045
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
2047 #, c-format
2048 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2049 msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
2050
2051 #: gtk/gtkfilesel.c:1737
2052 msgid "Rename File"
2053 msgstr "Endurnefna skrá"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesel.c:1752
2056 #, c-format
2057 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2058 msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:1781
2061 msgid "_Rename"
2062 msgstr "_Endurnefna"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:2217
2065 msgid "_Selection: "
2066 msgstr "_Val: "
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:3111
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2072 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2073 msgstr ""
2074 "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt "
2075 "að setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:3114
2078 msgid "Invalid Utf-8"
2079 msgstr "Ógilt Utf-8"
2080
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:3991
2082 msgid "Name too long"
2083 msgstr "Heitið er of langt"
2084
2085 #: gtk/gtkfilesel.c:3993
2086 msgid "Couldn't convert filename"
2087 msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
2088
2089 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2090 msgid "X position"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2094 msgid "X position of child widget"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2098 msgid "Y position"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2102 msgid "Y position of child widget"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2106 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2107 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2108 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2109 msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
2110
2111 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2112 msgid "Font name"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2116 msgid "The X string that represents this font"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkfontsel.c:218
2120 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2124 msgid "Preview text"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfontsel.c:225
2128 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2132 msgid "_Family:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2136 msgid "_Style:"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkfontsel.c:344
2140 msgid "Si_ze:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. create the text entry widget
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:469
2145 msgid "_Preview:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
2149 msgid "Font Selection"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkframe.c:126
2153 msgid "Text of the frame's label"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkframe.c:133
2157 msgid "Label xalign"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkframe.c:134
2161 msgid "The horizontal alignment of the label"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkframe.c:143
2165 msgid "Label yalign"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkframe.c:144
2169 msgid "The vertical alignment of the label"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
2173 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkframe.c:160
2177 msgid "Frame shadow"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkframe.c:161
2181 msgid "Appearance of the frame border"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkframe.c:169
2185 msgid "Label widget"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkframe.c:170
2189 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkgamma.c:399
2193 msgid "Gamma"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkgamma.c:409
2197 msgid "_Gamma value"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2201 #: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150
2202 msgid "Shadow type"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2206 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2210 msgid "Handle position"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2214 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkhandlebox.c:220
2218 msgid "Snap edge"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkhandlebox.c:221
2222 msgid ""
2223 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2224 "handlebox"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkhandlebox.c:229
2228 msgid "Snap edge set"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkhandlebox.c:230
2232 msgid ""
2233 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2234 "handle_position"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2238 #. * load it.
2239 #.
2240 #: gtk/gtkiconfactory.c:1693
2241 #, c-format
2242 msgid "Error loading icon: %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkimage.c:135
2246 msgid "Pixbuf"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkimage.c:136
2250 msgid "A GdkPixbuf to display"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkimage.c:143
2254 msgid "Pixmap"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkimage.c:144
2258 msgid "A GdkPixmap to display"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkimage.c:151
2262 msgid "Image"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkimage.c:152
2266 msgid "A GdkImage to display"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkimage.c:159
2270 msgid "Mask"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkimage.c:160
2274 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkimage.c:168
2278 msgid "Filename to load and display"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkimage.c:177
2282 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkimage.c:184
2286 msgid "Icon set"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkimage.c:185
2290 msgid "Icon set to display"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkimage.c:192
2294 msgid "Icon size"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkimage.c:193
2298 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkimage.c:201
2302 msgid "Animation"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkimage.c:202
2306 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkimage.c:209
2310 msgid "Storage type"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkimage.c:210
2314 msgid "The representation being used for image data"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2318 msgid "Image widget"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2322 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkimmodule.c:419
2326 msgid "Default"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:230
2330 msgid "Input"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2334 msgid "No input devices"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2338 msgid "_Device:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkinputdialog.c:268
2342 msgid "Disabled"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
2346 msgid "Screen"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkinputdialog.c:282
2350 msgid "Window"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkinputdialog.c:289
2354 msgid "_Mode: "
2355 msgstr ""
2356
2357 #. The axis listbox
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:320
2359 msgid "_Axes"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Keys listbox
2363 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
2364 msgid "_Keys"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkinputdialog.c:557
2368 msgid "X"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkinputdialog.c:558
2372 msgid "Y"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkinputdialog.c:559
2376 msgid "Pressure"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
2380 msgid "X Tilt"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
2384 msgid "Y Tilt"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
2388 msgid "Wheel"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkinputdialog.c:602
2392 msgid "none"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
2396 msgid "(disabled)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2400 msgid "(unknown)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. and clear button
2404 #: gtk/gtkinputdialog.c:754
2405 msgid "clear"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
2409 msgid "The screen where this window will be displayed"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtklabel.c:291
2413 msgid "The text of the label"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtklabel.c:298
2417 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtklabel.c:304
2421 msgid "Use markup"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtklabel.c:305
2425 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:593
2429 msgid "Justification"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtklabel.c:320
2433 msgid ""
2434 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2435 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2436 "GtkMisc::xalign for that"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtklabel.c:328
2440 msgid "Pattern"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtklabel.c:329
2444 msgid ""
2445 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2446 "to underline"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtklabel.c:336
2450 msgid "Line wrap"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtklabel.c:337
2454 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtklabel.c:343
2458 msgid "Selectable"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtklabel.c:344
2462 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtklabel.c:350
2466 msgid "Mnemonic key"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtklabel.c:351
2470 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtklabel.c:359
2474 msgid "Mnemonic widget"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtklabel.c:360
2478 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2482 msgid "Horizontal adjustment"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2486 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2490 msgid "Vertical adjustment"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2494 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2498 msgid "Width"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtklayout.c:648
2502 msgid "The width of the layout"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtklayout.c:656
2506 msgid "Height"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtklayout.c:657
2510 msgid "The height of the layout"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2514 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2515 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2516 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2517 #.
2518 #: gtk/gtkmain.c:806
2519 msgid "default:LTR"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkmenu.c:263
2523 msgid "Tearoff Title"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkmenu.c:264
2527 msgid ""
2528 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2529 "off"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkmenu.c:379
2533 msgid "Can change accelerators"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkmenu.c:380
2537 msgid ""
2538 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkmenu.c:385
2542 msgid "Delay before submenus appear"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkmenu.c:386
2546 msgid ""
2547 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkmenu.c:393
2551 msgid "Delay before hiding a submenu"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkmenu.c:394
2555 msgid ""
2556 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2557 "submenu"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2561 msgid "Style of bevel around the menubar"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258
2565 msgid "Internal padding"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2569 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2573 msgid "Delay before drop down menus appear"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2577 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2581 msgid "Image/label border"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2585 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2589 msgid "Message Type"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2593 msgid "The type of message"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2597 msgid "Message Buttons"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2601 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkmisc.c:98
2605 msgid "X align"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkmisc.c:99
2609 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkmisc.c:108
2613 msgid "Y align"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkmisc.c:109
2617 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkmisc.c:118
2621 msgid "X pad"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkmisc.c:119
2625 msgid ""
2626 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkmisc.c:128
2630 msgid "Y pad"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkmisc.c:129
2634 msgid ""
2635 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtknotebook.c:378
2639 msgid "Page"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtknotebook.c:379
2643 msgid "The index of the current page"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtknotebook.c:387
2647 msgid "Tab Position"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtknotebook.c:388
2651 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtknotebook.c:395
2655 msgid "Tab Border"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:396
2659 msgid "Width of the border around the tab labels"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:404
2663 msgid "Horizontal Tab Border"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:405
2667 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:413
2671 msgid "Vertical Tab Border"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:414
2675 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:422
2679 msgid "Show Tabs"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:423
2683 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:429
2687 msgid "Show Border"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtknotebook.c:430
2691 msgid "Whether the border should be shown or not"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtknotebook.c:436
2695 msgid "Scrollable"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtknotebook.c:437
2699 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtknotebook.c:443
2703 msgid "Enable Popup"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtknotebook.c:444
2707 msgid ""
2708 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2709 "you can use to go to a page"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtknotebook.c:451
2713 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtknotebook.c:458
2717 msgid "Tab label"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtknotebook.c:459
2721 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtknotebook.c:465
2725 msgid "Menu label"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtknotebook.c:466
2729 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtknotebook.c:479
2733 msgid "Tab expand"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtknotebook.c:480
2737 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtknotebook.c:486
2741 msgid "Tab fill"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtknotebook.c:487
2745 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtknotebook.c:493
2749 msgid "Tab pack type"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtknotebook.c:2473 gtk/gtknotebook.c:4820
2753 #, c-format
2754 msgid "Page %u"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2758 msgid "Menu"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2762 msgid "The menu of options"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2766 msgid "Size of dropdown indicator"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2770 msgid "Spacing around indicator"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkpaned.c:219
2774 msgid ""
2775 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkpaned.c:227
2779 msgid "Position Set"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkpaned.c:228
2783 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkpaned.c:234
2787 msgid "Handle Size"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkpaned.c:235
2791 msgid "Width of handle"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkpreview.c:133
2795 msgid ""
2796 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprogress.c:129
2800 msgid "Activity mode"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprogress.c:130
2804 msgid ""
2805 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2806 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2807 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprogress.c:137
2811 msgid "Show text"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprogress.c:138
2815 msgid "Whether the progress is shown as text"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkprogress.c:145
2819 msgid "Text x alignment"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkprogress.c:146
2823 msgid ""
2824 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2825 "in the progress widget"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprogress.c:154
2829 msgid "Text y alignment"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprogress.c:155
2833 msgid ""
2834 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2835 "in the progress widget"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
2839 msgid "Adjustment"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2843 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231
2847 msgid "Orientation"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2851 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2855 msgid "Bar style"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2859 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2863 msgid "Activity Step"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2867 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2871 msgid "Activity Blocks"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2875 msgid ""
2876 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2877 "(Deprecated)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2881 msgid "Discrete Blocks"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2885 msgid ""
2886 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2887 "style)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2891 msgid "Fraction"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2895 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2899 msgid "Pulse Step"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2903 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2907 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkradiobutton.c:109
2911 msgid "Group"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkradiobutton.c:110
2915 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkrange.c:281
2919 msgid "Update policy"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkrange.c:282
2923 msgid "How the range should be updated on the screen"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkrange.c:291
2927 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkrange.c:298
2931 msgid "Inverted"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrange.c:299
2935 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkrange.c:305
2939 msgid "Slider Width"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkrange.c:306
2943 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrange.c:313
2947 msgid "Trough Border"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkrange.c:314
2951 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrange.c:321
2955 msgid "Stepper Size"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkrange.c:322
2959 msgid "Length of step buttons at ends"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkrange.c:329
2963 msgid "Stepper Spacing"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkrange.c:330
2967 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrange.c:337
2971 msgid "Arrow X Displacement"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkrange.c:338
2975 msgid ""
2976 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkrange.c:345
2980 msgid "Arrow Y Displacement"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkrange.c:346
2984 msgid ""
2985 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkrc.c:2376
2989 #, c-format
2990 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
2994 #, c-format
2995 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkrc.c:3456
2999 #, c-format
3000 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkruler.c:118
3004 msgid "Lower"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkruler.c:119
3008 msgid "Lower limit of ruler"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkruler.c:128
3012 msgid "Upper"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkruler.c:129
3016 msgid "Upper limit of ruler"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkruler.c:139
3020 msgid "Position of mark on the ruler"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkruler.c:148
3024 msgid "Max Size"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkruler.c:149
3028 msgid "Maximum size of the ruler"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
3032 msgid "Digits"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkscale.c:157
3036 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkscale.c:166
3040 msgid "Draw Value"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkscale.c:167
3044 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkscale.c:174
3048 msgid "Value Position"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkscale.c:175
3052 msgid "The position in which the current value is displayed"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkscale.c:182
3056 msgid "Slider Length"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkscale.c:183
3060 msgid "Length of scale's slider"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkscale.c:191
3064 msgid "Value spacing"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkscale.c:192
3068 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3072 msgid "Minimum Slider Length"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3076 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3080 msgid "Fixed slider size"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3084 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3088 msgid "Backward stepper"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3092 msgid "Display the standard backward arrow button"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3096 msgid "Forward stepper"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3100 msgid "Display the standard forward arrow button"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3104 msgid "Secondary backward stepper"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3108 msgid ""
3109 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3113 msgid "Secondary forward stepper"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3117 msgid ""
3118 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
3122 msgid "Horizontal Adjustment"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
3126 msgid "Vertical Adjustment"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3130 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3134 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3138 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3142 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3146 msgid "Window Placement"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3150 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3154 msgid "Shadow Type"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3158 msgid "Style of bevel around the contents"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3162 msgid "Scrollbar spacing"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3166 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtksettings.c:168
3170 msgid "Double Click Time"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtksettings.c:169
3174 msgid ""
3175 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3176 "click (in milliseconds)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtksettings.c:176
3180 msgid "Cursor Blink"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtksettings.c:177
3184 msgid "Whether the cursor should blink"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtksettings.c:184
3188 msgid "Cursor Blink Time"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtksettings.c:185
3192 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtksettings.c:192
3196 msgid "Split Cursor"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtksettings.c:193
3200 msgid ""
3201 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3202 "left text"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtksettings.c:200
3206 msgid "Theme Name"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtksettings.c:201
3210 msgid "Name of theme RC file to load"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtksettings.c:208
3214 msgid "Key Theme Name"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtksettings.c:209
3218 msgid "Name of key theme RC file to load"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtksettings.c:217
3222 msgid "Menu bar accelerator"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtksettings.c:218
3226 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtksettings.c:226
3230 msgid "Drag threshold"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtksettings.c:227
3234 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtksettings.c:235
3238 msgid "Font Name"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtksettings.c:236
3242 msgid "Name of default font to use"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtksettings.c:244
3246 msgid "Icon Sizes"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtksettings.c:245
3250 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3254 msgid "Mode"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3258 msgid ""
3259 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3260 "component widgets"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3264 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3268 msgid "Climb Rate"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3272 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3276 msgid "The number of decimal places to display"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3280 msgid "Snap to Ticks"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3284 msgid ""
3285 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3286 "nearest step increment"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3290 msgid "Numeric"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3294 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3298 msgid "Wrap"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3302 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3306 msgid "Update Policy"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3310 msgid ""
3311 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3315 msgid "Value"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3319 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3323 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3327 #: gtk/gtkstock.c:267
3328 msgid "Information"
3329 msgstr "Upplýsingar"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:268
3332 msgid "Warning"
3333 msgstr "Aðvörun"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:269
3336 msgid "Error"
3337 msgstr "Villa"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:270
3340 msgid "Question"
3341 msgstr "Spurning"
3342
3343 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3344 #. * need the mnemonics to be rationalized
3345 #.
3346 #: gtk/gtkstock.c:275
3347 msgid "_Add"
3348 msgstr "_Bæta við"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:276
3351 msgid "_Apply"
3352 msgstr "_Virkja"
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:277
3355 msgid "_Bold"
3356 msgstr "_Feitletrað"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:278
3359 msgid "_Cancel"
3360 msgstr "_Hætta við"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:279
3363 msgid "_CD-Rom"
3364 msgstr "_Geisladiskur"
3365
3366 #: gtk/gtkstock.c:280
3367 msgid "_Clear"
3368 msgstr "_Hreinsa"
3369
3370 #: gtk/gtkstock.c:281
3371 msgid "_Close"
3372 msgstr "_Loka"
3373
3374 #: gtk/gtkstock.c:282
3375 msgid "_Convert"
3376 msgstr "_Umbreyta"
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:283
3379 msgid "_Copy"
3380 msgstr "_Afrita"
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:284
3383 msgid "Cu_t"
3384 msgstr "_Klippa"
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:285
3387 msgid "_Delete"
3388 msgstr "_Eyða"
3389
3390 #: gtk/gtkstock.c:286
3391 msgid "_Execute"
3392 msgstr "_Keyra"
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:287
3395 msgid "_Find"
3396 msgstr "_Leita"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:288
3399 msgid "Find and _Replace"
3400 msgstr "Leita og _skipta"
3401
3402 #: gtk/gtkstock.c:289
3403 msgid "_Floppy"
3404 msgstr "_Disklingur"
3405
3406 #: gtk/gtkstock.c:290
3407 msgid "_Bottom"
3408 msgstr "_Botn"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:291
3411 msgid "_First"
3412 msgstr "_Fyrstur"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:292
3415 msgid "_Last"
3416 msgstr "_Síðastur"
3417
3418 #: gtk/gtkstock.c:293
3419 msgid "_Top"
3420 msgstr "_Toppur"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:294
3423 msgid "_Back"
3424 msgstr "_Til baka"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:295
3427 msgid "_Down"
3428 msgstr "_Niður"
3429
3430 #: gtk/gtkstock.c:296
3431 msgid "_Forward"
3432 msgstr "_Áfram"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:297
3435 msgid "_Up"
3436 msgstr "_Upp"
3437
3438 #: gtk/gtkstock.c:298
3439 msgid "_Help"
3440 msgstr "_Hjálp"
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:299
3443 msgid "_Home"
3444 msgstr "_Heim"
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:300
3447 msgid "_Index"
3448 msgstr "_Yfirlit"
3449
3450 #: gtk/gtkstock.c:301
3451 msgid "_Italic"
3452 msgstr "_Skáletrað"
3453
3454 #: gtk/gtkstock.c:302
3455 msgid "_Jump to"
3456 msgstr "_Hoppa í"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:303
3459 msgid "_Center"
3460 msgstr "_Miðja"
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:304
3463 msgid "_Fill"
3464 msgstr "_Fylla"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:305
3467 msgid "_Left"
3468 msgstr "_Vinstri"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:306
3471 msgid "_Right"
3472 msgstr "_Hægri"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:307
3475 msgid "_New"
3476 msgstr "_Nýr"
3477
3478 #: gtk/gtkstock.c:308
3479 msgid "_No"
3480 msgstr "_Nei"
3481
3482 #: gtk/gtkstock.c:309
3483 msgid "_OK"
3484 msgstr "Í _lagi"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:310
3487 msgid "_Open"
3488 msgstr "_Opna"
3489
3490 #: gtk/gtkstock.c:311
3491 msgid "_Paste"
3492 msgstr "_Líma"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:312
3495 msgid "_Preferences"
3496 msgstr "_Stillingar"
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:313
3499 msgid "_Print"
3500 msgstr "_Prenta"
3501
3502 #: gtk/gtkstock.c:314
3503 msgid "Print Pre_view"
3504 msgstr "Prenta forsýn"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:315
3507 msgid "_Properties"
3508 msgstr "_Eiginleikar"
3509
3510 #: gtk/gtkstock.c:316
3511 msgid "_Quit"
3512 msgstr "_Hætta"
3513
3514 #: gtk/gtkstock.c:317
3515 msgid "_Redo"
3516 msgstr "_Endurgera"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:318
3519 msgid "_Refresh"
3520 msgstr "_Hressa"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:319
3523 msgid "_Remove"
3524 msgstr "_Fjarlægja"
3525
3526 #: gtk/gtkstock.c:320
3527 msgid "_Revert"
3528 msgstr "_Afturkalla"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:321
3531 msgid "_Save"
3532 msgstr "_Vista"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:322
3535 msgid "Save _As"
3536 msgstr "Vista _sem"
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:323
3539 msgid "_Color"
3540 msgstr "_Litur"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:324
3543 msgid "_Font"
3544 msgstr "_Letur"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:325
3547 msgid "_Ascending"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:326
3551 msgid "_Descending"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:327
3555 msgid "_Spell Check"
3556 msgstr "_Villuleita"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:328
3559 msgid "_Stop"
3560 msgstr "_Stöðva"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:329
3563 msgid "_Strikethrough"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:330
3567 msgid "_Undelete"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:331
3571 msgid "_Underline"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:332
3575 msgid "_Undo"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:333
3579 msgid "_Yes"
3580 msgstr "_Já"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:334
3583 msgid "Zoom _100%"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:335
3587 msgid "Zoom to _Fit"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkstock.c:336
3591 msgid "Zoom _In"
3592 msgstr "Renna _að"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:337
3595 msgid "Zoom _Out"
3596 msgstr "Renna _frá"
3597
3598 #: gtk/gtktable.c:158
3599 msgid "Rows"
3600 msgstr "Raðir"
3601
3602 #: gtk/gtktable.c:159
3603 msgid "The number of rows in the table"
3604 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3605
3606 #: gtk/gtktable.c:167
3607 msgid "Columns"
3608 msgstr "Dálkar"
3609
3610 #: gtk/gtktable.c:168
3611 msgid "The number of columns in the table"
3612 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3613
3614 #: gtk/gtktable.c:176
3615 msgid "Row spacing"
3616 msgstr "Bil milli raða"
3617
3618 #: gtk/gtktable.c:177
3619 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3620 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3621
3622 #: gtk/gtktable.c:185
3623 msgid "Column spacing"
3624 msgstr "Bil milli dálka"
3625
3626 #: gtk/gtktable.c:186
3627 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3628 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3629
3630 #: gtk/gtktable.c:194
3631 msgid "Homogenous"
3632 msgstr "Eins"
3633
3634 #: gtk/gtktable.c:195
3635 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3636 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3637
3638 #: gtk/gtktable.c:202
3639 msgid "Left attachment"
3640 msgstr "Vinstra viðhengi"
3641
3642 #: gtk/gtktable.c:203
3643 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3644 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3645
3646 #: gtk/gtktable.c:209
3647 msgid "Right attachment"
3648 msgstr "Hægra viðhengi"
3649
3650 #: gtk/gtktable.c:210
3651 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3652 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3653
3654 #: gtk/gtktable.c:216
3655 msgid "Top attachment"
3656 msgstr "Efsta viðhengi"
3657
3658 #: gtk/gtktable.c:217
3659 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3660 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3661
3662 #: gtk/gtktable.c:223
3663 msgid "Bottom attachment"
3664 msgstr "Neðsta viðhengi"
3665
3666 #: gtk/gtktable.c:224
3667 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3668 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3669
3670 #: gtk/gtktable.c:230
3671 msgid "Horizontal options"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktable.c:231
3675 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktable.c:237
3679 msgid "Vertical options"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtktable.c:238
3683 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktable.c:244
3687 msgid "Horizontal padding"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktable.c:245
3691 msgid ""
3692 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3693 "pixels"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktable.c:251
3697 msgid "Vertical padding"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktable.c:252
3701 msgid ""
3702 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3703 "pixels"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktext.c:602
3707 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktext.c:610
3711 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktext.c:617
3715 msgid "Line Wrap"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktext.c:618
3719 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktext.c:625
3723 msgid "Word Wrap"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktext.c:626
3727 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
3731 msgid "Tag Table"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3735 msgid "Text Tag Table"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktexttag.c:195
3739 msgid "Tag name"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktexttag.c:196
3743 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktexttag.c:214
3747 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktexttag.c:221
3751 msgid "Background full height"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktexttag.c:222
3755 msgid ""
3756 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3757 "of the tagged characters"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktexttag.c:230
3761 msgid "Background stipple mask"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktexttag.c:231
3765 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktexttag.c:248
3769 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktexttag.c:256
3773 msgid "Foreground stipple mask"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktexttag.c:257
3777 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktexttag.c:264
3781 msgid "Text direction"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktexttag.c:265
3785 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktexttag.c:282
3789 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktexttag.c:307
3793 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktexttag.c:316
3797 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktexttag.c:325
3801 msgid ""
3802 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3803 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktexttag.c:336
3807 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktexttag.c:345
3811 msgid "Font size in Pango units"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:355
3815 msgid ""
3816 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3817 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3818 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594
3822 msgid "Left, right, or center justification"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:383
3826 msgid "Language"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:384
3830 msgid ""
3831 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3832 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3833 "probably don't need it"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktexttag.c:391
3837 msgid "Left margin"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603
3841 msgid "Width of the left margin in pixels"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktexttag.c:401
3845 msgid "Right margin"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613
3849 msgid "Width of the right margin in pixels"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622
3853 msgid "Indent"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623
3857 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktexttag.c:424
3861 msgid ""
3862 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3863 "in pixels"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:433
3867 msgid "Pixels above lines"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547
3871 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:443
3875 msgid "Pixels below lines"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557
3879 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:453
3883 msgid "Pixels inside wrap"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:567
3887 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:480
3891 msgid "Wrap mode"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585
3895 msgid ""
3896 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632
3900 msgid "Tabs"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633
3904 msgid "Custom tabs for this text"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:498
3908 msgid "Invisible"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:499
3912 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:512
3916 msgid "Background full height set"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktexttag.c:513
3920 msgid "Whether this tag affects background height"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktexttag.c:516
3924 msgid "Background stipple set"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktexttag.c:517
3928 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktexttag.c:524
3932 msgid "Foreground stipple set"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtktexttag.c:525
3936 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktexttag.c:560
3940 msgid "Justification set"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktexttag.c:561
3944 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktexttag.c:564
3948 msgid "Language set"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtktexttag.c:565
3952 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtktexttag.c:568
3956 msgid "Left margin set"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtktexttag.c:569
3960 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtktexttag.c:572
3964 msgid "Indent set"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtktexttag.c:573
3968 msgid "Whether this tag affects indentation"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktexttag.c:580
3972 msgid "Pixels above lines set"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3976 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtktexttag.c:584
3980 msgid "Pixels below lines set"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktexttag.c:588
3984 msgid "Pixels inside wrap set"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtktexttag.c:589
3988 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtktexttag.c:596
3992 msgid "Right margin set"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtktexttag.c:597
3996 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtktexttag.c:604
4000 msgid "Wrap mode set"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtktexttag.c:605
4004 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtktexttag.c:608
4008 msgid "Tabs set"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtktexttag.c:609
4012 msgid "Whether this tag affects tabs"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtktexttag.c:612
4016 msgid "Invisible set"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtktexttag.c:613
4020 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtktextutil.c:46
4024 msgid "LRM _Left-to-right mark"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtktextutil.c:47
4028 msgid "RLM _Right-to-left mark"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtktextutil.c:48
4032 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtktextutil.c:49
4036 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtktextutil.c:50
4040 msgid "LRO Left-to-right _override"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtktextutil.c:51
4044 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtktextutil.c:52
4048 msgid "PDF _Pop directional formatting"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtktextutil.c:53
4052 msgid "ZWS _Zero width space"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtktextutil.c:54
4056 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtktextutil.c:55
4060 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtktextview.c:546
4064 msgid "Pixels Above Lines"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtktextview.c:556
4068 msgid "Pixels Below Lines"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtktextview.c:566
4072 msgid "Pixels Inside Wrap"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtktextview.c:584
4076 msgid "Wrap Mode"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtktextview.c:602
4080 msgid "Left Margin"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtktextview.c:612
4084 msgid "Right Margin"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtktextview.c:640
4088 msgid "Cursor Visible"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktextview.c:641
4092 msgid "If the insertion cursor is shown"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtktextview.c:6631
4096 msgid "Input _Methods"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkthemes.c:69
4100 #, c-format
4101 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktipsquery.c:184
4105 msgid "--- No Tip ---"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4109 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4113 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4117 msgid "Draw Indicator"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4121 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktoolbar.c:232
4125 msgid "The orientation of the toolbar"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktoolbar.c:240
4129 msgid "Toolbar Style"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktoolbar.c:241
4133 msgid "How to draw the toolbar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktoolbar.c:249
4137 msgid "Spacer size"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktoolbar.c:250
4141 msgid "Size of spacers"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktoolbar.c:259
4145 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktoolbar.c:267
4149 msgid "Space style"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktoolbar.c:268
4153 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktoolbar.c:276
4157 msgid "Button relief"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktoolbar.c:277
4161 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktoolbar.c:285
4165 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktoolbar.c:291
4169 msgid "Toolbar style"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktoolbar.c:292
4173 msgid ""
4174 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktoolbar.c:298
4178 msgid "Toolbar icon size"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktoolbar.c:299
4182 msgid "Size of icons in default toolbars"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4186 msgid "TreeModelSort Model"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4190 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtktreeview.c:520
4194 msgid "TreeView Model"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtktreeview.c:521
4198 msgid "The model for the tree view"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktreeview.c:529
4202 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktreeview.c:537
4206 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505
4210 msgid "Visible"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktreeview.c:545
4214 msgid "Show the column header buttons"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtktreeview.c:552
4218 msgid "Headers Clickable"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktreeview.c:553
4222 msgid "Column headers respond to click events"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktreeview.c:560
4226 msgid "Expander Column"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktreeview.c:561
4230 msgid "Set the column for the expander column"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4234 msgid "Reorderable"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktreeview.c:569
4238 msgid "View is reorderable"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtktreeview.c:576
4242 msgid "Rules Hint"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktreeview.c:577
4246 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtktreeview.c:584
4250 msgid "Enable Search"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtktreeview.c:585
4254 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtktreeview.c:592
4258 msgid "Search Column"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtktreeview.c:593
4262 msgid "Model column to search through when searching through code"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtktreeview.c:606
4266 msgid "Expander Size"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtktreeview.c:607
4270 msgid "Size of the expander arrow"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtktreeview.c:615
4274 msgid "Vertical Separator Width"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtktreeview.c:616
4278 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtktreeview.c:624
4282 msgid "Horizontal Separator Width"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktreeview.c:625
4286 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtktreeview.c:633
4290 msgid "Allow Rules"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtktreeview.c:634
4294 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtktreeview.c:640
4298 msgid "Indent Expanders"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtktreeview.c:641
4302 msgid "Make the expanders indented"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtktreeview.c:647
4306 msgid "Even Row Color"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtktreeview.c:648
4310 msgid "Color to use for even rows"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtktreeview.c:654
4314 msgid "Odd Row Color"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtktreeview.c:655
4318 msgid "Color to use for odd rows"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4322 msgid "Whether to display the column"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
4326 msgid "Resizable"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4330 msgid "Column is user-resizable"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4334 msgid "Current width of the column"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4338 msgid "Sizing"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4342 msgid "Resize mode of the column"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4346 msgid "Fixed Width"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4350 msgid "Current fixed width of the column"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4354 msgid "Minimum Width"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4358 msgid "Minimum allowed width of the column"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4362 msgid "Maximum Width"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4366 msgid "Maximum allowed width of the column"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4370 msgid "Title"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4374 msgid "Title to appear in column header"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4378 msgid "Clickable"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4382 msgid "Whether the header can be clicked"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4386 msgid "Widget"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4390 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4394 msgid "Alignment"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4398 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4402 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4406 msgid "Sort indicator"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4410 msgid "Whether to show a sort indicator"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4414 msgid "Sort order"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4418 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkviewport.c:135
4422 msgid ""
4423 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4424 "this viewport"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkviewport.c:143
4428 msgid ""
4429 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4430 "this viewport"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkviewport.c:151
4434 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkwidget.c:472
4438 msgid "Widget name"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkwidget.c:473
4442 msgid "The name of the widget"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkwidget.c:479
4446 msgid "Parent widget"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkwidget.c:480
4450 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkwidget.c:487
4454 msgid "Width request"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkwidget.c:488
4458 msgid ""
4459 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4460 "used"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkwidget.c:496
4464 msgid "Height request"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkwidget.c:497
4468 msgid ""
4469 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4470 "be used"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkwidget.c:506
4474 msgid "Whether the widget is visible"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkwidget.c:512
4478 msgid "Sensitive"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkwidget.c:513
4482 msgid "Whether the widget responds to input"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkwidget.c:519
4486 msgid "Application paintable"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkwidget.c:520
4490 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkwidget.c:526
4494 msgid "Can focus"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkwidget.c:527
4498 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkwidget.c:533
4502 msgid "Has focus"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkwidget.c:534
4506 msgid "Whether the widget has the input focus"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkwidget.c:540
4510 msgid "Is focus"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkwidget.c:541
4514 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkwidget.c:547
4518 msgid "Can default"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkwidget.c:548
4522 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkwidget.c:554
4526 msgid "Has default"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkwidget.c:555
4530 msgid "Whether the widget is the default widget"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkwidget.c:561
4534 msgid "Receives default"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkwidget.c:562
4538 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkwidget.c:568
4542 msgid "Composite child"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkwidget.c:569
4546 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4547 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4548
4549 #: gtk/gtkwidget.c:575
4550 msgid "Style"
4551 msgstr "Stíll"
4552
4553 #: gtk/gtkwidget.c:576
4554 msgid ""
4555 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4556 "(colors etc)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkwidget.c:582
4560 msgid "Events"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkwidget.c:583
4564 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkwidget.c:590
4568 msgid "Extension events"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkwidget.c:591
4572 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkwidget.c:1170
4576 msgid "Interior Focus"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkwidget.c:1171
4580 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkwidget.c:1177
4584 msgid "Focus linewidth"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkwidget.c:1178
4588 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkwidget.c:1184
4592 msgid "Focus line dash pattern"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkwidget.c:1185
4596 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkwidget.c:1190
4600 msgid "Focus padding"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkwidget.c:1191
4604 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkwidget.c:1196
4608 msgid "Cursor color"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkwidget.c:1197
4612 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkwidget.c:1202
4616 msgid "Secondary cursor color"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkwidget.c:1203
4620 msgid ""
4621 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4622 "right-to-left and left-to-right text"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkwidget.c:1208
4626 msgid "Cursor line aspect ratio"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkwidget.c:1209
4630 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkwindow.c:456
4634 msgid "Window Type"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwindow.c:457
4638 msgid "The type of the window"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkwindow.c:466
4642 msgid "Window Title"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkwindow.c:467
4646 msgid "The title of the window"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkwindow.c:474
4650 msgid "Allow Shrink"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkwindow.c:476
4654 #, no-c-format
4655 msgid ""
4656 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4657 "time a bad idea"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwindow.c:483
4661 msgid "Allow Grow"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkwindow.c:484
4665 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkwindow.c:492
4669 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkwindow.c:499
4673 msgid "Modal"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwindow.c:500
4677 msgid ""
4678 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4679 "up)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkwindow.c:507
4683 msgid "Window Position"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkwindow.c:508
4687 msgid "The initial position of the window"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkwindow.c:516
4691 msgid "Default Width"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwindow.c:517
4695 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwindow.c:526
4699 msgid "Default Height"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkwindow.c:527
4703 msgid ""
4704 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkwindow.c:536
4708 msgid "Destroy with Parent"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwindow.c:537
4712 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkwindow.c:544
4716 msgid "Icon"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkwindow.c:545
4720 msgid "Icon for this window"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkwindow.c:560
4724 msgid "Is Active"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkwindow.c:561
4728 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkwindow.c:568
4732 msgid "Focus in Toplevel"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkwindow.c:569
4736 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkwindow.c:576
4740 msgid "Type hint"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkwindow.c:577
4744 msgid ""
4745 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4746 "and how to treat it."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkwindow.c:585
4750 msgid "Skip taskbar"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkwindow.c:586
4754 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkwindow.c:593
4758 msgid "Skip pager"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkwindow.c:594
4762 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. ID
4766 #: modules/input/imam-et.c:453
4767 msgid "Amharic (EZ+)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #. ID
4771 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4772 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. ID
4776 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4777 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. ID
4781 #: modules/input/imipa.c:144
4782 msgid "IPA"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. ID
4786 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4787 msgid "Thai (Broken)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. ID
4791 #: modules/input/imti-er.c:452
4792 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. ID
4796 #: modules/input/imti-et.c:452
4797 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. ID
4801 #: modules/input/imviqr.c:243
4802 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. ID
4806 #: modules/input/imxim.c:27
4807 msgid "X Input Method"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:276
4811 msgid "IM Preedit style"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:277
4815 msgid "How to draw the input method preedit string"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:285
4819 msgid "IM Status style"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:286
4823 msgid "How to draw the input method statusbar"
4824 msgstr ""