]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.19.5
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 #, fuzzy
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "Renominar Archivo"
886
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 #, fuzzy
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
902 #, fuzzy
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
907 msgid "The QTIF image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
911 msgid "RAS image has bogus header data"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
915 msgid "RAS image has unknown type"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
919 msgid "unsupported RAS image variation"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
923 msgid "Not enough memory to load RAS image"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
927 msgid "The Sun raster image format"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
931 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
935 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
939 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
943 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
947 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
951 msgid "Cannot allocate colormap structure"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
955 msgid "Cannot allocate colormap entries"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
959 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
963 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
967 msgid "TGA image has invalid dimensions"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
972 msgid "TGA image type not supported"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
976 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
980 msgid "Excess data in file"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
984 msgid "The Targa image format"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
988 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
992 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
996 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1000 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1004 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1010 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Failed to open TIFF image"
1015 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1018 msgid "TIFFClose operation failed"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Failed to load TIFF image"
1024 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Failed to save TIFF image"
1029 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1032 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Failed to write TIFF data"
1038 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1043 msgstr "Definir Color"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1046 msgid "The TIFF image format"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1050 msgid "Image has zero width"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1054 msgid "Image has zero height"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1058 msgid "Not enough memory to load image"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1062 msgid "Couldn't save the rest"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1066 msgid "The WBMP image format"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1070 msgid "Invalid XBM file"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1074 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1078 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1082 msgid "The XBM image format"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Renominar"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 msgid "XPM file has image width <= 0"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1099 msgid "XPM file has image height <= 0"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1103 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1107 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1111 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1115 msgid "Cannot read XPM colormap"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1119 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1123 msgid "The XPM image format"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1127 msgid "The EMF image format"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Could not allocate memory: %s"
1133 msgstr "Definir Color"
1134
1135 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1136 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Could not create stream: %s"
1139 msgstr "Definir Color"
1140
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Could not seek stream: %s"
1144 msgstr "Definir Color"
1145
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Could not read from stream: %s"
1149 msgstr "Definir Color"
1150
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Couldn't load bitmap"
1154 msgstr "Definir Color"
1155
1156 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Couldn't load metafile"
1159 msgstr "Definir Color"
1160
1161 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1162 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Couldn't save"
1168 msgstr "Definir Color"
1169
1170 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1171 msgid "The WMF image format"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Description of --sync in --help output
1175 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1176 msgid "Don't batch GDI requests"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Description of --no-wintab in --help output
1180 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1181 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1185 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1186 msgid "Same as --no-wintab"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Description of --use-wintab in --help output
1190 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1191 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1195 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1196 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1200 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1201 msgid "COLORS"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Description of --sync in --help output
1205 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1206 msgid "Make X calls synchronous"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1210 #, c-format
1211 msgid "Starting %s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1215 #, c-format
1216 msgid "Opening %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1220 #, c-format
1221 msgid "Opening %d Item"
1222 msgid_plural "Opening %d Items"
1223 msgstr[0] ""
1224 msgstr[1] ""
1225
1226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Could not show link"
1229 msgstr "Definir Color"
1230
1231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1232 msgid "License"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1236 msgid "The license of the program"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. Add the credits button
1240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1241 #, fuzzy
1242 msgid "C_redits"
1243 msgstr "Crear"
1244
1245 #. Add the license button
1246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1247 msgid "_License"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1251 #, c-format
1252 msgid "About %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1256 msgid "Credits"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1260 msgid "Written by"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1264 msgid "Documented by"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1268 msgid "Translated by"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1272 msgid "Artwork by"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1276 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1277 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1278 #. * this.
1279 #.
1280 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Shift"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1286 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1287 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1288 #. * this.
1289 #.
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1291 msgctxt "keyboard label"
1292 msgid "Ctrl"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1296 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1297 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1298 #. * this.
1299 #.
1300 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1301 msgctxt "keyboard label"
1302 msgid "Alt"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1306 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1307 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #. * this.
1309 #.
1310 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1311 msgctxt "keyboard label"
1312 msgid "Super"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1316 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1317 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1318 #. * this.
1319 #.
1320 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1321 msgctxt "keyboard label"
1322 msgid "Hyper"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1326 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1327 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1328 #. * this.
1329 #.
1330 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1331 msgctxt "keyboard label"
1332 msgid "Meta"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1336 #, fuzzy
1337 msgctxt "keyboard label"
1338 msgid "Space"
1339 msgstr "Renominar"
1340
1341 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1342 msgctxt "keyboard label"
1343 msgid "Backslash"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1347 #, c-format
1348 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1352 #, c-format
1353 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1357 #, c-format
1358 msgid "Invalid root element: '%s'"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1362 #, c-format
1363 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1367 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1368 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1369 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1370 #. *
1371 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1372 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1373 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1374 #. * will appear to the right of the month.
1375 #.
1376 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1377 #, fuzzy
1378 msgid "calendar:MY"
1379 msgstr "depurar"
1380
1381 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1382 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1383 #. * to be the first day of the week, and so on.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1386 msgid "calendar:week_start:0"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. Translators:  This is a text measurement template.
1390 #. * Translate it to the widest year text
1391 #. *
1392 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1395 msgctxt "year measurement template"
1396 msgid "2000"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1400 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1401 #. *
1402 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1403 #. * translate to "%d" otherwise.
1404 #. *
1405 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1406 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1407 #. * too.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1410 #, c-format
1411 msgctxt "calendar:day:digits"
1412 msgid "%d"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1416 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1417 #. *
1418 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1419 #. * translate to "%d" otherwise.
1420 #. *
1421 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1422 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1423 #. * too.
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1426 #, c-format
1427 msgctxt "calendar:week:digits"
1428 msgid "%d"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1432 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1433 #. * Use only ASCII in the translation.
1434 #. *
1435 #. * Also look for the msgid "2000".
1436 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1437 #. * msgid.
1438 #. *
1439 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1440 #.
1441 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1442 #, fuzzy
1443 msgctxt "calendar year format"
1444 msgid "%Y"
1445 msgstr "Y"
1446
1447 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1448 #. * a disabled accelerator key combination.
1449 #.
1450 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1451 #, fuzzy
1452 msgctxt "Accelerator"
1453 msgid "Disabled"
1454 msgstr "Deactiveate"
1455
1456 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1457 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1458 #. * to gtk_accelerator_valid().
1459 #.
1460 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1461 #, fuzzy
1462 msgctxt "Accelerator"
1463 msgid "Invalid"
1464 msgstr "Renominar"
1465
1466 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1467 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1468 #. * acelerator.
1469 #.
1470 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1471 msgid "New accelerator..."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1475 #, c-format
1476 msgctxt "progress bar label"
1477 msgid "%d %%"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1481 msgid "Pick a Color"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1485 msgid "Received invalid color data\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1489 msgid ""
1490 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1491 "lightness of that color using the inner triangle."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1495 msgid ""
1496 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1497 "that color."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1501 #, fuzzy
1502 msgid "_Hue:"
1503 msgstr "Tinta:"
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1506 msgid "Position on the color wheel."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_Saturation:"
1512 msgstr "Saturation:"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1515 msgid "\"Deepness\" of the color."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Value:"
1521 msgstr "Valor:"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1524 msgid "Brightness of the color."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1528 #, fuzzy
1529 msgid "_Red:"
1530 msgstr "Rubor:"
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1533 msgid "Amount of red light in the color."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1537 #, fuzzy
1538 msgid "_Green:"
1539 msgstr "Verde:"
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1542 msgid "Amount of green light in the color."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1546 #, fuzzy
1547 msgid "_Blue:"
1548 msgstr "Blau:"
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1551 msgid "Amount of blue light in the color."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Op_acity:"
1557 msgstr "Opacitate:"
1558
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1560 msgid "Transparency of the color."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Color _name:"
1566 msgstr "Renominar"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1569 msgid ""
1570 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1571 "such as 'orange' in this entry."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1575 #, fuzzy
1576 msgid "_Palette:"
1577 msgstr "Personal Palleta"
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Color Wheel"
1582 msgstr "Rota"
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1585 msgid ""
1586 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1587 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1588 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1592 msgid ""
1593 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1594 "it for use in the future."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1598 msgid ""
1599 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1600 "now."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1604 msgid "The color you've chosen."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1608 msgid "_Save color here"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1612 msgid ""
1613 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1614 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1615 msgstr ""
1616
1617 # want term for "Font!"
1618 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Color Selection"
1621 msgstr "Selection de Fonte"
1622
1623 #. Translate to the default units to use for presenting
1624 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1625 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1626 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1627 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1628 #.
1629 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1630 #, fuzzy
1631 msgid "default:mm"
1632 msgstr "default:LTR"
1633
1634 #. And show the custom paper dialog
1635 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1636 msgid "Manage Custom Sizes"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1640 msgid "inch"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1644 msgid "mm"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1648 msgid "Margins from Printer..."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1652 #, c-format
1653 msgid "Custom Size %d"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1657 msgid "_Width:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1661 #, fuzzy
1662 msgid "_Height:"
1663 msgstr "Tinta:"
1664
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Paper Size"
1668 msgstr "Pagina %u"
1669
1670 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1671 msgid "_Top:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1675 msgid "_Bottom:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Left:"
1681 msgstr "Personal Palleta"
1682
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1684 #, fuzzy
1685 msgid "_Right:"
1686 msgstr "Tinta:"
1687
1688 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1689 msgid "Paper Margins"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1693 msgid "Input _Methods"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1697 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkentry.c:10070
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Caps Lock is on"
1703 msgstr "Selection: "
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select A File"
1708 msgstr "Deler Archivo"
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1711 msgid "Desktop"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1715 #, fuzzy
1716 msgid "(None)"
1717 msgstr "necun"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1720 msgid "Other..."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1724 msgid "Type name of new folder"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1728 msgid "Could not retrieve information about the file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1732 msgid "Could not add a bookmark"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1736 msgid "Could not remove bookmark"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1740 msgid "The folder could not be created"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1744 msgid ""
1745 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1746 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Invalid file name"
1752 msgstr "Renominar"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1755 msgid "The folder contents could not be displayed"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. Translators: the first string is a path and the second string
1759 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1760 #. * to translate.
1761 #.
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1763 #, c-format
1764 msgid "%1$s on %2$s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1768 msgid "Search"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1772 msgid "Recently Used"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1776 msgid "Select which types of files are shown"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1780 #, c-format
1781 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1785 #, c-format
1786 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1790 #, c-format
1791 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1795 #, c-format
1796 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1800 #, c-format
1801 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1805 msgid "Remove the selected bookmark"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Remove"
1811 msgstr "Rubor:"
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Rename..."
1816 msgstr "Renominar"
1817
1818 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1820 msgid "Places"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1825 #, fuzzy
1826 msgid "_Places"
1827 msgstr "Renominar"
1828
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1830 msgid "_Add"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1834 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1838 #, fuzzy
1839 msgid "_Remove"
1840 msgstr "Rubor:"
1841
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Could not select file"
1845 msgstr "Definir Color"
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1848 msgid "_Add to Bookmarks"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1852 msgid "Show _Hidden Files"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1856 msgid "Show _Size Column"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1860 msgid "Files"
1861 msgstr "Archivos"
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Name"
1866 msgstr "Renominar"
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Size"
1871 msgstr "Dimension:"
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Modified"
1876 msgstr "Modo: "
1877
1878 #. Label
1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1880 #, fuzzy
1881 msgid "_Name:"
1882 msgstr "Renominar"
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1885 msgid "_Browse for other folders"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Type a file name"
1891 msgstr "Renominar"
1892
1893 #. Create Folder
1894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Create Fo_lder"
1897 msgstr "Definir Color"
1898
1899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1900 #, fuzzy
1901 msgid "_Location:"
1902 msgstr "Selection: "
1903
1904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Save in _folder:"
1907 msgstr "Definir Color"
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Create in _folder:"
1912 msgstr "Definir Color"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Could not read the contents of %s"
1917 msgstr "Definir Color"
1918
1919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Could not read the contents of the folder"
1922 msgstr "Definir Color"
1923
1924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown"
1928 msgstr "(incognite)"
1929
1930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1931 msgid "%H:%M"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1935 msgid "Yesterday at %H:%M"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1939 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1943 #, c-format
1944 msgid "Shortcut %s already exists"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1948 #, c-format
1949 msgid "Shortcut %s does not exist"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1953 #, c-format
1954 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1964 #, fuzzy
1965 msgid "_Replace"
1966 msgstr "Renominar"
1967
1968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1969 msgid "Could not start the search process"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1973 msgid ""
1974 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1975 "Please make sure it is running."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Could not send the search request"
1981 msgstr "Definir Color"
1982
1983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1984 msgid "Search:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Could not mount %s"
1990 msgstr "Definir Color"
1991
1992 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1993 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1994 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Invalid path"
1997 msgstr "Renominar"
1998
1999 #. translators: this text is shown when there are no completions
2000 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2001 #.
2002 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2003 msgid "No match"
2004 msgstr ""
2005
2006 # want term for "Font!"
2007 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2008 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2009 #.
2010 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Sole completion"
2013 msgstr "Selection de Fonte"
2014
2015 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2016 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2017 #. * a longer match
2018 #.
2019 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2020 msgid "Complete, but not unique"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2024 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2025 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2026 msgid "Completing..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2030 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2031 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2032 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2033 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2034 msgid "Only local files may be selected"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2038 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2039 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2040 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2041 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2042 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2046 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2047 #. * and then hits Tab
2048 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2049 msgid "Path does not exist"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2056 msgstr "Definir Color"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Folders"
2061 msgstr "Archivos"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Fol_ders"
2066 msgstr "Archivos"
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_Files"
2071 msgstr "Archivos"
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Folder unreadable: %s"
2076 msgstr "Illegible directori: %s"
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2082 "available to this program.\n"
2083 "Are you sure that you want to select it?"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2087 msgid "_New Folder"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2091 #, fuzzy
2092 msgid "De_lete File"
2093 msgstr "Deler Archivo"
2094
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_Rename File"
2098 msgstr "Renominar Archivo"
2099
2100 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2107 msgid "New Folder"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Folder name:"
2113 msgstr "Renominar"
2114
2115 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2116 #, fuzzy
2117 msgid "C_reate"
2118 msgstr "Crear"
2119
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2121 #, c-format
2122 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2128 msgstr "Definir Color"
2129
2130 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2133 msgstr "Renominar Archivo"
2134
2135 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2136 msgid "Delete File"
2137 msgstr "Deler Archivo"
2138
2139 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2140 #, c-format
2141 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2147 msgstr "Renominar Archivo"
2148
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2150 #, c-format
2151 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2155 msgid "Rename File"
2156 msgstr "Renominar Archivo"
2157
2158 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2161 msgstr "Renominar Archivo"
2162
2163 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2164 #, fuzzy
2165 msgid "_Rename"
2166 msgstr "Renominar"
2167
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2169 #, fuzzy
2170 msgid "_Selection: "
2171 msgstr "Selection: "
2172
2173 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2177 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2181 msgid "Invalid UTF-8"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2185 msgid "Name too long"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2189 msgid "Couldn't convert filename"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2193 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2194 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2195 #. * this particular string.
2196 #.
2197 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2198 #, fuzzy
2199 msgid "File System"
2200 msgstr "Archivos"
2201
2202 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2203 msgid "Pick a Font"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. Initialize fields
2207 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2208 msgid "Sans 12"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2212 msgid "Font"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2216 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2217 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2218 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2222 #, fuzzy
2223 msgid "_Family:"
2224 msgstr "Familia:"
2225
2226 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2227 #, fuzzy
2228 msgid "_Style:"
2229 msgstr "Stilo:"
2230
2231 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Si_ze:"
2234 msgstr "Dimension:"
2235
2236 #. create the text entry widget
2237 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Preview:"
2240 msgstr "Antevista"
2241
2242 # want term for "Font!"
2243 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2244 msgid "Font Selection"
2245 msgstr "Selection de Fonte"
2246
2247 #: gtk/gtkgamma.c:410
2248 msgid "Gamma"
2249 msgstr "Gamma"
2250
2251 #: gtk/gtkgamma.c:420
2252 #, fuzzy
2253 msgid "_Gamma value"
2254 msgstr "Gamma valor"
2255
2256 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2257 #. * load it.
2258 #.
2259 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2260 #, c-format
2261 msgid "Error loading icon: %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2268 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2269 "You can get a copy from:\n"
2270 "\t%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2274 #, c-format
2275 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Failed to load icon"
2281 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2282
2283 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Simple"
2286 msgstr "Dimension:"
2287
2288 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2289 #, fuzzy
2290 msgctxt "input method menu"
2291 msgid "System"
2292 msgstr "Archivos"
2293
2294 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2295 #, fuzzy
2296 msgctxt "input method menu"
2297 msgid "None"
2298 msgstr "necun"
2299
2300 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2301 #, c-format
2302 msgctxt "input method menu"
2303 msgid "System (%s)"
2304 msgstr ""
2305
2306 # This means "Input"?
2307 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2308 msgid "Input"
2309 msgstr "Entrada"
2310
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2312 #, fuzzy
2313 msgid "No extended input devices"
2314 msgstr "No devisa de entrada"
2315
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2317 #, fuzzy
2318 msgid "_Device:"
2319 msgstr "Devisa:"
2320
2321 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2322 msgid "Disabled"
2323 msgstr "Deactiveate"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2326 msgid "Screen"
2327 msgstr "Screen"
2328
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2330 msgid "Window"
2331 msgstr "Fenestra"
2332
2333 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2334 #, fuzzy
2335 msgid "_Mode:"
2336 msgstr "Modo: "
2337
2338 #. The axis listbox
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Axes"
2342 msgstr "Axes"
2343
2344 #. Keys listbox
2345 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Keys"
2348 msgstr "Claves"
2349
2350 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2351 msgid "_X:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2355 msgid "_Y:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Pressure:"
2361 msgstr "Pression"
2362
2363 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2364 #, fuzzy
2365 msgid "X _tilt:"
2366 msgstr "X Inclanation"
2367
2368 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Y t_ilt:"
2371 msgstr "Y Inclanation"
2372
2373 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2374 #, fuzzy
2375 msgid "_Wheel:"
2376 msgstr "Rota"
2377
2378 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2379 msgid "none"
2380 msgstr "necun"
2381
2382 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2383 msgid "(disabled)"
2384 msgstr "(deactive)"
2385
2386 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2387 msgid "(unknown)"
2388 msgstr "(incognite)"
2389
2390 #. and clear button
2391 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Cl_ear"
2394 msgstr "depurar"
2395
2396 #. Open Link
2397 #: gtk/gtklabel.c:5680
2398 #, fuzzy
2399 msgid "_Open Link"
2400 msgstr "Aperir"
2401
2402 #. Copy Link Address
2403 #: gtk/gtklabel.c:5692
2404 msgid "Copy _Link Address"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2408 msgid "Copy URL"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2412 msgid "Invalid URI"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2416 #: gtk/gtkmain.c:452
2417 msgid "Load additional GTK+ modules"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2421 #: gtk/gtkmain.c:453
2422 msgid "MODULES"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2426 #: gtk/gtkmain.c:455
2427 msgid "Make all warnings fatal"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2431 #: gtk/gtkmain.c:458
2432 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2436 #: gtk/gtkmain.c:461
2437 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2441 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2442 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2443 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2444 #.
2445 #: gtk/gtkmain.c:713
2446 msgid "default:LTR"
2447 msgstr "default:LTR"
2448
2449 #: gtk/gtkmain.c:778
2450 #, c-format
2451 msgid "Cannot open display: %s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkmain.c:815
2455 msgid "GTK+ Options"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkmain.c:815
2459 msgid "Show GTK+ Options"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Co_nnect"
2465 msgstr "Crear"
2466
2467 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2468 msgid "Connect _anonymously"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2472 msgid "Connect as u_ser:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Username:"
2478 msgstr "Renominar"
2479
2480 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Domain:"
2483 msgstr "Selection: "
2484
2485 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2486 #, fuzzy
2487 msgid "_Password:"
2488 msgstr "Pression"
2489
2490 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2491 msgid "Forget password _immediately"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2495 msgid "Remember password until you _logout"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2499 msgid "Remember _forever"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2503 #, c-format
2504 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2508 #, c-format
2509 msgid "Unable to end process"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2513 msgid "_End Process"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2517 #, c-format
2518 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2519 msgstr ""
2520
2521 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2522 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2523 msgid "Terminal Pager"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2527 msgid "Top Command"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2531 msgid "Bourne Again Shell"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2535 msgid "Bourne Shell"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2539 msgid "Z Shell"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2543 #, c-format
2544 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2548 #, c-format
2549 msgid "Page %u"
2550 msgstr "Pagina %u"
2551
2552 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2553 msgid "Not a valid page setup file"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Any Printer"
2559 msgstr "Antevista"
2560
2561 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2562 msgid "For portable documents"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Margins:\n"
2569 " Left: %s %s\n"
2570 " Right: %s %s\n"
2571 " Top: %s %s\n"
2572 " Bottom: %s %s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2576 msgid "Manage Custom Sizes..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2580 msgid "_Format for:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2584 msgid "_Paper size:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2588 #, fuzzy
2589 msgid "_Orientation:"
2590 msgstr "Saturation:"
2591
2592 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Page Setup"
2595 msgstr "Pagina %u"
2596
2597 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2598 msgid "Up Path"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2602 msgid "Down Path"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2606 #, fuzzy
2607 msgid "File System Root"
2608 msgstr "Archivos"
2609
2610 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Authentication"
2613 msgstr "Selection: "
2614
2615 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2616 msgid "Not available"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2620 #, fuzzy
2621 msgid "_Save in folder:"
2622 msgstr "Definir Color"
2623
2624 #. translators: this string is the default job title for print
2625 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2626 #. * by the job number.
2627 #.
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2629 #, c-format
2630 msgid "%s job #%d"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2634 msgctxt "print operation status"
2635 msgid "Initial state"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2639 #, fuzzy
2640 msgctxt "print operation status"
2641 msgid "Preparing to print"
2642 msgstr "Advertimento"
2643
2644 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2645 msgctxt "print operation status"
2646 msgid "Generating data"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2650 msgctxt "print operation status"
2651 msgid "Sending data"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2655 #, fuzzy
2656 msgctxt "print operation status"
2657 msgid "Waiting"
2658 msgstr "Advertimento"
2659
2660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2661 msgctxt "print operation status"
2662 msgid "Blocking on issue"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2666 #, fuzzy
2667 msgctxt "print operation status"
2668 msgid "Printing"
2669 msgstr "Advertimento"
2670
2671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2672 msgctxt "print operation status"
2673 msgid "Finished"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2677 msgctxt "print operation status"
2678 msgid "Finished with error"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2682 #, c-format
2683 msgid "Preparing %d"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "Preparing"
2689 msgstr "Advertimento"
2690
2691 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2692 #, c-format
2693 msgid "Printing %d"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2697 #, c-format
2698 msgid "Error creating print preview"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2702 #, c-format
2703 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2707 #, c-format
2708 msgid "Error launching preview"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2712 #, c-format
2713 msgid "Error printing"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Application"
2719 msgstr "Selection: "
2720
2721 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2722 msgid "Printer offline"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2726 msgid "Out of paper"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Translators: this is a printer status.
2730 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Paused"
2734 msgstr "Personal Palleta"
2735
2736 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2737 msgid "Need user intervention"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2741 msgid "Custom size"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2745 msgid "No printer found"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2749 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2753 msgid "Error from StartDoc"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2757 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2758 msgid "Not enough free memory"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2762 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2766 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2774 msgid "Unspecified error"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2778 msgid "Getting printer information failed"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2782 msgid "Getting printer information..."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2786 msgid "Printer"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Location"
2793 msgstr "Selection: "
2794
2795 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2797 msgid "Status"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2801 msgid "Range"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2805 msgid "_All Pages"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2809 #, fuzzy
2810 msgid "C_urrent Page"
2811 msgstr "Crear"
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Se_lection"
2816 msgstr "Selection: "
2817
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2819 msgid "Pag_es:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2823 msgid ""
2824 "Specify one or more page ranges,\n"
2825 " e.g. 1-3,7,11"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Pages"
2831 msgstr "Renominar"
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2834 msgid "Copies"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2839 msgid "Copie_s:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2843 #, fuzzy
2844 msgid "C_ollate"
2845 msgstr "Crear"
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2848 #, fuzzy
2849 msgid "_Reverse"
2850 msgstr "Rubor:"
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2853 msgid "General"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2857 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2858 #.
2859 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2860 #. * multiple pages on a sheet when printing
2861 #.
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2864 msgid "Left to right, top to bottom"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2869 msgid "Left to right, bottom to top"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2874 msgid "Right to left, top to bottom"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2879 msgid "Right to left, bottom to top"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2884 msgid "Top to bottom, left to right"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2888 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2889 msgid "Top to bottom, right to left"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2894 msgid "Bottom to top, left to right"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2899 msgid "Bottom to top, right to left"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2903 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2904 #.
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Page Ordering"
2909 msgstr "Advertimento"
2910
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2912 msgid "Left to right"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2916 msgid "Right to left"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2920 msgid "Top to bottom"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2924 msgid "Bottom to top"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2928 msgid "Layout"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2932 msgid "T_wo-sided:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2936 msgid "Pages per _side:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2940 msgid "Page or_dering:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2944 msgid "_Only print:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. In enum order
2948 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2949 msgid "All sheets"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2953 msgid "Even sheets"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2957 msgid "Odd sheets"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Sc_ale:"
2963 msgstr "Valor:"
2964
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2966 msgid "Paper"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2970 msgid "Paper _type:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2974 msgid "Paper _source:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2978 msgid "Output t_ray:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Or_ientation:"
2984 msgstr "Saturation:"
2985
2986 #. In enum order
2987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Portrait"
2990 msgstr "Antevista"
2991
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2993 msgid "Landscape"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2997 msgid "Reverse portrait"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
3001 msgid "Reverse landscape"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
3005 msgid "Job Details"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
3009 msgid "Pri_ority:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
3013 msgid "_Billing info:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
3017 msgid "Print Document"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3021 #. * in the print dialog
3022 #.
3023 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3024 #, fuzzy
3025 msgid "_Now"
3026 msgstr "_No"
3027
3028 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3029 msgid "A_t:"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3033 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3034 #. * supported.
3035 #.
3036 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3037 msgid ""
3038 "Specify the time of print,\n"
3039 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3043 msgid "Time of print"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3047 msgid "On _hold"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3051 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3055 msgid "Add Cover Page"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3059 #. * dialog that controls the front cover page.
3060 #.
3061 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3062 msgid "Be_fore:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3066 #. * dialog that controls the back cover page.
3067 #.
3068 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3069 msgid "_After:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3073 #. * job-specific options in the print dialog
3074 #.
3075 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3076 msgid "Job"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3080 msgid "Advanced"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3084 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3085 msgid "Image Quality"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3089 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Color"
3092 msgstr "_Clauder"
3093
3094 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3095 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3096 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3097 msgid "Finishing"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3101 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3105 msgid "Print"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkrc.c:2878
3109 #, c-format
3110 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3114 #, c-format
3115 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3116 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3117
3118 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3119 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3120 #, c-format
3121 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3125 msgid "Select which type of documents are shown"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3129 #, c-format
3130 msgid "No item for URI '%s' found"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3134 msgid "Untitled filter"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Could not remove item"
3140 msgstr "Definir Color"
3141
3142 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Could not clear list"
3145 msgstr "Definir Color"
3146
3147 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Copy _Location"
3150 msgstr "Selection: "
3151
3152 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3153 msgid "_Remove From List"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3157 #, fuzzy
3158 msgid "_Clear List"
3159 msgstr "depurar"
3160
3161 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3162 msgid "Show _Private Resources"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3166 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3167 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3168 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3169 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3170 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3171 #. * right place when idly populating the menu in case the
3172 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3173 #. * recent chooser menu widget.
3174 #.
3175 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3176 msgid "No items found"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3180 #, c-format
3181 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3185 #, c-format
3186 msgid "Open '%s'"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Unknown item"
3192 msgstr "(incognite)"
3193
3194 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3195 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3196 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3197 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3198 #.
3199 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3200 #, c-format
3201 msgctxt "recent menu label"
3202 msgid "_%d. %s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3206 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3207 #.
3208 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3209 #, c-format
3210 msgctxt "recent menu label"
3211 msgid "%d. %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3215 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3216 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3217 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3218 #, c-format
3219 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkspinner.c:458
3223 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3224 msgid "Spinner"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkspinner.c:459
3228 msgid "Provides visual indication of progress"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3232 #: gtk/gtkstock.c:314
3233 #, fuzzy
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "Information"
3236 msgstr "Information"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:315
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "Warning"
3242 msgstr "Advertimento"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:316
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "Error"
3248 msgstr "Error"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:317
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "Question"
3254 msgstr "Question"
3255
3256 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3257 #. * need the mnemonics to be rationalized
3258 #.
3259 #: gtk/gtkstock.c:322
3260 msgctxt "Stock label"
3261 msgid "_About"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:323
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "_Add"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:324
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "_Apply"
3273 msgstr "_Applicar"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:325
3276 msgctxt "Stock label"
3277 msgid "_Bold"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:326
3281 #, fuzzy
3282 msgctxt "Stock label"
3283 msgid "_Cancel"
3284 msgstr "Annullar"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:327
3287 msgctxt "Stock label"
3288 msgid "_CD-Rom"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:328
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "Stock label"
3294 msgid "_Clear"
3295 msgstr "depurar"
3296
3297 #: gtk/gtkstock.c:329
3298 #, fuzzy
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "_Close"
3301 msgstr "_Clauder"
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:330
3304 #, fuzzy
3305 msgctxt "Stock label"
3306 msgid "C_onnect"
3307 msgstr "Crear"
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:331
3310 #, fuzzy
3311 msgctxt "Stock label"
3312 msgid "_Convert"
3313 msgstr "Crear"
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:332
3316 #, fuzzy
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "_Copy"
3319 msgstr "_Applicar"
3320
3321 #: gtk/gtkstock.c:333
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "Cu_t"
3325 msgstr "Quitar"
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:334
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "_Delete"
3331 msgstr "Deler"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:335
3334 #, fuzzy
3335 msgctxt "Stock label"
3336 msgid "_Discard"
3337 msgstr "Deactiveate"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:336
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "_Disconnect"
3343 msgstr "Crear"
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:337
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_Execute"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:338
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Edit"
3354 msgstr "Crear"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:339
3357 msgctxt "Stock label"
3358 msgid "_Find"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkstock.c:340
3362 #, fuzzy
3363 msgctxt "Stock label"
3364 msgid "Find and _Replace"
3365 msgstr "Renominar"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:341
3368 #, fuzzy
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Floppy"
3371 msgstr "_Applicar"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:342
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_Fullscreen"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:343
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "_Leave Fullscreen"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3384 #: gtk/gtkstock.c:345
3385 msgctxt "Stock label, navigation"
3386 msgid "_Bottom"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3390 #: gtk/gtkstock.c:347
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label, navigation"
3393 msgid "_First"
3394 msgstr "Archivos"
3395
3396 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3397 #: gtk/gtkstock.c:349
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label, navigation"
3400 msgid "_Last"
3401 msgstr "Personal Palleta"
3402
3403 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3404 #: gtk/gtkstock.c:351
3405 msgctxt "Stock label, navigation"
3406 msgid "_Top"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. This is a navigation label as in "go back"
3410 #: gtk/gtkstock.c:353
3411 msgctxt "Stock label, navigation"
3412 msgid "_Back"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. This is a navigation label as in "go down"
3416 #: gtk/gtkstock.c:355
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label, navigation"
3419 msgid "_Down"
3420 msgstr "_No"
3421
3422 #. This is a navigation label as in "go forward"
3423 #: gtk/gtkstock.c:357
3424 msgctxt "Stock label, navigation"
3425 msgid "_Forward"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. This is a navigation label as in "go up"
3429 #: gtk/gtkstock.c:359
3430 msgctxt "Stock label, navigation"
3431 msgid "_Up"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:360
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_Harddisk"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:361
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Help"
3443 msgstr "Adjuta"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:362
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Home"
3449 msgstr "Adjuta"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:363
3452 msgctxt "Stock label"
3453 msgid "Increase Indent"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:364
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "Decrease Indent"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:365
3462 msgctxt "Stock label"
3463 msgid "_Index"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:366
3467 #, fuzzy
3468 msgctxt "Stock label"
3469 msgid "_Information"
3470 msgstr "Information"
3471
3472 #: gtk/gtkstock.c:367
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_Italic"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:368
3478 msgctxt "Stock label"
3479 msgid "_Jump to"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. This is about text justification, "centered text"
3483 #: gtk/gtkstock.c:370
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Center"
3487 msgstr "Crear"
3488
3489 #. This is about text justification
3490 #: gtk/gtkstock.c:372
3491 #, fuzzy
3492 msgctxt "Stock label"
3493 msgid "_Fill"
3494 msgstr "Archivos"
3495
3496 #. This is about text justification, "left-justified text"
3497 #: gtk/gtkstock.c:374
3498 #, fuzzy
3499 msgctxt "Stock label"
3500 msgid "_Left"
3501 msgstr "Personal Palleta"
3502
3503 #. This is about text justification, "right-justified text"
3504 #: gtk/gtkstock.c:376
3505 #, fuzzy
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "_Right"
3508 msgstr "Tinta:"
3509
3510 #. Media label, as in "fast forward"
3511 #: gtk/gtkstock.c:379
3512 msgctxt "Stock label, media"
3513 msgid "_Forward"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. Media label, as in "next song"
3517 #: gtk/gtkstock.c:381
3518 #, fuzzy
3519 msgctxt "Stock label, media"
3520 msgid "_Next"
3521 msgstr "Nove"
3522
3523 #. Media label, as in "pause music"
3524 #: gtk/gtkstock.c:383
3525 #, fuzzy
3526 msgctxt "Stock label, media"
3527 msgid "P_ause"
3528 msgstr "Personal Palleta"
3529
3530 #. Media label, as in "play music"
3531 #: gtk/gtkstock.c:385
3532 #, fuzzy
3533 msgctxt "Stock label, media"
3534 msgid "_Play"
3535 msgstr "Renominar"
3536
3537 #. Media label, as in  "previous song"
3538 #: gtk/gtkstock.c:387
3539 #, fuzzy
3540 msgctxt "Stock label, media"
3541 msgid "Pre_vious"
3542 msgstr "Antevista"
3543
3544 #. Media label
3545 #: gtk/gtkstock.c:389
3546 #, fuzzy
3547 msgctxt "Stock label, media"
3548 msgid "_Record"
3549 msgstr "Rubor:"
3550
3551 #. Media label
3552 #: gtk/gtkstock.c:391
3553 msgctxt "Stock label, media"
3554 msgid "R_ewind"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. Media label
3558 #: gtk/gtkstock.c:393
3559 msgctxt "Stock label, media"
3560 msgid "_Stop"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkstock.c:394
3564 #, fuzzy
3565 msgctxt "Stock label"
3566 msgid "_Network"
3567 msgstr "Nove"
3568
3569 #: gtk/gtkstock.c:395
3570 #, fuzzy
3571 msgctxt "Stock label"
3572 msgid "_New"
3573 msgstr "Nove"
3574
3575 #: gtk/gtkstock.c:396
3576 #, fuzzy
3577 msgctxt "Stock label"
3578 msgid "_No"
3579 msgstr "_No"
3580
3581 #: gtk/gtkstock.c:397
3582 #, fuzzy
3583 msgctxt "Stock label"
3584 msgid "_OK"
3585 msgstr "Validar"
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:398
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Open"
3591 msgstr "Aperir"
3592
3593 #. Page orientation
3594 #: gtk/gtkstock.c:400
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "Landscape"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. Page orientation
3600 #: gtk/gtkstock.c:402
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "Portrait"
3604 msgstr "Antevista"
3605
3606 #. Page orientation
3607 #: gtk/gtkstock.c:404
3608 msgctxt "Stock label"
3609 msgid "Reverse landscape"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. Page orientation
3613 #: gtk/gtkstock.c:406
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "Reverse portrait"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:407
3619 #, fuzzy
3620 msgctxt "Stock label"
3621 msgid "Page Set_up"
3622 msgstr "Pagina %u"
3623
3624 #: gtk/gtkstock.c:408
3625 #, fuzzy
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Paste"
3628 msgstr "Personal Palleta"
3629
3630 #: gtk/gtkstock.c:409
3631 msgctxt "Stock label"
3632 msgid "_Preferences"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkstock.c:410
3636 #, fuzzy
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "_Print"
3639 msgstr "Antevista"
3640
3641 #: gtk/gtkstock.c:411
3642 #, fuzzy
3643 msgctxt "Stock label"
3644 msgid "Print Pre_view"
3645 msgstr "Antevista"
3646
3647 #: gtk/gtkstock.c:412
3648 #, fuzzy
3649 msgctxt "Stock label"
3650 msgid "_Properties"
3651 msgstr "Antevista"
3652
3653 #: gtk/gtkstock.c:413
3654 #, fuzzy
3655 msgctxt "Stock label"
3656 msgid "_Quit"
3657 msgstr "Quitar"
3658
3659 #: gtk/gtkstock.c:414
3660 #, fuzzy
3661 msgctxt "Stock label"
3662 msgid "_Redo"
3663 msgstr "Rubor:"
3664
3665 #: gtk/gtkstock.c:415
3666 #, fuzzy
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "_Refresh"
3669 msgstr "Rubor:"
3670
3671 #: gtk/gtkstock.c:416
3672 #, fuzzy
3673 msgctxt "Stock label"
3674 msgid "_Remove"
3675 msgstr "Rubor:"
3676
3677 #: gtk/gtkstock.c:417
3678 #, fuzzy
3679 msgctxt "Stock label"
3680 msgid "_Revert"
3681 msgstr "Rubor:"
3682
3683 #: gtk/gtkstock.c:418
3684 #, fuzzy
3685 msgctxt "Stock label"
3686 msgid "_Save"
3687 msgstr "Salvar"
3688
3689 #: gtk/gtkstock.c:419
3690 #, fuzzy
3691 msgctxt "Stock label"
3692 msgid "Save _As"
3693 msgstr "Salvar"
3694
3695 #: gtk/gtkstock.c:420
3696 #, fuzzy
3697 msgctxt "Stock label"
3698 msgid "Select _All"
3699 msgstr "Deler"
3700
3701 #: gtk/gtkstock.c:421
3702 #, fuzzy
3703 msgctxt "Stock label"
3704 msgid "_Color"
3705 msgstr "_Clauder"
3706
3707 #: gtk/gtkstock.c:422
3708 #, fuzzy
3709 msgctxt "Stock label"
3710 msgid "_Font"
3711 msgstr "Crear"
3712
3713 #. Sorting direction
3714 #: gtk/gtkstock.c:424
3715 msgctxt "Stock label"
3716 msgid "_Ascending"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. Sorting direction
3720 #: gtk/gtkstock.c:426
3721 msgctxt "Stock label"
3722 msgid "_Descending"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkstock.c:427
3726 msgctxt "Stock label"
3727 msgid "_Spell Check"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkstock.c:428
3731 msgctxt "Stock label"
3732 msgid "_Stop"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. Font variant
3736 #: gtk/gtkstock.c:430
3737 msgctxt "Stock label"
3738 msgid "_Strikethrough"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkstock.c:431
3742 #, fuzzy
3743 msgctxt "Stock label"
3744 msgid "_Undelete"
3745 msgstr "Deler"
3746
3747 #. Font variant
3748 #: gtk/gtkstock.c:433
3749 #, fuzzy
3750 msgctxt "Stock label"
3751 msgid "_Underline"
3752 msgstr "Deler"
3753
3754 #: gtk/gtkstock.c:434
3755 #, fuzzy
3756 msgctxt "Stock label"
3757 msgid "_Undo"
3758 msgstr "Rubor:"
3759
3760 #: gtk/gtkstock.c:435
3761 #, fuzzy
3762 msgctxt "Stock label"
3763 msgid "_Yes"
3764 msgstr "_Si"
3765
3766 #. Zoom
3767 #: gtk/gtkstock.c:437
3768 msgctxt "Stock label"
3769 msgid "_Normal Size"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. Zoom
3773 #: gtk/gtkstock.c:439
3774 msgctxt "Stock label"
3775 msgid "Best _Fit"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkstock.c:440
3779 msgctxt "Stock label"
3780 msgid "Zoom _In"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkstock.c:441
3784 msgctxt "Stock label"
3785 msgid "Zoom _Out"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3789 #, c-format
3790 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3794 #, c-format
3795 msgid "No deserialize function found for format %s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3799 #, c-format
3800 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3804 #, c-format
3805 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3809 #, c-format
3810 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3814 #, c-format
3815 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3819 #, c-format
3820 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3824 #, c-format
3825 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3829 #, c-format
3830 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3834 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3838 #, c-format
3839 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3843 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3844 #, c-format
3845 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3849 #, c-format
3850 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3854 #, c-format
3855 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3865 #, c-format
3866 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3870 #, c-format
3871 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3875 #, c-format
3876 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3880 #, c-format
3881 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3885 #, c-format
3886 msgid "A <%s> element has already been specified"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3890 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3894 msgid "Serialized data is malformed"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3898 msgid ""
3899 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktextutil.c:61
3903 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktextutil.c:62
3907 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktextutil.c:63
3911 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktextutil.c:64
3915 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktextutil.c:65
3919 msgid "LRO Left-to-right _override"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktextutil.c:66
3923 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktextutil.c:67
3927 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktextutil.c:68
3931 msgid "ZWS _Zero width space"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktextutil.c:69
3935 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktextutil.c:70
3939 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkthemes.c:71
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3945 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3946
3947 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3948 msgid "--- No Tip ---"
3949 msgstr "--- No Ariso ---"
3950
3951 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3952 #, c-format
3953 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3957 #, c-format
3958 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3962 msgid "Empty"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Volume"
3968 msgstr "Valor:"
3969
3970 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3971 msgid "Turns volume down or up"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3975 msgid "Adjusts the volume"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3979 msgid "Volume Down"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3983 msgid "Decreases the volume"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3987 msgid "Volume Up"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3991 msgid "Increases the volume"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3995 msgid "Muted"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3999 msgid "Full Volume"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
4003 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
4004 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
4005 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
4006 #.
4007 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
4008 #, c-format
4009 msgctxt "volume percentage"
4010 msgid "%d %%"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4015 #, fuzzy
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "asme_f"
4018 msgstr "Renominar"
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "A0x2"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A0"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4034 msgctxt "paper size"
4035 msgid "A0x3"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4040 msgctxt "paper size"
4041 msgid "A1"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "A10"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "A1x3"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "A1x4"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4064 msgctxt "paper size"
4065 msgid "A2"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4070 msgctxt "paper size"
4071 msgid "A2x3"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "A2x4"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "A2x5"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "A3"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4094 msgctxt "paper size"
4095 msgid "A3 Extra"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "A3x3"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "A3x4"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "A3x5"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "A3x6"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "A3x7"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4130 msgctxt "paper size"
4131 msgid "A4"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "A4 Extra"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "A4 Tab"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "A4x3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "A4x4"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. translators, strip everything up to the first |
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4160 msgctxt "paper size"
4161 msgid "A4x5"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "A4x6"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "A4x7"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "A4x8"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "A4x9"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "A5"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "A5 Extra"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "A6"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "A7"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "A8"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. translators, strip everything up to the first |
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "A9"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "B0"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "B1"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "B10"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4244 msgctxt "paper size"
4245 msgid "B2"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. translators, strip everything up to the first |
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "B3"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "B4"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. translators, strip everything up to the first |
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "B5"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "B5 Extra"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. translators, strip everything up to the first |
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4274 msgctxt "paper size"
4275 msgid "B6"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. translators, strip everything up to the first |
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "B6/C4"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "B7"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. translators, strip everything up to the first |
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "B8"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "B9"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. translators, strip everything up to the first |
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4304 msgctxt "paper size"
4305 msgid "C0"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. translators, strip everything up to the first |
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "C1"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "C10"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. translators, strip everything up to the first |
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "C2"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. translators, strip everything up to the first |
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "C3"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. translators, strip everything up to the first |
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "C4"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. translators, strip everything up to the first |
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "C5"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. translators, strip everything up to the first |
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "C6"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. translators, strip everything up to the first |
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "C6/C5"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. translators, strip everything up to the first |
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "C7"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. translators, strip everything up to the first |
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "C7/C6"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. translators, strip everything up to the first |
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "C8"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. translators, strip everything up to the first |
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "C9"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. translators, strip everything up to the first |
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "DL Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. translators, strip everything up to the first |
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "RA0"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. translators, strip everything up to the first |
4393 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "RA1"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "RA2"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. translators, strip everything up to the first |
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "SRA0"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. translators, strip everything up to the first |
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "SRA1"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. translators, strip everything up to the first |
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "SRA2"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. translators, strip everything up to the first |
4423 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4424 msgctxt "paper size"
4425 msgid "JB0"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. translators, strip everything up to the first |
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "JB1"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. translators, strip everything up to the first |
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "JB10"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. translators, strip everything up to the first |
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "JB2"
4444 msgstr ""
4445
4446 #. translators, strip everything up to the first |
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "JB3"
4450 msgstr ""
4451
4452 #. translators, strip everything up to the first |
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "JB4"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. translators, strip everything up to the first |
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "JB5"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. translators, strip everything up to the first |
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "JB6"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. translators, strip everything up to the first |
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "JB7"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. translators, strip everything up to the first |
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "JB8"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. translators, strip everything up to the first |
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "JB9"
4486 msgstr ""
4487
4488 #. translators, strip everything up to the first |
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "jis exec"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. translators, strip everything up to the first |
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Choukei 2 Envelope"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. translators, strip everything up to the first |
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Choukei 3 Envelope"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. translators, strip everything up to the first |
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4508 msgctxt "paper size"
4509 msgid "Choukei 4 Envelope"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. translators, strip everything up to the first |
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "hagaki (postcard)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. translators, strip everything up to the first |
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "kahu Envelope"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. translators, strip everything up to the first |
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "kaku2 Envelope"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. translators, strip everything up to the first |
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "oufuku (reply postcard)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. translators, strip everything up to the first |
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "you4 Envelope"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. translators, strip everything up to the first |
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4544 msgctxt "paper size"
4545 msgid "10x11"
4546 msgstr ""
4547
4548 #. translators, strip everything up to the first |
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "10x13"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. translators, strip everything up to the first |
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "10x14"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. translators, strip everything up to the first |
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "10x15"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. translators, strip everything up to the first |
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "11x12"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. translators, strip everything up to the first |
4573 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4574 msgctxt "paper size"
4575 msgid "11x15"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. translators, strip everything up to the first |
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "12x19"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. translators, strip everything up to the first |
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "5x7"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. translators, strip everything up to the first |
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "6x9 Envelope"
4594 msgstr ""
4595
4596 #. translators, strip everything up to the first |
4597 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4598 msgctxt "paper size"
4599 msgid "7x9 Envelope"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. translators, strip everything up to the first |
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "9x11 Envelope"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. translators, strip everything up to the first |
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "a2 Envelope"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. translators, strip everything up to the first |
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "Arch A"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. translators, strip everything up to the first |
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "Arch B"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. translators, strip everything up to the first |
4627 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4628 msgctxt "paper size"
4629 msgid "Arch C"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. translators, strip everything up to the first |
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "Arch D"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. translators, strip everything up to the first |
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "Arch E"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. translators, strip everything up to the first |
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "b-plus"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. translators, strip everything up to the first |
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "c"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. translators, strip everything up to the first |
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "c5 Envelope"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. translators, strip everything up to the first |
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "d"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. translators, strip everything up to the first |
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4670 msgctxt "paper size"
4671 msgid "e"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. translators, strip everything up to the first |
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "edp"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. translators, strip everything up to the first |
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "European edp"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. translators, strip everything up to the first |
4687 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "Executive"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. translators, strip everything up to the first |
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4694 msgctxt "paper size"
4695 msgid "f"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. translators, strip everything up to the first |
4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4700 msgctxt "paper size"
4701 msgid "FanFold European"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. translators, strip everything up to the first |
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "FanFold US"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. translators, strip everything up to the first |
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "FanFold German Legal"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. translators, strip everything up to the first |
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "Government Legal"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. translators, strip everything up to the first |
4723 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4724 msgctxt "paper size"
4725 msgid "Government Letter"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. translators, strip everything up to the first |
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "Index 3x5"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. translators, strip everything up to the first |
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4736 msgctxt "paper size"
4737 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. translators, strip everything up to the first |
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "Index 4x6 ext"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. translators, strip everything up to the first |
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "Index 5x8"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. translators, strip everything up to the first |
4753 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4754 msgctxt "paper size"
4755 msgid "Invoice"
4756 msgstr ""
4757
4758 #. translators, strip everything up to the first |
4759 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4760 msgctxt "paper size"
4761 msgid "Tabloid"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. translators, strip everything up to the first |
4765 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4766 msgctxt "paper size"
4767 msgid "US Legal"
4768 msgstr ""
4769
4770 #. translators, strip everything up to the first |
4771 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "US Legal Extra"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. translators, strip everything up to the first |
4777 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4778 msgctxt "paper size"
4779 msgid "US Letter"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. translators, strip everything up to the first |
4783 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4784 msgctxt "paper size"
4785 msgid "US Letter Extra"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. translators, strip everything up to the first |
4789 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4790 msgctxt "paper size"
4791 msgid "US Letter Plus"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. translators, strip everything up to the first |
4795 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4796 msgctxt "paper size"
4797 msgid "Monarch Envelope"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. translators, strip everything up to the first |
4801 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4802 msgctxt "paper size"
4803 msgid "#10 Envelope"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. translators, strip everything up to the first |
4807 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4808 msgctxt "paper size"
4809 msgid "#11 Envelope"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. translators, strip everything up to the first |
4813 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4814 msgctxt "paper size"
4815 msgid "#12 Envelope"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. translators, strip everything up to the first |
4819 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4820 msgctxt "paper size"
4821 msgid "#14 Envelope"
4822 msgstr ""
4823
4824 #. translators, strip everything up to the first |
4825 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4826 msgctxt "paper size"
4827 msgid "#9 Envelope"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. translators, strip everything up to the first |
4831 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4832 msgctxt "paper size"
4833 msgid "Personal Envelope"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. translators, strip everything up to the first |
4837 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4838 msgctxt "paper size"
4839 msgid "Quarto"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. translators, strip everything up to the first |
4843 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4844 msgctxt "paper size"
4845 msgid "Super A"
4846 msgstr ""
4847
4848 #. translators, strip everything up to the first |
4849 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4850 msgctxt "paper size"
4851 msgid "Super B"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. translators, strip everything up to the first |
4855 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4856 msgctxt "paper size"
4857 msgid "Wide Format"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. translators, strip everything up to the first |
4861 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4862 msgctxt "paper size"
4863 msgid "Dai-pa-kai"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. translators, strip everything up to the first |
4867 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4868 #, fuzzy
4869 msgctxt "paper size"
4870 msgid "Folio"
4871 msgstr "_Clauder"
4872
4873 #. translators, strip everything up to the first |
4874 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4875 msgctxt "paper size"
4876 msgid "Folio sp"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. translators, strip everything up to the first |
4880 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4881 msgctxt "paper size"
4882 msgid "Invite Envelope"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. translators, strip everything up to the first |
4886 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4887 msgctxt "paper size"
4888 msgid "Italian Envelope"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. translators, strip everything up to the first |
4892 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4893 msgctxt "paper size"
4894 msgid "juuro-ku-kai"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. translators, strip everything up to the first |
4898 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4899 msgctxt "paper size"
4900 msgid "pa-kai"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. translators, strip everything up to the first |
4904 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4905 msgctxt "paper size"
4906 msgid "Postfix Envelope"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. translators, strip everything up to the first |
4910 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4911 msgctxt "paper size"
4912 msgid "Small Photo"
4913 msgstr ""
4914
4915 #. translators, strip everything up to the first |
4916 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4917 msgctxt "paper size"
4918 msgid "prc1 Envelope"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. translators, strip everything up to the first |
4922 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4923 msgctxt "paper size"
4924 msgid "prc10 Envelope"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. translators, strip everything up to the first |
4928 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4929 msgctxt "paper size"
4930 msgid "prc 16k"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. translators, strip everything up to the first |
4934 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4935 msgctxt "paper size"
4936 msgid "prc2 Envelope"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. translators, strip everything up to the first |
4940 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4941 msgctxt "paper size"
4942 msgid "prc3 Envelope"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. translators, strip everything up to the first |
4946 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4947 msgctxt "paper size"
4948 msgid "prc 32k"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. translators, strip everything up to the first |
4952 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4953 msgctxt "paper size"
4954 msgid "prc4 Envelope"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. translators, strip everything up to the first |
4958 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4959 msgctxt "paper size"
4960 msgid "prc5 Envelope"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. translators, strip everything up to the first |
4964 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4965 msgctxt "paper size"
4966 msgid "prc6 Envelope"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. translators, strip everything up to the first |
4970 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4971 msgctxt "paper size"
4972 msgid "prc7 Envelope"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. translators, strip everything up to the first |
4976 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4977 msgctxt "paper size"
4978 msgid "prc8 Envelope"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. translators, strip everything up to the first |
4982 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4983 msgctxt "paper size"
4984 msgid "prc9 Envelope"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. translators, strip everything up to the first |
4988 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4989 msgctxt "paper size"
4990 msgid "ROC 16k"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. translators, strip everything up to the first |
4994 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4995 msgctxt "paper size"
4996 msgid "ROC 8k"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
5000 #, c-format
5001 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/updateiconcache.c:1374
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid "Failed to write header\n"
5007 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5008
5009 #: gtk/updateiconcache.c:1380
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Failed to write hash table\n"
5012 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5013
5014 #: gtk/updateiconcache.c:1386
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Failed to write folder index\n"
5017 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5018
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1394
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Failed to rewrite header\n"
5022 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5023
5024 #: gtk/updateiconcache.c:1463
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
5027 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5028
5029 #: gtk/updateiconcache.c:1471
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
5032 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
5033
5034 #: gtk/updateiconcache.c:1507
5035 #, c-format
5036 msgid "The generated cache was invalid.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/updateiconcache.c:1521
5040 #, c-format
5041 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/updateiconcache.c:1535
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5047 msgstr "Definir Color"
5048
5049 #: gtk/updateiconcache.c:1545
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5052 msgstr "Definir Color"
5053
5054 #: gtk/updateiconcache.c:1572
5055 #, c-format
5056 msgid "Cache file created successfully.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/updateiconcache.c:1611
5060 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5064 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5068 msgid "Don't include image data in the cache"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5072 msgid "Output a C header file"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5076 msgid "Turn off verbose output"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5080 msgid "Validate existing icon cache"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "File not found: %s\n"
5086 msgstr "Definir Color"
5087
5088 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5089 #, c-format
5090 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5094 #, c-format
5095 msgid "No theme index file.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "No theme index file in '%s'.\n"
5102 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. ID
5106 #: modules/input/imam-et.c:454
5107 msgid "Amharic (EZ+)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. ID
5111 #: modules/input/imcedilla.c:92
5112 msgid "Cedilla"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. ID
5116 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5117 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #. ID
5121 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5122 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. ID
5126 #: modules/input/imipa.c:145
5127 msgid "IPA"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. ID
5131 #: modules/input/immultipress.c:31
5132 msgid "Multipress"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. ID
5136 #: modules/input/imthai.c:35
5137 msgid "Thai-Lao"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. ID
5141 #: modules/input/imti-er.c:453
5142 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. ID
5146 #: modules/input/imti-et.c:453
5147 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. ID
5151 #: modules/input/imviqr.c:244
5152 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. ID
5156 #: modules/input/imxim.c:28
5157 msgid "X Input Method"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Username:"
5164 msgstr "Renominar"
5165
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Password:"
5170 msgstr "Pression"
5171
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5173 #, c-format
5174 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5179 #, c-format
5180 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5184 #, c-format
5185 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5189 #, c-format
5190 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5194 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5198 #, c-format
5199 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5203 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5207 #, c-format
5208 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5212 #, c-format
5213 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5217 #, c-format
5218 msgid "Authentication is required on %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Domain:"
5224 msgstr "Selection: "
5225
5226 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5227 #, c-format
5228 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5232 #, c-format
5233 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5237 msgid "Authentication is required to print this document"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5241 #, c-format
5242 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5246 #, c-format
5247 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5252 #, c-format
5253 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5257 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5258 #, c-format
5259 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5260 msgstr ""
5261
5262 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5264 #, c-format
5265 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5269 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5270 #, c-format
5271 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5275 #, c-format
5276 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5280 #, c-format
5281 msgid "The door is open on printer '%s'."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5285 #, c-format
5286 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5290 #, c-format
5291 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5295 #, c-format
5296 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5300 #, c-format
5301 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5305 #, c-format
5306 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5307 msgstr ""
5308
5309 #. Translators: this is a printer status.
5310 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5311 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5312 msgstr ""
5313
5314 #. Translators: this is a printer status.
5315 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5316 msgid "Rejecting Jobs"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5320 msgid "Two Sided"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5324 msgid "Paper Type"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5328 msgid "Paper Source"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5332 msgid "Output Tray"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Resolution"
5338 msgstr "Question"
5339
5340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5341 msgid "GhostScript pre-filtering"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5345 msgid "One Sided"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5349 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5350 msgid "Long Edge (Standard)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5354 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5355 msgid "Short Edge (Flip)"
5356 msgstr ""
5357
5358 # want term for "Font!"
5359 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5360 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5362 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Auto Select"
5365 msgstr "Selection de Fonte"
5366
5367 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5368 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5369 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5372 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Printer Default"
5376 msgstr "default:LTR"
5377
5378 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5379 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5380 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5384 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5385 msgid "Convert to PS level 1"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5390 msgid "Convert to PS level 2"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5395 msgid "No pre-filtering"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5399 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5400 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5401 msgid "Miscellaneous"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. Translators: These strings name the possible values of the
5405 #. * job priority option in the print dialog
5406 #.
5407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5408 msgid "Urgent"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5412 msgid "High"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5416 msgid "Medium"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5420 msgid "Low"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. Cups specific, non-ppd related settings
5424 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5425 #. * in the print dialog
5426 #.
5427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Pages per Sheet"
5430 msgstr "Pagina %u"
5431
5432 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5433 #. * in the print dialog
5434 #.
5435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5436 msgid "Job Priority"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5440 #. * in the print dialog
5441 #.
5442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5443 msgid "Billing Info"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5447 #. * pages that the printing system may support.
5448 #.
5449 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5450 #, fuzzy
5451 msgid "None"
5452 msgstr "necun"
5453
5454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5455 msgid "Classified"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5459 msgid "Confidential"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Secret"
5465 msgstr "Screen"
5466
5467 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5468 msgid "Standard"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5472 msgid "Top Secret"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5476 msgid "Unclassified"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5480 #. * dialog that controls the front cover page.
5481 #.
5482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5483 msgid "Before"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5487 #. * dialog that controls the back cover page.
5488 #.
5489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5490 msgid "After"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5494 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5495 #. * or 'on hold'
5496 #.
5497 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Print at"
5500 msgstr "Antevista"
5501
5502 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5503 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5504 #.
5505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Print at time"
5508 msgstr "Antevista"
5509
5510 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5511 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5512 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5513 #.
5514 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5515 #, c-format
5516 msgid "Custom %sx%s"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. default filename used for print-to-file
5520 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5521 #, c-format
5522 msgid "output.%s"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5526 msgid "Print to File"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5530 msgid "PDF"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5534 msgid "Postscript"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5538 msgid "SVG"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5542 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5543 msgid "Pages per _sheet:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5547 #, fuzzy
5548 msgid "File"
5549 msgstr "Archivos"
5550
5551 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5552 msgid "_Output format"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5556 msgid "Print to LPR"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5560 msgid "Pages Per Sheet"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5564 msgid "Command Line"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. SUN_BRANDING
5568 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5569 #, fuzzy
5570 msgid "printer offline"
5571 msgstr "default:LTR"
5572
5573 #. SUN_BRANDING
5574 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5575 #, fuzzy
5576 msgid "ready to print"
5577 msgstr "Advertimento"
5578
5579 #. SUN_BRANDING
5580 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5581 msgid "processing job"
5582 msgstr ""
5583
5584 #. SUN_BRANDING
5585 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5586 #, fuzzy
5587 msgid "paused"
5588 msgstr "Personal Palleta"
5589
5590 #. SUN_BRANDING
5591 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5592 #, fuzzy
5593 msgid "unknown"
5594 msgstr "(incognite)"
5595
5596 #. default filename used for print-to-test
5597 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5598 #, c-format
5599 msgid "test-output.%s"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5603 msgid "Print to Test Printer"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: tests/testfilechooser.c:207
5607 #, c-format
5608 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5613 #~ msgstr "Definir Color"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid "Justify|_Center"
5617 #~ msgstr "Crear"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "Media|_Next"
5621 #~ msgstr "Nove"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid "Media|P_ause"
5625 #~ msgstr "Personal Palleta"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5629 #~ msgstr "Definir Color"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "Default"
5633 #~ msgstr "default:LTR"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "_All"
5637 #~ msgstr "Familia:"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~ msgid "Location:"
5641 #~ msgstr "Selection: "
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~ msgid "Select All"
5645 #~ msgstr "Deler"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5649 #~ msgstr "Definir Color"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "Folder"
5653 #~ msgstr "Archivos"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "Cannot change folder"
5657 #~ msgstr "Definir Color"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "Save in Location"
5661 #~ msgstr "Selection: "
5662
5663 #~ msgid "X"
5664 #~ msgstr "X"
5665
5666 #~ msgid "clear"
5667 #~ msgstr "depurar"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgid ""
5671 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5672 #~ "%s"
5673 #~ msgstr "Definir Color"