]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.19.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
980 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
984 #, fuzzy
985 msgid "Failed to write TIFF data"
986 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
989 #, fuzzy
990 msgid "Couldn't write to TIFF file"
991 msgstr "Definir Color"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
994 msgid "The TIFF image format"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
998 msgid "Image has zero width"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1002 msgid "Image has zero height"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1006 msgid "Not enough memory to load image"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1010 msgid "Couldn't save the rest"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1014 msgid "The WBMP image format"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1018 msgid "Invalid XBM file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1022 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1026 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1030 msgid "The XBM image format"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1034 msgid "No XPM header found"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Invalid XPM header"
1040 msgstr "Renominar"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1043 msgid "XPM file has image width <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1047 msgid "XPM file has image height <= 0"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1051 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1055 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1059 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1063 msgid "Cannot read XPM colormap"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1067 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1071 msgid "The XPM image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1075 msgid "The EMF image format"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Could not allocate memory: %s"
1081 msgstr "Definir Color"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Could not create stream: %s"
1087 msgstr "Definir Color"
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Could not seek stream: %s"
1092 msgstr "Definir Color"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Could not read from stream: %s"
1097 msgstr "Definir Color"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Couldn't load bitmap"
1102 msgstr "Definir Color"
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Couldn't load metafile"
1107 msgstr "Definir Color"
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1110 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Couldn't save"
1116 msgstr "Definir Color"
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1119 msgid "The WMF image format"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. Description of --sync in --help output
1123 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1124 msgid "Don't batch GDI requests"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Description of --no-wintab in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1129 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1133 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1134 msgid "Same as --no-wintab"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Description of --use-wintab in --help output
1138 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1139 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1144 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1149 msgid "COLORS"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Description of --sync in --help output
1153 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1154 msgid "Make X calls synchronous"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1158 #, c-format
1159 msgid "Starting %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1163 #, c-format
1164 msgid "Opening %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1168 #, c-format
1169 msgid "Opening %d Item"
1170 msgid_plural "Opening %d Items"
1171 msgstr[0] ""
1172 msgstr[1] ""
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Could not show link"
1177 msgstr "Definir Color"
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1180 msgid "License"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1184 msgid "The license of the program"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Add the credits button
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1189 #, fuzzy
1190 msgid "C_redits"
1191 msgstr "Crear"
1192
1193 #. Add the license button
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1195 msgid "_License"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1199 #, c-format
1200 msgid "About %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1204 msgid "Credits"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1208 msgid "Written by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1212 msgid "Documented by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1216 msgid "Translated by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1220 msgid "Artwork by"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1226 #. * this.
1227 #.
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1229 msgctxt "keyboard label"
1230 msgid "Shift"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1236 #. * this.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1239 msgctxt "keyboard label"
1240 msgid "Ctrl"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1246 #. * this.
1247 #.
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1249 msgctxt "keyboard label"
1250 msgid "Alt"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1254 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1255 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1256 #. * this.
1257 #.
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1259 msgctxt "keyboard label"
1260 msgid "Super"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1264 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1265 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1266 #. * this.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1269 msgctxt "keyboard label"
1270 msgid "Hyper"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1276 #. * this.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1279 msgctxt "keyboard label"
1280 msgid "Meta"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1284 #, fuzzy
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Space"
1287 msgstr "Renominar"
1288
1289 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1290 msgctxt "keyboard label"
1291 msgid "Backslash"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1295 #, c-format
1296 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1300 #, c-format
1301 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1305 #, c-format
1306 msgid "Invalid root element: '%s'"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1310 #, c-format
1311 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1315 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1316 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1317 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1318 #. *
1319 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1320 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1321 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1322 #. * will appear to the right of the month.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1325 #, fuzzy
1326 msgid "calendar:MY"
1327 msgstr "depurar"
1328
1329 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1330 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1331 #. * to be the first day of the week, and so on.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1334 msgid "calendar:week_start:0"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Translators:  This is a text measurement template.
1338 #. * Translate it to the widest year text
1339 #. *
1340 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1341 #.
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1343 msgctxt "year measurement template"
1344 msgid "2000"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1348 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1349 #. *
1350 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1351 #. * translate to "%d" otherwise.
1352 #. *
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1355 #. * too.
1356 #.
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1358 #, c-format
1359 msgctxt "calendar:day:digits"
1360 msgid "%d"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1364 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1365 #. *
1366 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1367 #. * translate to "%d" otherwise.
1368 #. *
1369 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1370 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1371 #. * too.
1372 #.
1373 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1374 #, c-format
1375 msgctxt "calendar:week:digits"
1376 msgid "%d"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1380 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1381 #. * Use only ASCII in the translation.
1382 #. *
1383 #. * Also look for the msgid "2000".
1384 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1385 #. * msgid.
1386 #. *
1387 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "calendar year format"
1392 msgid "%Y"
1393 msgstr "Y"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * a disabled accelerator key combination.
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1399 #, fuzzy
1400 msgctxt "Accelerator"
1401 msgid "Disabled"
1402 msgstr "Deactiveate"
1403
1404 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1405 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1406 #. * to gtk_accelerator_valid().
1407 #.
1408 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1409 #, fuzzy
1410 msgctxt "Accelerator"
1411 msgid "Invalid"
1412 msgstr "Renominar"
1413
1414 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1415 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1416 #. * acelerator.
1417 #.
1418 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1419 msgid "New accelerator..."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1423 #, c-format
1424 msgctxt "progress bar label"
1425 msgid "%d %%"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1429 msgid "Pick a Color"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1433 msgid "Received invalid color data\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1437 msgid ""
1438 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1439 "lightness of that color using the inner triangle."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1443 msgid ""
1444 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1445 "that color."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Hue:"
1451 msgstr "Tinta:"
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1454 msgid "Position on the color wheel."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Saturation:"
1460 msgstr "Saturation:"
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1463 msgid "\"Deepness\" of the color."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Value:"
1469 msgstr "Valor:"
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1472 msgid "Brightness of the color."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Red:"
1478 msgstr "Rubor:"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1481 msgid "Amount of red light in the color."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1485 #, fuzzy
1486 msgid "_Green:"
1487 msgstr "Verde:"
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1490 msgid "Amount of green light in the color."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1494 #, fuzzy
1495 msgid "_Blue:"
1496 msgstr "Blau:"
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1499 msgid "Amount of blue light in the color."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Op_acity:"
1505 msgstr "Opacitate:"
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1508 msgid "Transparency of the color."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Color _name:"
1514 msgstr "Renominar"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1517 msgid ""
1518 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1519 "such as 'orange' in this entry."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Palette:"
1525 msgstr "Personal Palleta"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Color Wheel"
1530 msgstr "Rota"
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1533 msgid ""
1534 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1535 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1536 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1540 msgid ""
1541 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1542 "it for use in the future."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1546 msgid ""
1547 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1548 "now."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1552 msgid "The color you've chosen."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1556 msgid "_Save color here"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1560 msgid ""
1561 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1562 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1563 msgstr ""
1564
1565 # want term for "Font!"
1566 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Color Selection"
1569 msgstr "Selection de Fonte"
1570
1571 #. Translate to the default units to use for presenting
1572 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1573 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1574 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1575 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1576 #.
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1578 #, fuzzy
1579 msgid "default:mm"
1580 msgstr "default:LTR"
1581
1582 #. And show the custom paper dialog
1583 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1584 msgid "Manage Custom Sizes"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1588 msgid "inch"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1592 msgid "mm"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1596 msgid "Margins from Printer..."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1600 #, c-format
1601 msgid "Custom Size %d"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1605 msgid "_Width:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1609 #, fuzzy
1610 msgid "_Height:"
1611 msgstr "Tinta:"
1612
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Paper Size"
1616 msgstr "Pagina %u"
1617
1618 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1619 msgid "_Top:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1623 msgid "_Bottom:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1627 #, fuzzy
1628 msgid "_Left:"
1629 msgstr "Personal Palleta"
1630
1631 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Right:"
1634 msgstr "Tinta:"
1635
1636 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1637 msgid "Paper Margins"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1641 msgid "Input _Methods"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1645 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:9985
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Caps Lock is on"
1651 msgstr "Selection: "
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Select A File"
1656 msgstr "Deler Archivo"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1659 msgid "Desktop"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1663 #, fuzzy
1664 msgid "(None)"
1665 msgstr "necun"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1668 msgid "Other..."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1672 msgid "Type name of new folder"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1676 msgid "Could not retrieve information about the file"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1680 msgid "Could not add a bookmark"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1684 msgid "Could not remove bookmark"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1688 msgid "The folder could not be created"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1692 msgid ""
1693 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1694 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Invalid file name"
1700 msgstr "Renominar"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1703 msgid "The folder contents could not be displayed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Translators: the first string is a path and the second string
1707 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1708 #. * to translate.
1709 #.
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1711 #, c-format
1712 msgid "%1$s on %2$s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1716 msgid "Search"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1720 msgid "Recently Used"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1724 msgid "Select which types of files are shown"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1728 #, c-format
1729 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1733 #, c-format
1734 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1738 #, c-format
1739 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1743 #, c-format
1744 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1748 #, c-format
1749 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1753 msgid "Remove the selected bookmark"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Remove"
1759 msgstr "Rubor:"
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Rename..."
1764 msgstr "Renominar"
1765
1766 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1768 msgid "Places"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1773 #, fuzzy
1774 msgid "_Places"
1775 msgstr "Renominar"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1778 msgid "_Add"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1782 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1786 #, fuzzy
1787 msgid "_Remove"
1788 msgstr "Rubor:"
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Could not select file"
1793 msgstr "Definir Color"
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1796 msgid "_Add to Bookmarks"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1800 msgid "Show _Hidden Files"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1804 msgid "Show _Size Column"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1808 msgid "Files"
1809 msgstr "Archivos"
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Name"
1814 msgstr "Renominar"
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Size"
1819 msgstr "Dimension:"
1820
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Modified"
1824 msgstr "Modo: "
1825
1826 #. Label
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1828 #, fuzzy
1829 msgid "_Name:"
1830 msgstr "Renominar"
1831
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1833 msgid "_Browse for other folders"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Type a file name"
1839 msgstr "Renominar"
1840
1841 #. Create Folder
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Create Fo_lder"
1845 msgstr "Definir Color"
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1848 #, fuzzy
1849 msgid "_Location:"
1850 msgstr "Selection: "
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Save in _folder:"
1855 msgstr "Definir Color"
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Create in _folder:"
1860 msgstr "Definir Color"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Could not read the contents of %s"
1865 msgstr "Definir Color"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Could not read the contents of the folder"
1870 msgstr "Definir Color"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Unknown"
1876 msgstr "(incognite)"
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1879 msgid "%H:%M"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1883 msgid "Yesterday at %H:%M"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1887 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1891 #, c-format
1892 msgid "Shortcut %s already exists"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1896 #, c-format
1897 msgid "Shortcut %s does not exist"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1901 #, c-format
1902 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1912 #, fuzzy
1913 msgid "_Replace"
1914 msgstr "Renominar"
1915
1916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1917 msgid "Could not start the search process"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1921 msgid ""
1922 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1923 "Please make sure it is running."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Could not send the search request"
1929 msgstr "Definir Color"
1930
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1932 msgid "Search:"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "Could not mount %s"
1938 msgstr "Definir Color"
1939
1940 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1941 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Invalid path"
1945 msgstr "Renominar"
1946
1947 #. translators: this text is shown when there are no completions
1948 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1949 #.
1950 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1951 msgid "No match"
1952 msgstr ""
1953
1954 # want term for "Font!"
1955 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1956 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1957 #.
1958 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Sole completion"
1961 msgstr "Selection de Fonte"
1962
1963 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1964 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1965 #. * a longer match
1966 #.
1967 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1968 msgid "Complete, but not unique"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1972 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1973 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1974 msgid "Completing..."
1975 msgstr ""
1976
1977 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1978 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1979 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1980 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1981 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1982 msgid "Only local files may be selected"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1986 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1987 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1988 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1989 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1990 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1994 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1995 #. * and then hits Tab
1996 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1997 msgid "Path does not exist"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2004 msgstr "Definir Color"
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Folders"
2009 msgstr "Archivos"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Fol_ders"
2014 msgstr "Archivos"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_Files"
2019 msgstr "Archivos"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "Folder unreadable: %s"
2024 msgstr "Illegible directori: %s"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2030 "available to this program.\n"
2031 "Are you sure that you want to select it?"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2035 msgid "_New Folder"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2039 #, fuzzy
2040 msgid "De_lete File"
2041 msgstr "Deler Archivo"
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Rename File"
2046 msgstr "Renominar Archivo"
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2055 msgid "New Folder"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Folder name:"
2061 msgstr "Renominar"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2064 #, fuzzy
2065 msgid "C_reate"
2066 msgstr "Crear"
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2069 #, c-format
2070 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2076 msgstr "Definir Color"
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2081 msgstr "Renominar Archivo"
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2084 msgid "Delete File"
2085 msgstr "Deler Archivo"
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2088 #, c-format
2089 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2095 msgstr "Renominar Archivo"
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2098 #, c-format
2099 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2103 msgid "Rename File"
2104 msgstr "Renominar Archivo"
2105
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2109 msgstr "Renominar Archivo"
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2112 #, fuzzy
2113 msgid "_Rename"
2114 msgstr "Renominar"
2115
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2117 #, fuzzy
2118 msgid "_Selection: "
2119 msgstr "Selection: "
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2125 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2129 msgid "Invalid UTF-8"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2133 msgid "Name too long"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2137 msgid "Couldn't convert filename"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2141 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2142 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2143 #. * this particular string.
2144 #.
2145 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2146 #, fuzzy
2147 msgid "File System"
2148 msgstr "Archivos"
2149
2150 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2151 msgid "Pick a Font"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Initialize fields
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2156 msgid "Sans 12"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2160 msgid "Font"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2164 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2166 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2170 #, fuzzy
2171 msgid "_Family:"
2172 msgstr "Familia:"
2173
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2175 #, fuzzy
2176 msgid "_Style:"
2177 msgstr "Stilo:"
2178
2179 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Si_ze:"
2182 msgstr "Dimension:"
2183
2184 #. create the text entry widget
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2186 #, fuzzy
2187 msgid "_Preview:"
2188 msgstr "Antevista"
2189
2190 # want term for "Font!"
2191 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2192 msgid "Font Selection"
2193 msgstr "Selection de Fonte"
2194
2195 #: gtk/gtkgamma.c:410
2196 msgid "Gamma"
2197 msgstr "Gamma"
2198
2199 #: gtk/gtkgamma.c:420
2200 #, fuzzy
2201 msgid "_Gamma value"
2202 msgstr "Gamma valor"
2203
2204 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2205 #. * load it.
2206 #.
2207 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2208 #, c-format
2209 msgid "Error loading icon: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2216 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2217 "You can get a copy from:\n"
2218 "\t%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2222 #, c-format
2223 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Failed to load icon"
2229 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2230
2231 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Simple"
2234 msgstr "Dimension:"
2235
2236 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "input method menu"
2239 msgid "System"
2240 msgstr "Archivos"
2241
2242 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2243 #, c-format
2244 msgctxt "input method menu"
2245 msgid "System (%s)"
2246 msgstr ""
2247
2248 # This means "Input"?
2249 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2250 msgid "Input"
2251 msgstr "Entrada"
2252
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2254 #, fuzzy
2255 msgid "No extended input devices"
2256 msgstr "No devisa de entrada"
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2259 #, fuzzy
2260 msgid "_Device:"
2261 msgstr "Devisa:"
2262
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2264 msgid "Disabled"
2265 msgstr "Deactiveate"
2266
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2268 msgid "Screen"
2269 msgstr "Screen"
2270
2271 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2272 msgid "Window"
2273 msgstr "Fenestra"
2274
2275 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2276 #, fuzzy
2277 msgid "_Mode:"
2278 msgstr "Modo: "
2279
2280 #. The axis listbox
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Axes"
2284 msgstr "Axes"
2285
2286 #. Keys listbox
2287 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Keys"
2290 msgstr "Claves"
2291
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2293 msgid "_X:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2297 msgid "_Y:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2301 #, fuzzy
2302 msgid "_Pressure:"
2303 msgstr "Pression"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2306 #, fuzzy
2307 msgid "X _tilt:"
2308 msgstr "X Inclanation"
2309
2310 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Y t_ilt:"
2313 msgstr "Y Inclanation"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2316 #, fuzzy
2317 msgid "_Wheel:"
2318 msgstr "Rota"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2321 msgid "none"
2322 msgstr "necun"
2323
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2325 msgid "(disabled)"
2326 msgstr "(deactive)"
2327
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2329 msgid "(unknown)"
2330 msgstr "(incognite)"
2331
2332 #. and clear button
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cl_ear"
2336 msgstr "depurar"
2337
2338 #. Open Link
2339 #: gtk/gtklabel.c:5527
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Open Link"
2342 msgstr "Aperir"
2343
2344 #. Copy Link Address
2345 #: gtk/gtklabel.c:5539
2346 msgid "Copy _Link Address"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2350 msgid "Copy URL"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2354 msgid "Invalid URI"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2358 #: gtk/gtkmain.c:450
2359 msgid "Load additional GTK+ modules"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2363 #: gtk/gtkmain.c:451
2364 msgid "MODULES"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2368 #: gtk/gtkmain.c:453
2369 msgid "Make all warnings fatal"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2373 #: gtk/gtkmain.c:456
2374 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2378 #: gtk/gtkmain.c:459
2379 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2383 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2384 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2385 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2386 #.
2387 #: gtk/gtkmain.c:711
2388 msgid "default:LTR"
2389 msgstr "default:LTR"
2390
2391 #: gtk/gtkmain.c:776
2392 #, c-format
2393 msgid "Cannot open display: %s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkmain.c:813
2397 msgid "GTK+ Options"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkmain.c:813
2401 msgid "Show GTK+ Options"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Co_nnect"
2407 msgstr "Crear"
2408
2409 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2410 msgid "Connect _anonymously"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2414 msgid "Connect as u_ser:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2418 #, fuzzy
2419 msgid "_Username:"
2420 msgstr "Renominar"
2421
2422 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2423 #, fuzzy
2424 msgid "_Domain:"
2425 msgstr "Selection: "
2426
2427 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2428 #, fuzzy
2429 msgid "_Password:"
2430 msgstr "Pression"
2431
2432 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2433 msgid "Forget password _immediately"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2437 msgid "Remember password until you _logout"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2441 msgid "Remember _forever"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2445 #, c-format
2446 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2450 #, c-format
2451 msgid "Unable to end process"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2455 msgid "_End Process"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2459 #, c-format
2460 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2461 msgstr ""
2462
2463 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2464 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2465 msgid "Terminal Pager"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2469 msgid "Top Command"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2473 msgid "Bourne Again Shell"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2477 msgid "Bourne Shell"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2481 msgid "Z Shell"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2485 #, c-format
2486 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
2490 #, c-format
2491 msgid "Page %u"
2492 msgstr "Pagina %u"
2493
2494 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2495 msgid "Not a valid page setup file"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Any Printer"
2501 msgstr "Antevista"
2502
2503 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2504 msgid "For portable documents"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Margins:\n"
2511 " Left: %s %s\n"
2512 " Right: %s %s\n"
2513 " Top: %s %s\n"
2514 " Bottom: %s %s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2518 msgid "Manage Custom Sizes..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2522 msgid "_Format for:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2526 msgid "_Paper size:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Orientation:"
2532 msgstr "Saturation:"
2533
2534 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Page Setup"
2537 msgstr "Pagina %u"
2538
2539 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2540 msgid "Up Path"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2544 msgid "Down Path"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2548 #, fuzzy
2549 msgid "File System Root"
2550 msgstr "Archivos"
2551
2552 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Authentication"
2555 msgstr "Selection: "
2556
2557 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2558 msgid "Not available"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2562 #, fuzzy
2563 msgid "_Save in folder:"
2564 msgstr "Definir Color"
2565
2566 #. translators: this string is the default job title for print
2567 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2568 #. * by the job number.
2569 #.
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2571 #, c-format
2572 msgid "%s job #%d"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2576 msgctxt "print operation status"
2577 msgid "Initial state"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2581 #, fuzzy
2582 msgctxt "print operation status"
2583 msgid "Preparing to print"
2584 msgstr "Advertimento"
2585
2586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2587 msgctxt "print operation status"
2588 msgid "Generating data"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2592 msgctxt "print operation status"
2593 msgid "Sending data"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2597 #, fuzzy
2598 msgctxt "print operation status"
2599 msgid "Waiting"
2600 msgstr "Advertimento"
2601
2602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2603 msgctxt "print operation status"
2604 msgid "Blocking on issue"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2608 #, fuzzy
2609 msgctxt "print operation status"
2610 msgid "Printing"
2611 msgstr "Advertimento"
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2614 msgctxt "print operation status"
2615 msgid "Finished"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2619 msgctxt "print operation status"
2620 msgid "Finished with error"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2624 #, c-format
2625 msgid "Preparing %d"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Preparing"
2631 msgstr "Advertimento"
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2634 #, c-format
2635 msgid "Printing %d"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2639 #, c-format
2640 msgid "Error creating print preview"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2644 #, c-format
2645 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2649 #, c-format
2650 msgid "Error launching preview"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2654 #, c-format
2655 msgid "Error printing"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Application"
2661 msgstr "Selection: "
2662
2663 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2664 msgid "Printer offline"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2668 msgid "Out of paper"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. Translators: this is a printer status.
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2673 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Paused"
2676 msgstr "Personal Palleta"
2677
2678 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2679 msgid "Need user intervention"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2683 msgid "Custom size"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2687 msgid "No printer found"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2691 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2695 msgid "Error from StartDoc"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2700 msgid "Not enough free memory"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2704 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2708 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2712 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2716 msgid "Unspecified error"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2720 msgid "Getting printer information failed"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2724 msgid "Getting printer information..."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2728 msgid "Printer"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Location"
2735 msgstr "Selection: "
2736
2737 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2739 msgid "Status"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2743 msgid "Range"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2747 msgid "_All Pages"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2751 #, fuzzy
2752 msgid "C_urrent Page"
2753 msgstr "Crear"
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Se_lection"
2758 msgstr "Selection: "
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2761 msgid "Pag_es:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2765 msgid ""
2766 "Specify one or more page ranges,\n"
2767 " e.g. 1-3,7,11"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Pages"
2773 msgstr "Renominar"
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2776 msgid "Copies"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2781 msgid "Copie_s:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2785 #, fuzzy
2786 msgid "C_ollate"
2787 msgstr "Crear"
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2790 #, fuzzy
2791 msgid "_Reverse"
2792 msgstr "Rubor:"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2795 msgid "General"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2799 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2800 #.
2801 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2802 #. * multiple pages on a sheet when printing
2803 #.
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2806 msgid "Left to right, top to bottom"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2811 msgid "Left to right, bottom to top"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2816 msgid "Right to left, top to bottom"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2821 msgid "Right to left, bottom to top"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2826 msgid "Top to bottom, left to right"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2831 msgid "Top to bottom, right to left"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2836 msgid "Bottom to top, left to right"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2840 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2841 msgid "Bottom to top, right to left"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2845 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2846 #.
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Page Ordering"
2851 msgstr "Advertimento"
2852
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2854 msgid "Left to right"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2858 msgid "Right to left"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2862 msgid "Top to bottom"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2866 msgid "Bottom to top"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2870 msgid "Layout"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2874 msgid "T_wo-sided:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2878 msgid "Pages per _side:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2882 msgid "Page or_dering:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2886 msgid "_Only print:"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. In enum order
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2891 msgid "All sheets"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2895 msgid "Even sheets"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2899 msgid "Odd sheets"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Sc_ale:"
2905 msgstr "Valor:"
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2908 msgid "Paper"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2912 msgid "Paper _type:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2916 msgid "Paper _source:"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2920 msgid "Output t_ray:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Or_ientation:"
2926 msgstr "Saturation:"
2927
2928 #. In enum order
2929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Portrait"
2932 msgstr "Antevista"
2933
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2935 msgid "Landscape"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2939 msgid "Reverse portrait"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2943 msgid "Reverse landscape"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2947 msgid "Job Details"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2951 msgid "Pri_ority:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2955 msgid "_Billing info:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2959 msgid "Print Document"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2963 #. * in the print dialog
2964 #.
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2966 #, fuzzy
2967 msgid "_Now"
2968 msgstr "_No"
2969
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2971 msgid "A_t:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2975 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2976 #. * supported.
2977 #.
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2979 msgid ""
2980 "Specify the time of print,\n"
2981 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2985 msgid "Time of print"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2989 msgid "On _hold"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2993 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2997 msgid "Add Cover Page"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3001 #. * dialog that controls the front cover page.
3002 #.
3003 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3004 msgid "Be_fore:"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3008 #. * dialog that controls the back cover page.
3009 #.
3010 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3011 msgid "_After:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3015 #. * job-specific options in the print dialog
3016 #.
3017 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3018 msgid "Job"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3022 msgid "Advanced"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3026 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3027 msgid "Image Quality"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Color"
3034 msgstr "_Clauder"
3035
3036 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3037 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3038 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3039 msgid "Finishing"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3043 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3047 msgid "Print"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkrc.c:2878
3051 #, c-format
3052 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3056 #, c-format
3057 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3058 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3059
3060 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3062 #, c-format
3063 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3067 msgid "Select which type of documents are shown"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3071 #, c-format
3072 msgid "No item for URI '%s' found"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3076 msgid "Untitled filter"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Could not remove item"
3082 msgstr "Definir Color"
3083
3084 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Could not clear list"
3087 msgstr "Definir Color"
3088
3089 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Copy _Location"
3092 msgstr "Selection: "
3093
3094 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3095 msgid "_Remove From List"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3099 #, fuzzy
3100 msgid "_Clear List"
3101 msgstr "depurar"
3102
3103 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3104 msgid "Show _Private Resources"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3108 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3109 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3110 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3111 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3112 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3113 #. * right place when idly populating the menu in case the
3114 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3115 #. * recent chooser menu widget.
3116 #.
3117 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3118 msgid "No items found"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3122 #, c-format
3123 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3127 #, c-format
3128 msgid "Open '%s'"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Unknown item"
3134 msgstr "(incognite)"
3135
3136 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3137 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3138 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3139 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3140 #.
3141 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3142 #, c-format
3143 msgctxt "recent menu label"
3144 msgid "_%d. %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3148 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3149 #.
3150 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3151 #, c-format
3152 msgctxt "recent menu label"
3153 msgid "%d. %s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3157 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3158 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3159 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3160 #, c-format
3161 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkspinner.c:458
3165 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3166 msgid "Spinner"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkspinner.c:459
3170 msgid "Provides visual indication of progress"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3174 #: gtk/gtkstock.c:314
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "Information"
3178 msgstr "Information"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:315
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "Stock label"
3183 msgid "Warning"
3184 msgstr "Advertimento"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:316
3187 #, fuzzy
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "Error"
3190 msgstr "Error"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:317
3193 #, fuzzy
3194 msgctxt "Stock label"
3195 msgid "Question"
3196 msgstr "Question"
3197
3198 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3199 #. * need the mnemonics to be rationalized
3200 #.
3201 #: gtk/gtkstock.c:322
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_About"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:323
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "_Add"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:324
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Apply"
3215 msgstr "_Applicar"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:325
3218 msgctxt "Stock label"
3219 msgid "_Bold"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:326
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "_Cancel"
3226 msgstr "Annullar"
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:327
3229 msgctxt "Stock label"
3230 msgid "_CD-Rom"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:328
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Clear"
3237 msgstr "depurar"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:329
3240 #, fuzzy
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Close"
3243 msgstr "_Clauder"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:330
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label"
3248 msgid "C_onnect"
3249 msgstr "Crear"
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:331
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label"
3254 msgid "_Convert"
3255 msgstr "Crear"
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:332
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label"
3260 msgid "_Copy"
3261 msgstr "_Applicar"
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:333
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "Cu_t"
3267 msgstr "Quitar"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:334
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "_Delete"
3273 msgstr "Deler"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:335
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Discard"
3279 msgstr "Deactiveate"
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:336
3282 #, fuzzy
3283 msgctxt "Stock label"
3284 msgid "_Disconnect"
3285 msgstr "Crear"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:337
3288 msgctxt "Stock label"
3289 msgid "_Execute"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:338
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Edit"
3296 msgstr "Crear"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:339
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "_Find"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:340
3304 #, fuzzy
3305 msgctxt "Stock label"
3306 msgid "Find and _Replace"
3307 msgstr "Renominar"
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:341
3310 #, fuzzy
3311 msgctxt "Stock label"
3312 msgid "_Floppy"
3313 msgstr "_Applicar"
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:342
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "_Fullscreen"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:343
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "_Leave Fullscreen"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3326 #: gtk/gtkstock.c:345
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3328 msgid "_Bottom"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3332 #: gtk/gtkstock.c:347
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label, navigation"
3335 msgid "_First"
3336 msgstr "Archivos"
3337
3338 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3339 #: gtk/gtkstock.c:349
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3342 msgid "_Last"
3343 msgstr "Personal Palleta"
3344
3345 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3346 #: gtk/gtkstock.c:351
3347 msgctxt "Stock label, navigation"
3348 msgid "_Top"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. This is a navigation label as in "go back"
3352 #: gtk/gtkstock.c:353
3353 msgctxt "Stock label, navigation"
3354 msgid "_Back"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. This is a navigation label as in "go down"
3358 #: gtk/gtkstock.c:355
3359 #, fuzzy
3360 msgctxt "Stock label, navigation"
3361 msgid "_Down"
3362 msgstr "_No"
3363
3364 #. This is a navigation label as in "go forward"
3365 #: gtk/gtkstock.c:357
3366 msgctxt "Stock label, navigation"
3367 msgid "_Forward"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. This is a navigation label as in "go up"
3371 #: gtk/gtkstock.c:359
3372 msgctxt "Stock label, navigation"
3373 msgid "_Up"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:360
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "_Harddisk"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:361
3382 #, fuzzy
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "_Help"
3385 msgstr "Adjuta"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:362
3388 #, fuzzy
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Home"
3391 msgstr "Adjuta"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:363
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "Increase Indent"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:364
3399 msgctxt "Stock label"
3400 msgid "Decrease Indent"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:365
3404 msgctxt "Stock label"
3405 msgid "_Index"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkstock.c:366
3409 #, fuzzy
3410 msgctxt "Stock label"
3411 msgid "_Information"
3412 msgstr "Information"
3413
3414 #: gtk/gtkstock.c:367
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Italic"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:368
3420 msgctxt "Stock label"
3421 msgid "_Jump to"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. This is about text justification, "centered text"
3425 #: gtk/gtkstock.c:370
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Center"
3429 msgstr "Crear"
3430
3431 #. This is about text justification
3432 #: gtk/gtkstock.c:372
3433 #, fuzzy
3434 msgctxt "Stock label"
3435 msgid "_Fill"
3436 msgstr "Archivos"
3437
3438 #. This is about text justification, "left-justified text"
3439 #: gtk/gtkstock.c:374
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Left"
3443 msgstr "Personal Palleta"
3444
3445 #. This is about text justification, "right-justified text"
3446 #: gtk/gtkstock.c:376
3447 #, fuzzy
3448 msgctxt "Stock label"
3449 msgid "_Right"
3450 msgstr "Tinta:"
3451
3452 #. Media label, as in "fast forward"
3453 #: gtk/gtkstock.c:379
3454 msgctxt "Stock label, media"
3455 msgid "_Forward"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. Media label, as in "next song"
3459 #: gtk/gtkstock.c:381
3460 #, fuzzy
3461 msgctxt "Stock label, media"
3462 msgid "_Next"
3463 msgstr "Nove"
3464
3465 #. Media label, as in "pause music"
3466 #: gtk/gtkstock.c:383
3467 #, fuzzy
3468 msgctxt "Stock label, media"
3469 msgid "P_ause"
3470 msgstr "Personal Palleta"
3471
3472 #. Media label, as in "play music"
3473 #: gtk/gtkstock.c:385
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label, media"
3476 msgid "_Play"
3477 msgstr "Renominar"
3478
3479 #. Media label, as in  "previous song"
3480 #: gtk/gtkstock.c:387
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label, media"
3483 msgid "Pre_vious"
3484 msgstr "Antevista"
3485
3486 #. Media label
3487 #: gtk/gtkstock.c:389
3488 #, fuzzy
3489 msgctxt "Stock label, media"
3490 msgid "_Record"
3491 msgstr "Rubor:"
3492
3493 #. Media label
3494 #: gtk/gtkstock.c:391
3495 msgctxt "Stock label, media"
3496 msgid "R_ewind"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. Media label
3500 #: gtk/gtkstock.c:393
3501 msgctxt "Stock label, media"
3502 msgid "_Stop"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:394
3506 #, fuzzy
3507 msgctxt "Stock label"
3508 msgid "_Network"
3509 msgstr "Nove"
3510
3511 #: gtk/gtkstock.c:395
3512 #, fuzzy
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "_New"
3515 msgstr "Nove"
3516
3517 #: gtk/gtkstock.c:396
3518 #, fuzzy
3519 msgctxt "Stock label"
3520 msgid "_No"
3521 msgstr "_No"
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:397
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "_OK"
3527 msgstr "Validar"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:398
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "_Open"
3533 msgstr "Aperir"
3534
3535 #. Page orientation
3536 #: gtk/gtkstock.c:400
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "Landscape"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. Page orientation
3542 #: gtk/gtkstock.c:402
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "Portrait"
3546 msgstr "Antevista"
3547
3548 #. Page orientation
3549 #: gtk/gtkstock.c:404
3550 msgctxt "Stock label"
3551 msgid "Reverse landscape"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Page orientation
3555 #: gtk/gtkstock.c:406
3556 msgctxt "Stock label"
3557 msgid "Reverse portrait"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkstock.c:407
3561 #, fuzzy
3562 msgctxt "Stock label"
3563 msgid "Page Set_up"
3564 msgstr "Pagina %u"
3565
3566 #: gtk/gtkstock.c:408
3567 #, fuzzy
3568 msgctxt "Stock label"
3569 msgid "_Paste"
3570 msgstr "Personal Palleta"
3571
3572 #: gtk/gtkstock.c:409
3573 msgctxt "Stock label"
3574 msgid "_Preferences"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:410
3578 #, fuzzy
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Print"
3581 msgstr "Antevista"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:411
3584 #, fuzzy
3585 msgctxt "Stock label"
3586 msgid "Print Pre_view"
3587 msgstr "Antevista"
3588
3589 #: gtk/gtkstock.c:412
3590 #, fuzzy
3591 msgctxt "Stock label"
3592 msgid "_Properties"
3593 msgstr "Antevista"
3594
3595 #: gtk/gtkstock.c:413
3596 #, fuzzy
3597 msgctxt "Stock label"
3598 msgid "_Quit"
3599 msgstr "Quitar"
3600
3601 #: gtk/gtkstock.c:414
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "_Redo"
3605 msgstr "Rubor:"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:415
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Refresh"
3611 msgstr "Rubor:"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:416
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Remove"
3617 msgstr "Rubor:"
3618
3619 #: gtk/gtkstock.c:417
3620 #, fuzzy
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Revert"
3623 msgstr "Rubor:"
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:418
3626 #, fuzzy
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "_Save"
3629 msgstr "Salvar"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:419
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "Save _As"
3635 msgstr "Salvar"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:420
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "Select _All"
3641 msgstr "Deler"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:421
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "_Color"
3647 msgstr "_Clauder"
3648
3649 #: gtk/gtkstock.c:422
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "_Font"
3653 msgstr "Crear"
3654
3655 #. Sorting direction
3656 #: gtk/gtkstock.c:424
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Ascending"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. Sorting direction
3662 #: gtk/gtkstock.c:426
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Descending"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkstock.c:427
3668 msgctxt "Stock label"
3669 msgid "_Spell Check"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkstock.c:428
3673 msgctxt "Stock label"
3674 msgid "_Stop"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. Font variant
3678 #: gtk/gtkstock.c:430
3679 msgctxt "Stock label"
3680 msgid "_Strikethrough"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkstock.c:431
3684 #, fuzzy
3685 msgctxt "Stock label"
3686 msgid "_Undelete"
3687 msgstr "Deler"
3688
3689 #. Font variant
3690 #: gtk/gtkstock.c:433
3691 #, fuzzy
3692 msgctxt "Stock label"
3693 msgid "_Underline"
3694 msgstr "Deler"
3695
3696 #: gtk/gtkstock.c:434
3697 #, fuzzy
3698 msgctxt "Stock label"
3699 msgid "_Undo"
3700 msgstr "Rubor:"
3701
3702 #: gtk/gtkstock.c:435
3703 #, fuzzy
3704 msgctxt "Stock label"
3705 msgid "_Yes"
3706 msgstr "_Si"
3707
3708 #. Zoom
3709 #: gtk/gtkstock.c:437
3710 msgctxt "Stock label"
3711 msgid "_Normal Size"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. Zoom
3715 #: gtk/gtkstock.c:439
3716 msgctxt "Stock label"
3717 msgid "Best _Fit"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkstock.c:440
3721 msgctxt "Stock label"
3722 msgid "Zoom _In"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkstock.c:441
3726 msgctxt "Stock label"
3727 msgid "Zoom _Out"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3731 #, c-format
3732 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3736 #, c-format
3737 msgid "No deserialize function found for format %s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3741 #, c-format
3742 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3746 #, c-format
3747 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3751 #, c-format
3752 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3756 #, c-format
3757 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3761 #, c-format
3762 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3766 #, c-format
3767 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3771 #, c-format
3772 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3776 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3780 #, c-format
3781 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3785 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3786 #, c-format
3787 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3791 #, c-format
3792 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3796 #, c-format
3797 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3807 #, c-format
3808 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3812 #, c-format
3813 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3817 #, c-format
3818 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3822 #, c-format
3823 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3827 #, c-format
3828 msgid "A <%s> element has already been specified"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3832 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3836 msgid "Serialized data is malformed"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3840 msgid ""
3841 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktextutil.c:61
3845 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktextutil.c:62
3849 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktextutil.c:63
3853 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktextutil.c:64
3857 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktextutil.c:65
3861 msgid "LRO Left-to-right _override"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktextutil.c:66
3865 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktextutil.c:67
3869 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktextutil.c:68
3873 msgid "ZWS _Zero width space"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktextutil.c:69
3877 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktextutil.c:70
3881 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkthemes.c:71
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3887 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3888
3889 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3890 msgid "--- No Tip ---"
3891 msgstr "--- No Ariso ---"
3892
3893 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3894 #, c-format
3895 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkuimanager.c:1594
3899 #, c-format
3900 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkuimanager.c:2426
3904 msgid "Empty"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Volume"
3910 msgstr "Valor:"
3911
3912 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3913 msgid "Turns volume down or up"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3917 msgid "Adjusts the volume"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3921 msgid "Volume Down"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3925 msgid "Decreases the volume"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3929 msgid "Volume Up"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3933 msgid "Increases the volume"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3937 msgid "Muted"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3941 msgid "Full Volume"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3945 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3946 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3947 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3948 #.
3949 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3950 #, c-format
3951 msgctxt "volume percentage"
3952 msgid "%d %%"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3956 #, fuzzy
3957 msgctxt "paper size"
3958 msgid "asme_f"
3959 msgstr "Renominar"
3960
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3962 msgctxt "paper size"
3963 msgid "A0x2"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "A0"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3972 msgctxt "paper size"
3973 msgid "A0x3"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3977 msgctxt "paper size"
3978 msgid "A1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "A10"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "A1x3"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "A1x4"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A2"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "A2x3"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "A2x4"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "A2x5"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "A3"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "A3 Extra"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A3x3"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "A3x4"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "A3x5"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "A3x6"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "A3x7"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "A4"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A4 Extra"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "A4 Tab"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "A4x3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "A4x4"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "A4x5"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "A4x6"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A4x7"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "A4x8"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "A4x9"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "A5"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "A5 Extra"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "A6"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A7"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "A8"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "A9"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "B0"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "B1"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "B10"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "B2"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "B3"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "B4"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "B5"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "B5 Extra"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "B6"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "B6/C4"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "B7"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "B8"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "B9"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "C0"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "C1"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "C10"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "C2"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "C3"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "C4"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "C5"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "C6"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "C6/C5"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "C7"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "C7/C6"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "C8"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "C9"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "DL Envelope"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "RA0"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "RA1"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "RA2"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "SRA0"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "SRA1"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "SRA2"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "JB0"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "JB1"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4307 msgctxt "paper size"
4308 msgid "JB10"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "JB2"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "JB3"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "JB4"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "JB5"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "JB6"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "JB7"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "JB8"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "JB9"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "jis exec"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "Choukei 2 Envelope"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "Choukei 3 Envelope"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "Choukei 4 Envelope"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "hagaki (postcard)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "kahu Envelope"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "kaku2 Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "oufuku (reply postcard)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "you4 Envelope"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "10x11"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "10x13"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "10x14"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "10x15"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "11x12"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "11x15"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "12x19"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "5x7"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "6x9 Envelope"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "7x9 Envelope"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "9x11 Envelope"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "a2 Envelope"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "Arch A"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "Arch B"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "Arch C"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "Arch D"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Arch E"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "b-plus"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "c"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "c5 Envelope"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "d"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "e"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "edp"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "European edp"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "Executive"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "f"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "FanFold European"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "FanFold US"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "FanFold German Legal"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "Government Legal"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "Government Letter"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "Index 3x5"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "Index 4x6 ext"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Index 5x8"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "Invoice"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "Tabloid"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "US Legal"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "US Legal Extra"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "US Letter"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "US Letter Extra"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "US Letter Plus"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "Monarch Envelope"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4612 msgctxt "paper size"
4613 msgid "#10 Envelope"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "#11 Envelope"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "#12 Envelope"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "#14 Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "#9 Envelope"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "Personal Envelope"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "Quarto"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "Super A"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Super B"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Wide Format"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "Dai-pa-kai"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4667 #, fuzzy
4668 msgctxt "paper size"
4669 msgid "Folio"
4670 msgstr "_Clauder"
4671
4672 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4673 msgctxt "paper size"
4674 msgid "Folio sp"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4678 msgctxt "paper size"
4679 msgid "Invite Envelope"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4683 msgctxt "paper size"
4684 msgid "Italian Envelope"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "juuro-ku-kai"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4693 msgctxt "paper size"
4694 msgid "pa-kai"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "Postfix Envelope"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4703 msgctxt "paper size"
4704 msgid "Small Photo"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "prc1 Envelope"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4713 msgctxt "paper size"
4714 msgid "prc10 Envelope"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "prc 16k"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4723 msgctxt "paper size"
4724 msgid "prc2 Envelope"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "prc3 Envelope"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4733 msgctxt "paper size"
4734 msgid "prc 32k"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "prc4 Envelope"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4743 msgctxt "paper size"
4744 msgid "prc5 Envelope"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "prc6 Envelope"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4753 msgctxt "paper size"
4754 msgid "prc7 Envelope"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "prc8 Envelope"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4763 msgctxt "paper size"
4764 msgid "ROC 16k"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "ROC 8k"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4773 #, c-format
4774 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Failed to write header\n"
4780 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4781
4782 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Failed to write hash table\n"
4785 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4786
4787 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Failed to write folder index\n"
4790 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4791
4792 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Failed to rewrite header\n"
4795 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4796
4797 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4800 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4801
4802 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4805 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4806
4807 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4808 #, c-format
4809 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4813 #, c-format
4814 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4820 msgstr "Definir Color"
4821
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4825 msgstr "Definir Color"
4826
4827 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4828 #, c-format
4829 msgid "Cache file created successfully.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4833 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4837 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4841 msgid "Don't include image data in the cache"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4845 msgid "Output a C header file"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4849 msgid "Turn off verbose output"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4853 msgid "Validate existing icon cache"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "File not found: %s\n"
4859 msgstr "Definir Color"
4860
4861 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4862 #, c-format
4863 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4867 #, c-format
4868 msgid "No theme index file.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "No theme index file in '%s'.\n"
4875 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #. ID
4879 #: modules/input/imam-et.c:454
4880 msgid "Amharic (EZ+)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. ID
4884 #: modules/input/imcedilla.c:92
4885 msgid "Cedilla"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. ID
4889 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4890 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. ID
4894 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4895 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. ID
4899 #: modules/input/imipa.c:145
4900 msgid "IPA"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. ID
4904 #: modules/input/immultipress.c:31
4905 msgid "Multipress"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. ID
4909 #: modules/input/imthai.c:35
4910 msgid "Thai-Lao"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. ID
4914 #: modules/input/imti-er.c:453
4915 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. ID
4919 #: modules/input/imti-et.c:453
4920 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. ID
4924 #: modules/input/imviqr.c:244
4925 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. ID
4929 #: modules/input/imxim.c:28
4930 msgid "X Input Method"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Username:"
4937 msgstr "Renominar"
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Password:"
4943 msgstr "Pression"
4944
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4946 #, c-format
4947 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4952 #, c-format
4953 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4957 #, c-format
4958 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4962 #, c-format
4963 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4967 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4971 #, c-format
4972 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4976 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4980 #, c-format
4981 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4985 #, c-format
4986 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4990 #, c-format
4991 msgid "Authentication is required on %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Domain:"
4997 msgstr "Selection: "
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5000 #, c-format
5001 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5005 #, c-format
5006 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5010 msgid "Authentication is required to print this document"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5014 #, c-format
5015 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5019 #, c-format
5020 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5021 msgstr ""
5022
5023 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5025 #, c-format
5026 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5031 #, c-format
5032 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5037 #, c-format
5038 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5043 #, c-format
5044 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5048 #, c-format
5049 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5053 #, c-format
5054 msgid "The door is open on printer '%s'."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5058 #, c-format
5059 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5063 #, c-format
5064 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5068 #, c-format
5069 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5073 #, c-format
5074 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5078 #, c-format
5079 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. Translators: this is a printer status.
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5084 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. Translators: this is a printer status.
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5089 msgid "Rejecting Jobs"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5093 msgid "Two Sided"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5097 msgid "Paper Type"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5101 msgid "Paper Source"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5105 msgid "Output Tray"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Resolution"
5111 msgstr "Question"
5112
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5114 msgid "GhostScript pre-filtering"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5118 msgid "One Sided"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5123 msgid "Long Edge (Standard)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5128 msgid "Short Edge (Flip)"
5129 msgstr ""
5130
5131 # want term for "Font!"
5132 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Auto Select"
5138 msgstr "Selection de Fonte"
5139
5140 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5141 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Printer Default"
5149 msgstr "default:LTR"
5150
5151 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5153 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5158 msgid "Convert to PS level 1"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5163 msgid "Convert to PS level 2"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5168 msgid "No pre-filtering"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5172 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5174 msgid "Miscellaneous"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. Translators: These strings name the possible values of the
5178 #. * job priority option in the print dialog
5179 #.
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5181 msgid "Urgent"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5185 msgid "High"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5189 msgid "Medium"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5193 msgid "Low"
5194 msgstr ""
5195
5196 #. Cups specific, non-ppd related settings
5197 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5198 #. * in the print dialog
5199 #.
5200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Pages per Sheet"
5203 msgstr "Pagina %u"
5204
5205 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5206 #. * in the print dialog
5207 #.
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5209 msgid "Job Priority"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5213 #. * in the print dialog
5214 #.
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5216 msgid "Billing Info"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5220 #. * pages that the printing system may support.
5221 #.
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5223 #, fuzzy
5224 msgid "None"
5225 msgstr "necun"
5226
5227 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5228 msgid "Classified"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5232 msgid "Confidential"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Secret"
5238 msgstr "Screen"
5239
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5241 msgid "Standard"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5245 msgid "Top Secret"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5249 msgid "Unclassified"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5253 #. * dialog that controls the front cover page.
5254 #.
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5256 msgid "Before"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5260 #. * dialog that controls the back cover page.
5261 #.
5262 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5263 msgid "After"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5267 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5268 #. * or 'on hold'
5269 #.
5270 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Print at"
5273 msgstr "Antevista"
5274
5275 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5276 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5277 #.
5278 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Print at time"
5281 msgstr "Antevista"
5282
5283 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5284 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5285 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5286 #.
5287 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5288 #, c-format
5289 msgid "Custom %sx%s"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. default filename used for print-to-file
5293 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5294 #, c-format
5295 msgid "output.%s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5299 msgid "Print to File"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5303 msgid "PDF"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5307 msgid "Postscript"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5311 msgid "SVG"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5315 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5316 msgid "Pages per _sheet:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5320 #, fuzzy
5321 msgid "File"
5322 msgstr "Archivos"
5323
5324 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5325 msgid "_Output format"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5329 msgid "Print to LPR"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5333 msgid "Pages Per Sheet"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5337 msgid "Command Line"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. SUN_BRANDING
5341 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5342 #, fuzzy
5343 msgid "printer offline"
5344 msgstr "default:LTR"
5345
5346 #. SUN_BRANDING
5347 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5348 #, fuzzy
5349 msgid "ready to print"
5350 msgstr "Advertimento"
5351
5352 #. SUN_BRANDING
5353 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5354 msgid "processing job"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. SUN_BRANDING
5358 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5359 #, fuzzy
5360 msgid "paused"
5361 msgstr "Personal Palleta"
5362
5363 #. SUN_BRANDING
5364 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5365 #, fuzzy
5366 msgid "unknown"
5367 msgstr "(incognite)"
5368
5369 #. default filename used for print-to-test
5370 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5371 #, c-format
5372 msgid "test-output.%s"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5376 msgid "Print to Test Printer"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: tests/testfilechooser.c:207
5380 #, c-format
5381 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5382 msgstr ""
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5386 #~ msgstr "Definir Color"
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "Justify|_Center"
5390 #~ msgstr "Crear"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "Media|_Next"
5394 #~ msgstr "Nove"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "Media|P_ause"
5398 #~ msgstr "Personal Palleta"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5402 #~ msgstr "Definir Color"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Default"
5406 #~ msgstr "default:LTR"
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "_All"
5410 #~ msgstr "Familia:"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "Location:"
5414 #~ msgstr "Selection: "
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Select All"
5418 #~ msgstr "Deler"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5422 #~ msgstr "Definir Color"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "Folder"
5426 #~ msgstr "Archivos"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "Cannot change folder"
5430 #~ msgstr "Definir Color"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "Save in Location"
5434 #~ msgstr "Selection: "
5435
5436 #~ msgid "X"
5437 #~ msgstr "X"
5438
5439 #~ msgid "clear"
5440 #~ msgstr "depurar"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5445 #~ "%s"
5446 #~ msgstr "Definir Color"