]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.5.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
495 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
499 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
503 msgid "Unexpected end of PNM image data"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
507 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
511 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
515 msgid "RAS image has bogus header data"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
519 msgid "RAS image has unknown type"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
523 msgid "unsupported RAS image variation"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
527 msgid "Not enough memory to load RAS image"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
531 msgid "The Sun raster image format"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
535 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
543 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
547 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
551 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
555 msgid "Cannot allocate colormap structure"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
559 msgid "Cannot allocate colormap entries"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
563 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
567 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
571 msgid "TGA image has invalid dimensions"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
576 msgid "TGA image type not supported"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
580 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
584 msgid "Excess data in file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
588 msgid "The Targa image format"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
592 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
596 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
600 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
604 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
618 #, fuzzy
619 msgid "Failed to open TIFF image"
620 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
623 msgid "TIFFClose operation failed"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
627 #, fuzzy
628 msgid "Failed to load TIFF image"
629 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
632 msgid "The TIFF image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
636 msgid "Image has zero width"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
640 msgid "Image has zero height"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
644 msgid "Not enough memory to load image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
648 msgid "Couldn't save the rest"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
652 msgid "The WBMP image format"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
656 msgid "Invalid XBM file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
660 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
668 msgid "The XBM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
672 msgid "No XPM header found"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
676 msgid "XPM file has image width <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
680 msgid "XPM file has image height <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
684 msgid "XPM file has invalid number of colors"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
692 msgid "Cannot read XPM colormap"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
696 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
700 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
704 msgid "The XPM image format"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
708 msgid "License"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
712 msgid "The license of the program"
713 msgstr ""
714
715 #. Add the credits button
716 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
717 msgid "_Credits"
718 msgstr ""
719
720 #. Add the license button
721 #: gtk/gtkaboutdialog.c:360
722 msgid "_License"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkaboutdialog.c:534
726 #, c-format
727 msgid "About %s"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
731 msgid "Credits"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
735 msgid "Written by"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
739 msgid "Documented by"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
743 msgid "Translated by"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
747 msgid "Artwork by"
748 msgstr ""
749
750 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
751 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
752 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
753 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
754 #. *
755 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
756 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
757 #. * the year will appear on the right.
758 #.
759 #: gtk/gtkcalendar.c:699
760 #, fuzzy
761 msgid "calendar:MY"
762 msgstr "depurar"
763
764 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
765 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
766 #. * to be the first day of the week, and so on.
767 #.
768 #: gtk/gtkcalendar.c:709
769 msgid "calendar:week_start:0"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
773 msgid "Pick a Color"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
777 msgid "Received invalid color data\n"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
781 msgid ""
782 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
783 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
784 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
788 msgid ""
789 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
790 "it for use in the future."
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
794 msgid "_Save color here"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
798 msgid ""
799 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
800 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
804 msgid ""
805 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
806 "lightness of that color using the inner triangle."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
810 msgid ""
811 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
812 "that color."
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
816 #, fuzzy
817 msgid "_Hue:"
818 msgstr "Tinta:"
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
821 msgid "Position on the color wheel."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
825 #, fuzzy
826 msgid "_Saturation:"
827 msgstr "Saturation:"
828
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
830 msgid "\"Deepness\" of the color."
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
834 #, fuzzy
835 msgid "_Value:"
836 msgstr "Valor:"
837
838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
839 msgid "Brightness of the color."
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
843 #, fuzzy
844 msgid "_Red:"
845 msgstr "Rubor:"
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
848 msgid "Amount of red light in the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
852 #, fuzzy
853 msgid "_Green:"
854 msgstr "Verde:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
857 msgid "Amount of green light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
861 #, fuzzy
862 msgid "_Blue:"
863 msgstr "Blau:"
864
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
866 msgid "Amount of blue light in the color."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
870 #, fuzzy
871 msgid "_Opacity:"
872 msgstr "Opacitate:"
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
875 msgid "Transparency of the color."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
879 msgid "Color _Name:"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
883 msgid ""
884 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
885 "such as 'orange' in this entry."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
889 #, fuzzy
890 msgid "_Palette"
891 msgstr "Personal Palleta"
892
893 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
894 #, fuzzy
895 msgid "Color Wheel"
896 msgstr "Rota"
897
898 # want term for "Font!"
899 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
900 #, fuzzy
901 msgid "Color Selection"
902 msgstr "Selection de Fonte"
903
904 #: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
905 #, fuzzy
906 msgid "Select _All"
907 msgstr "Deler"
908
909 #: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
910 msgid "Input _Methods"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
914 msgid "_Insert Unicode Control Character"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
918 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
919 #, c-format
920 msgid "Invalid filename: %s"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "Could not retrieve information about %s:\n"
927 "%s"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Could not add a bookmark for %s:\n"
934 "%s"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
941 "%s"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid ""
947 "Could not change the current folder to %s:\n"
948 "%s"
949 msgstr "Definir Color"
950
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
952 #, fuzzy
953 msgid "Home"
954 msgstr "Adjuta"
955
956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
957 msgid "Desktop"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid ""
963 "Could not create folder %s:\n"
964 "%s"
965 msgstr "Definir Color"
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
968 #, c-format
969 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Could not remove bookmark for %s:\n"
976 "%s"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
980 #, c-format
981 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
985 msgid "Shortcuts"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
989 #, fuzzy
990 msgid "Folder"
991 msgstr "Archivos"
992
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
994 msgid "_Add"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
998 #, fuzzy
999 msgid "_Remove"
1000 msgstr "Rubor:"
1001
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
1003 msgid "_Add to Shortcuts"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
1007 msgid "Show _Hidden Files"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
1011 msgid "Files"
1012 msgstr "Archivos"
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Name"
1017 msgstr "Renominar"
1018
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Size"
1022 msgstr "Dimension:"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Modified"
1027 msgstr "Modo: "
1028
1029 #. Create Folder
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Create Fo_lder"
1033 msgstr "Definir Color"
1034
1035 #. Name entry
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
1037 #, fuzzy
1038 msgid "_Name:"
1039 msgstr "Renominar"
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
1042 msgid "_Browse for other folders"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Save in _folder:"
1048 msgstr "Definir Color"
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Create in _folder:"
1053 msgstr "Definir Color"
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
1056 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
1060 msgid "Could not find the path"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
1064 #, c-format
1065 msgid "shortcut %s does not exist"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
1069 msgid "Type name of new folder"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
1073 #, c-format
1074 msgid "%d byte"
1075 msgid_plural "%d bytes"
1076 msgstr[0] ""
1077 msgstr[1] ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
1080 #, c-format
1081 msgid "%.1f K"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
1085 #, c-format
1086 msgid "%.1f M"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
1090 #, c-format
1091 msgid "%.1f G"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
1095 msgid "Today"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1099 msgid "Yesterday"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Unknown"
1105 msgstr "(incognite)"
1106
1107 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
1108 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid ""
1114 "Could not select %s:\n"
1115 "%s"
1116 msgstr "Definir Color"
1117
1118 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
1119 msgid "Open Location"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Save in Location"
1125 msgstr "Selection: "
1126
1127 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Location:"
1130 msgstr "Selection: "
1131
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Folders"
1135 msgstr "Archivos"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Fol_ders"
1140 msgstr "Archivos"
1141
1142 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Files"
1145 msgstr "Archivos"
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Folder unreadable: %s"
1150 msgstr "Illegible directori: %s"
1151
1152 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1156 "available to this program.\n"
1157 "Are you sure that you want to select it?"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1161 msgid "_New Folder"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1165 #, fuzzy
1166 msgid "De_lete File"
1167 msgstr "Deler Archivo"
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Rename File"
1172 msgstr "Renominar Archivo"
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1184 "%s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1188 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1192 #, c-format
1193 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1197 msgid "New Folder"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Folder name:"
1203 msgstr "Renominar"
1204
1205 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1206 #, fuzzy
1207 msgid "C_reate"
1208 msgstr "Crear"
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1211 #, c-format
1212 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1219 "%s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1223 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1227 #, c-format
1228 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1234 msgstr "Renominar Archivo"
1235
1236 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1237 msgid "Delete File"
1238 msgstr "Deler Archivo"
1239
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1241 #, c-format
1242 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1249 "%s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1256 "%s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1260 #, c-format
1261 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1265 msgid "Rename File"
1266 msgstr "Renominar Archivo"
1267
1268 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1271 msgstr "Renominar Archivo"
1272
1273 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Rename"
1276 msgstr "Renominar"
1277
1278 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Selection: "
1281 msgstr "Selection: "
1282
1283 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1287 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1291 msgid "Invalid UTF-8"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1295 msgid "Name too long"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1299 msgid "Couldn't convert filename"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
1303 msgid "(Empty)"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
1307 #, c-format
1308 msgid "%s: %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
1312 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
1313 #, c-format
1314 msgid "error getting information for '%s': %s"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
1318 #, c-format
1319 msgid "error creating directory '%s': %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
1323 msgid "This file system does not support mounting"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Filesystem"
1329 msgstr "Archivos"
1330
1331 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1334 msgstr "Definir Color"
1335
1336 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1340 "Please use a different name."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
1344 #, c-format
1345 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
1349 #, c-format
1350 msgid "error getting information for '%s'"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
1354 msgid "This file system does not support icons for everything"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1358 msgid "Pick a Font"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Initialize fields
1362 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1363 msgid "Sans 12"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1367 msgid "Font"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1371 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1372 #: gtk/gtkfontsel.c:72
1373 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkfontsel.c:359
1377 #, fuzzy
1378 msgid "_Family:"
1379 msgstr "Familia:"
1380
1381 #: gtk/gtkfontsel.c:365
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Style:"
1384 msgstr "Stilo:"
1385
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:371
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Si_ze:"
1389 msgstr "Dimension:"
1390
1391 #. create the text entry widget
1392 #: gtk/gtkfontsel.c:547
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Preview:"
1395 msgstr "Antevista"
1396
1397 # want term for "Font!"
1398 #: gtk/gtkfontsel.c:1374
1399 msgid "Font Selection"
1400 msgstr "Selection de Fonte"
1401
1402 #: gtk/gtkgamma.c:400
1403 msgid "Gamma"
1404 msgstr "Gamma"
1405
1406 #: gtk/gtkgamma.c:410
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Gamma value"
1409 msgstr "Gamma valor"
1410
1411 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1412 #. * load it.
1413 #.
1414 #: gtk/gtkiconfactory.c:1620
1415 #, c-format
1416 msgid "Error loading icon: %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1423 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1424 "You can get a copy from:\n"
1425 "\t%s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1429 #, c-format
1430 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Default"
1436 msgstr "default:LTR"
1437
1438 # This means "Input"?
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1440 msgid "Input"
1441 msgstr "Entrada"
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1444 #, fuzzy
1445 msgid "No extended input devices"
1446 msgstr "No devisa de entrada"
1447
1448 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Device:"
1451 msgstr "Devisa:"
1452
1453 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1454 msgid "Disabled"
1455 msgstr "Deactiveate"
1456
1457 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1458 msgid "Screen"
1459 msgstr "Screen"
1460
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1462 msgid "Window"
1463 msgstr "Fenestra"
1464
1465 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_Mode: "
1468 msgstr "Modo: "
1469
1470 #. The axis listbox
1471 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Axes"
1474 msgstr "Axes"
1475
1476 #. Keys listbox
1477 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1478 #, fuzzy
1479 msgid "_Keys"
1480 msgstr "Claves"
1481
1482 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1483 msgid "X"
1484 msgstr "X"
1485
1486 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1487 msgid "Y"
1488 msgstr "Y"
1489
1490 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1491 msgid "Pressure"
1492 msgstr "Pression"
1493
1494 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1495 msgid "X Tilt"
1496 msgstr "X Inclanation"
1497
1498 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1499 msgid "Y Tilt"
1500 msgstr "Y Inclanation"
1501
1502 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1503 msgid "Wheel"
1504 msgstr "Rota"
1505
1506 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1507 msgid "none"
1508 msgstr "necun"
1509
1510 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1511 msgid "(disabled)"
1512 msgstr "(deactive)"
1513
1514 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1515 msgid "(unknown)"
1516 msgstr "(incognite)"
1517
1518 #. and clear button
1519 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1520 msgid "clear"
1521 msgstr "depurar"
1522
1523 #: gtk/gtklabel.c:3410
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Select All"
1526 msgstr "Deler"
1527
1528 #: gtk/gtklabel.c:3420
1529 msgid "Input Methods"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1533 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1534 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1535 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1536 #.
1537 #: gtk/gtkmain.c:854
1538 msgid "default:LTR"
1539 msgstr "default:LTR"
1540
1541 #: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
1542 #, c-format
1543 msgid "Page %u"
1544 msgstr "Pagina %u"
1545
1546 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1547 msgid "Group"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1551 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkrc.c:2391
1555 #, c-format
1556 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
1560 #, c-format
1561 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1562 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1563
1564 #: gtk/gtkrc.c:3468
1565 #, c-format
1566 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1570 #: gtk/gtkstock.c:285
1571 msgid "Information"
1572 msgstr "Information"
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:286
1575 msgid "Warning"
1576 msgstr "Advertimento"
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:287
1579 msgid "Error"
1580 msgstr "Error"
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:288
1583 msgid "Question"
1584 msgstr "Question"
1585
1586 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1587 #. * need the mnemonics to be rationalized
1588 #.
1589 #: gtk/gtkstock.c:293
1590 msgid "_About"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkstock.c:295
1594 msgid "_Apply"
1595 msgstr "_Applicar"
1596
1597 #: gtk/gtkstock.c:296
1598 msgid "_Bold"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkstock.c:297
1602 #, fuzzy
1603 msgid "_Cancel"
1604 msgstr "Annullar"
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:298
1607 msgid "_CD-Rom"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:299
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Clear"
1613 msgstr "depurar"
1614
1615 #: gtk/gtkstock.c:300
1616 msgid "_Close"
1617 msgstr "_Clauder"
1618
1619 #: gtk/gtkstock.c:301
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Convert"
1622 msgstr "Crear"
1623
1624 #: gtk/gtkstock.c:302
1625 msgid "_Copy"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkstock.c:303
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Cu_t"
1631 msgstr "Quitar"
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:304
1634 #, fuzzy
1635 msgid "_Delete"
1636 msgstr "Deler"
1637
1638 #: gtk/gtkstock.c:305
1639 msgid "_Execute"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkstock.c:306
1643 msgid "_Edit"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:307
1647 msgid "_Find"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:308
1651 msgid "Find and _Replace"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:309
1655 #, fuzzy
1656 msgid "_Floppy"
1657 msgstr "_Applicar"
1658
1659 #: gtk/gtkstock.c:310
1660 msgid "_Bottom"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkstock.c:311
1664 msgid "_First"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkstock.c:312
1668 #, fuzzy
1669 msgid "_Last"
1670 msgstr "Personal Palleta"
1671
1672 #: gtk/gtkstock.c:313
1673 msgid "_Top"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkstock.c:314
1677 msgid "_Back"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:315
1681 msgid "_Down"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
1685 msgid "_Forward"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkstock.c:317
1689 msgid "_Up"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkstock.c:318
1693 msgid "_Harddisk"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkstock.c:319
1697 #, fuzzy
1698 msgid "_Help"
1699 msgstr "Adjuta"
1700
1701 #: gtk/gtkstock.c:320
1702 #, fuzzy
1703 msgid "_Home"
1704 msgstr "Adjuta"
1705
1706 #: gtk/gtkstock.c:321
1707 msgid "Increase Indent"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkstock.c:322
1711 msgid "Decrease Indent"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkstock.c:323
1715 msgid "_Index"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkstock.c:324
1719 msgid "_Italic"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:325
1723 msgid "_Jump to"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:326
1727 #, fuzzy
1728 msgid "_Center"
1729 msgstr "Crear"
1730
1731 #: gtk/gtkstock.c:327
1732 #, fuzzy
1733 msgid "_Fill"
1734 msgstr "Familia:"
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:328
1737 msgid "_Left"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:329
1741 msgid "_Right"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:331
1745 #, fuzzy
1746 msgid "_Next"
1747 msgstr "Nove"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:332
1750 #, fuzzy
1751 msgid "P_ause"
1752 msgstr "Personal Palleta"
1753
1754 #: gtk/gtkstock.c:333
1755 msgid "_Play"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:334
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Pre_vious"
1761 msgstr "Antevista"
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:335
1764 #, fuzzy
1765 msgid "_Record"
1766 msgstr "Rubor:"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:336
1769 msgid "R_ewind"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
1773 msgid "_Stop"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:338
1777 #, fuzzy
1778 msgid "_Network"
1779 msgstr "Nove"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:339
1782 #, fuzzy
1783 msgid "_New"
1784 msgstr "Nove"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:340
1787 msgid "_No"
1788 msgstr "_No"
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:341
1791 #, fuzzy
1792 msgid "_OK"
1793 msgstr "Validar"
1794
1795 #: gtk/gtkstock.c:342
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Open"
1798 msgstr "Aperir"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:343
1801 #, fuzzy
1802 msgid "_Paste"
1803 msgstr "Personal Palleta"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:344
1806 msgid "_Preferences"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:345
1810 msgid "_Print"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:346
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Print Pre_view"
1816 msgstr "Antevista"
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:347
1819 msgid "_Properties"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:348
1823 #, fuzzy
1824 msgid "_Quit"
1825 msgstr "Quitar"
1826
1827 #: gtk/gtkstock.c:349
1828 #, fuzzy
1829 msgid "_Redo"
1830 msgstr "Rubor:"
1831
1832 #: gtk/gtkstock.c:350
1833 msgid "_Refresh"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:352
1837 msgid "_Revert"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkstock.c:353
1841 #, fuzzy
1842 msgid "_Save"
1843 msgstr "Salvar"
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:354
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Save _As"
1848 msgstr "Salvar"
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:355
1851 #, fuzzy
1852 msgid "_Color"
1853 msgstr "_Clauder"
1854
1855 #: gtk/gtkstock.c:356
1856 msgid "_Font"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkstock.c:357
1860 msgid "_Ascending"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkstock.c:358
1864 msgid "_Descending"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkstock.c:359
1868 msgid "_Spell Check"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkstock.c:361
1872 msgid "_Strikethrough"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkstock.c:362
1876 #, fuzzy
1877 msgid "_Undelete"
1878 msgstr "Deler"
1879
1880 #: gtk/gtkstock.c:363
1881 msgid "_Underline"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkstock.c:364
1885 msgid "_Undo"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:365
1889 msgid "_Yes"
1890 msgstr "_Si"
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:366
1893 msgid "_Normal Size"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:367
1897 msgid "Best _Fit"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkstock.c:368
1901 msgid "Zoom _In"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkstock.c:369
1905 msgid "Zoom _Out"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtktextutil.c:47
1909 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtktextutil.c:48
1913 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtktextutil.c:49
1917 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtktextutil.c:50
1921 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtktextutil.c:51
1925 msgid "LRO Left-to-right _override"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtktextutil.c:52
1929 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtktextutil.c:53
1933 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtktextutil.c:54
1937 msgid "ZWS _Zero width space"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtktextutil.c:55
1941 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtktextutil.c:56
1945 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkthemes.c:70
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1951 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
1952
1953 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1954 msgid "--- No Tip ---"
1955 msgstr "--- No Ariso ---"
1956
1957 #: gtk/gtkuimanager.c:1099
1958 #, c-format
1959 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkuimanager.c:1317
1963 #, c-format
1964 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkuimanager.c:1402
1968 #, c-format
1969 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkuimanager.c:2188
1973 msgid "Empty"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. ID
1977 #: modules/input/imam-et.c:454
1978 msgid "Amharic (EZ+)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. ID
1982 #: modules/input/imcedilla.c:91
1983 msgid "Cedilla"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. ID
1987 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1988 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. ID
1992 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1993 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. ID
1997 #: modules/input/imipa.c:145
1998 msgid "IPA"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. ID
2002 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2003 msgid "Thai (Broken)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. ID
2007 #: modules/input/imti-er.c:453
2008 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. ID
2012 #: modules/input/imti-et.c:453
2013 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. ID
2017 #: modules/input/imviqr.c:244
2018 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. ID
2022 #: modules/input/imxim.c:28
2023 msgid "X Input Method"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: tests/testfilechooser.c:179
2027 #, c-format
2028 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #, fuzzy
2032 #~ msgid "File name"
2033 #~ msgstr "Renominar"
2034
2035 #, fuzzy
2036 #~ msgid "Remove"
2037 #~ msgstr "Rubor:"