]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
updated hebrew translation
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
301 #, c-format
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Failed to read from temporary file"
313 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
318 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 "s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
328 #, c-format
329 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
333 #, c-format
334 msgid "Error writing to image stream"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
341 "but didn't give a reason for the failure"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
345 #, c-format
346 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
350 #, c-format
351 msgid "Image header corrupt"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
355 #, c-format
356 msgid "Image format unknown"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
360 #, c-format
361 msgid "Image pixel data corrupt"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
367 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
368 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
369 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
372 #, c-format
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 #, c-format
378 msgid "Unsupported animation type"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
383 #, c-format
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 #, c-format
390 msgid "Not enough memory to load animation"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
394 #, c-format
395 msgid "Malformed chunk in animation"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
399 msgid "The ANI image format"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
404 #, c-format
405 msgid "BMP image has bogus header data"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
409 #, c-format
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
414 #, c-format
415 msgid "BMP image has unsupported header size"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
419 #, c-format
420 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
424 #, c-format
425 msgid "Premature end-of-file encountered"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
434 #, c-format
435 msgid "Couldn't write to BMP file"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
439 msgid "The BMP image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
443 #, c-format
444 msgid "Failure reading GIF: %s"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
448 #, c-format
449 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
450 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
453 #, c-format
454 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
455 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
458 #, c-format
459 msgid "Stack overflow"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
463 #, c-format
464 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
468 #, c-format
469 msgid "Bad code encountered"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
473 #, c-format
474 msgid "Circular table entry in GIF file"
475 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
479 #, c-format
480 msgid "Not enough memory to load GIF file"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
484 #, c-format
485 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
489 #, c-format
490 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
494 #, c-format
495 msgid "File does not appear to be a GIF file"
496 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
499 #, c-format
500 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
501 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
507 "colormap."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
511 #, c-format
512 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
516 msgid "The GIF image format"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
521 #, c-format
522 msgid "Not enough memory to load icon"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
526 #, c-format
527 msgid "Invalid header in icon"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
531 #, c-format
532 msgid "Icon has zero width"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
536 #, c-format
537 msgid "Icon has zero height"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
541 #, c-format
542 msgid "Compressed icons are not supported"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
546 #, c-format
547 msgid "Unsupported icon type"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
551 #, c-format
552 msgid "Not enough memory to load ICO file"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
556 #, c-format
557 msgid "Image too large to be saved as ICO"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
561 #, c-format
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
566 #, c-format
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
577 msgstr "Renominar Archivo"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Could not decode ICNS file"
582 msgstr "Definir Color"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
585 msgid "The ICNS image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
589 #, c-format
590 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Couldn't decode image"
596 msgstr "Definir Color"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
599 #, c-format
600 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
604 #, c-format
605 msgid "Image type currently not supported"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
609 #, c-format
610 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
614 #, c-format
615 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
619 #, c-format
620 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
624 msgid "The JPEG 2000 image format"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
628 #, c-format
629 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
636 "memory"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
640 #, c-format
641 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
646 #, c-format
647 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
651 #, c-format
652 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
659 "parsed."
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
669 msgid "The JPEG image format"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't allocate memory for header"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
678 #, c-format
679 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
683 #, c-format
684 msgid "Image has invalid width and/or height"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
688 #, c-format
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 #, c-format
699 msgid "Couldn't create new pixbuf"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
703 #, c-format
704 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
708 #, c-format
709 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
713 #, c-format
714 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
718 #, c-format
719 msgid "No palette found at end of PCX data"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
723 msgid "The PCX image format"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
727 #, c-format
728 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
732 #, c-format
733 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
737 #, c-format
738 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
742 #, c-format
743 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
747 #, c-format
748 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
752 #, c-format
753 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
757 #, c-format
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 #, c-format
770 msgid "Fatal error reading PNG image file"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
774 #, c-format
775 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
785 #, c-format
786 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
793 "be parsed."
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
800 "allowed."
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
804 #, c-format
805 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
809 msgid "The PNG image format"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
813 #, c-format
814 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
818 #, c-format
819 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
823 #, c-format
824 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
828 #, c-format
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 #, c-format
834 msgid "PNM file has an image height of 0"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
838 #, c-format
839 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
843 #, c-format
844 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
848 #, c-format
849 msgid "Raw PNM image type is invalid"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
853 #, c-format
854 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
858 #, c-format
859 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
863 #, c-format
864 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
868 #, c-format
869 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected end of PNM image data"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
878 #, c-format
879 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
883 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
887 #, c-format
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 #, c-format
893 msgid "RAS image has unknown type"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
897 #, c-format
898 msgid "unsupported RAS image variation"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
902 #, c-format
903 msgid "Not enough memory to load RAS image"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
907 msgid "The Sun raster image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
911 #, c-format
912 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
916 #, c-format
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
921 #, c-format
922 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
926 #, c-format
927 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
931 #, c-format
932 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
936 #, c-format
937 msgid "Cannot allocate colormap structure"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
941 #, c-format
942 msgid "Cannot allocate colormap entries"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
946 #, c-format
947 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
951 #, c-format
952 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
956 #, c-format
957 msgid "TGA image has invalid dimensions"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
962 #, c-format
963 msgid "TGA image type not supported"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
967 #, c-format
968 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
972 #, c-format
973 msgid "Excess data in file"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
977 msgid "The Targa image format"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
981 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
985 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
989 #, c-format
990 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
994 #, c-format
995 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
999 #, c-format
1000 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1006 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Failed to open TIFF image"
1011 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1014 msgid "TIFFClose operation failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Failed to load TIFF image"
1020 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Failed to save TIFF image"
1025 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to write TIFF data"
1030 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr "Definir Color"
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Image has zero width"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1047 #, c-format
1048 msgid "Image has zero height"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1052 #, c-format
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't save the rest"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1062 msgid "The WBMP image format"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1066 #, c-format
1067 msgid "Invalid XBM file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1071 #, c-format
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1081 msgid "The XBM image format"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1085 #, c-format
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Renominar"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 #, c-format
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 #, c-format
1101 msgid "XPM file has image height <= 0"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1105 #, c-format
1106 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1110 #, c-format
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1120 #, c-format
1121 msgid "Cannot read XPM colormap"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1130 msgid "The XPM image format"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --sync in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1135 msgid "Don't batch GDI requests"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --no-wintab in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1140 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1145 msgid "Same as --no-wintab"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --use-wintab in --help output
1149 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1150 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1154 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1155 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1159 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1160 msgid "COLORS"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Description of --sync in --help output
1164 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1165 msgid "Make X calls synchronous"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1169 #, c-format
1170 msgid "Starting %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1174 #, c-format
1175 msgid "Opening %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1179 #, c-format
1180 msgid "Opening %d Item"
1181 msgid_plural "Opening %d Items"
1182 msgstr[0] ""
1183 msgstr[1] ""
1184
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1186 msgid "License"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1190 msgid "The license of the program"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Add the credits button
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1195 #, fuzzy
1196 msgid "C_redits"
1197 msgstr "Crear"
1198
1199 #. Add the license button
1200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1201 msgid "_License"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1205 #, c-format
1206 msgid "About %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1210 msgid "Credits"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1214 msgid "Written by"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1218 msgid "Documented by"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1222 msgid "Translated by"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1226 msgid "Artwork by"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #. *
1234 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1235 #.
1236 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1237 msgid "keyboard label|Shift"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1241 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1242 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1243 #. * this.
1244 #. *
1245 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1246 #.
1247 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1248 msgid "keyboard label|Ctrl"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1252 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1253 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #. * this.
1255 #. *
1256 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1257 #.
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1259 msgid "keyboard label|Alt"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1263 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1264 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1265 #. * this.
1266 #. * And do not translate the part before the |.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1269 msgid "keyboard label|Super"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1273 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1274 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1275 #. * this.
1276 #. * And do not translate the part before the |.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1279 msgid "keyboard label|Hyper"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1283 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1284 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1285 #. * this.
1286 #. * And do not translate the part before the |.
1287 #.
1288 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1289 msgid "keyboard label|Meta"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. do not translate the part before the |
1293 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1294 msgid "keyboard label|Space"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. do not translate the part before the |
1298 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1299 msgid "keyboard label|Backslash"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkbuilderparser.c:267
1303 #, c-format
1304 msgid "Invalid type function: `%s'"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkbuilderparser.c:722
1308 #, c-format
1309 msgid "Invalid root element: '%s'"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkbuilderparser.c:754
1313 #, c-format
1314 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1318 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1319 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1320 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1321 #. *
1322 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1323 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1324 #. * the year will appear on the right.
1325 #.
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1327 #, fuzzy
1328 msgid "calendar:MY"
1329 msgstr "depurar"
1330
1331 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1332 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1333 #. * to be the first day of the week, and so on.
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1336 msgid "calendar:week_start:0"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Translators:  This is a text measurement template.
1340 #. * Translate it to the widest year text.
1341 #. *
1342 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1343 #. * in the translation.
1344 #. *
1345 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1348 msgid "year measurement template|2000"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1352 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1353 #. *
1354 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1355 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1356 #. * part in the translation.
1357 #. *
1358 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1359 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1360 #. * too.
1361 #.
1362 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1363 #, c-format
1364 msgid "calendar:day:digits|%d"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1368 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1369 #. *
1370 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1371 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1372 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1375 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1376 #. * too.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1379 #, c-format
1380 msgid "calendar:week:digits|%d"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1384 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1385 #. * Use only ASCII in the translation.
1386 #. *
1387 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1388 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1389 #. * msgid.
1390 #. *
1391 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1392 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1395 msgid "calendar year format|%Y"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1399 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1400 #. * the text after the | in the translation.
1401 #.
1402 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1403 msgid "Accelerator|Disabled"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1407 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1408 #. * acelerator.
1409 #.
1410 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1411 msgid "New accelerator..."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. do not translate the part before the |
1415 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1416 #, c-format
1417 msgid "progress bar label|%d %%"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1421 msgid "Pick a Color"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1425 msgid "Received invalid color data\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1429 msgid ""
1430 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1431 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1432 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1436 msgid ""
1437 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1438 "it for use in the future."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1442 msgid "_Save color here"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1446 msgid ""
1447 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1448 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1452 msgid ""
1453 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1454 "lightness of that color using the inner triangle."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1458 msgid ""
1459 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1460 "that color."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1464 #, fuzzy
1465 msgid "_Hue:"
1466 msgstr "Tinta:"
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1469 msgid "Position on the color wheel."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1473 #, fuzzy
1474 msgid "_Saturation:"
1475 msgstr "Saturation:"
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1478 msgid "\"Deepness\" of the color."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_Value:"
1484 msgstr "Valor:"
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1487 msgid "Brightness of the color."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Red:"
1493 msgstr "Rubor:"
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1496 msgid "Amount of red light in the color."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Green:"
1502 msgstr "Verde:"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1505 msgid "Amount of green light in the color."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1509 #, fuzzy
1510 msgid "_Blue:"
1511 msgstr "Blau:"
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Op_acity:"
1520 msgstr "Opacitate:"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1523 msgid "Transparency of the color."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Color _name:"
1529 msgstr "Renominar"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1532 msgid ""
1533 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1534 "such as 'orange' in this entry."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1538 #, fuzzy
1539 msgid "_Palette:"
1540 msgstr "Personal Palleta"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Color Wheel"
1545 msgstr "Rota"
1546
1547 # want term for "Font!"
1548 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Color Selection"
1551 msgstr "Selection de Fonte"
1552
1553 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1554 msgid "Input _Methods"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1558 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Select A File"
1564 msgstr "Deler Archivo"
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1567 msgid "Desktop"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1571 #, fuzzy
1572 msgid "(None)"
1573 msgstr "necun"
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1576 msgid "Other..."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1580 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1581 #, c-format
1582 msgid "Invalid filename: %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1586 msgid "Could not retrieve information about the file"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1590 msgid "Could not add a bookmark"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1594 msgid "Could not remove bookmark"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1598 msgid "The folder could not be created"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1602 msgid ""
1603 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1604 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Invalid file name"
1610 msgstr "Renominar"
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1613 msgid "The folder contents could not be displayed"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. Translators: the first string is a path and the second string
1617 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1618 #. * to translate.
1619 #.
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1621 #, c-format
1622 msgid "%1$s on %2$s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1626 msgid "Search"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1630 msgid "Recently Used"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1634 msgid "Select which types of files are shown"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1638 #, c-format
1639 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1643 #, c-format
1644 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1648 #, c-format
1649 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1653 #, c-format
1654 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1658 #, c-format
1659 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Remove"
1665 msgstr "Rubor:"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Rename..."
1670 msgstr "Renominar"
1671
1672 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1674 msgid "Places"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Places"
1681 msgstr "Renominar"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1684 msgid "_Add"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1688 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1692 #, fuzzy
1693 msgid "_Remove"
1694 msgstr "Rubor:"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1697 msgid "Remove the selected bookmark"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Could not select file"
1703 msgstr "Definir Color"
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1706 #, c-format
1707 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1711 msgid "_Add to Bookmarks"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1715 msgid "Show _Hidden Files"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1719 msgid "Files"
1720 msgstr "Archivos"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Name"
1725 msgstr "Renominar"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Size"
1730 msgstr "Dimension:"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Modified"
1735 msgstr "Modo: "
1736
1737 #. Label
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1739 #, fuzzy
1740 msgid "_Name:"
1741 msgstr "Renominar"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1744 msgid "_Browse for other folders"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Type a file name"
1750 msgstr "Renominar"
1751
1752 #. Create Folder
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Create Fo_lder"
1756 msgstr "Definir Color"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Location:"
1761 msgstr "Selection: "
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Save in _folder:"
1766 msgstr "Definir Color"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Create in _folder:"
1771 msgstr "Definir Color"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1774 #, c-format
1775 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1779 #, c-format
1780 msgid "Shortcut %s already exists"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1784 #, c-format
1785 msgid "Shortcut %s does not exist"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354
1789 #, c-format
1790 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365
1800 #, fuzzy
1801 msgid "_Replace"
1802 msgstr "Renominar"
1803
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
1805 msgid "Could not start the search process"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
1809 msgid ""
1810 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1811 "Please make sure it is running."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Could not send the search request"
1817 msgstr "Definir Color"
1818
1819 #. Label
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
1821 msgid "_Search:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "Could not mount %s"
1827 msgstr "Definir Color"
1828
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
1830 msgid "Type name of new folder"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
1834 #, c-format
1835 msgid "%d byte"
1836 msgid_plural "%d bytes"
1837 msgstr[0] ""
1838 msgstr[1] ""
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
1841 #, c-format
1842 msgid "%.1f KB"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
1846 #, c-format
1847 msgid "%.1f MB"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
1851 #, c-format
1852 msgid "%.1f GB"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Unknown"
1859 msgstr "(incognite)"
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
1862 msgid "%H:%M"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
1866 msgid "Yesterday at %H:%M"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Invalid path"
1872 msgstr "Renominar"
1873
1874 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
1875 msgid "No match"
1876 msgstr ""
1877
1878 # want term for "Font!"
1879 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Sole completion"
1882 msgstr "Selection de Fonte"
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
1885 msgid "Complete, but not unique"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
1889 msgid "Completing..."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1894 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1897 msgstr "Definir Color"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Folders"
1902 msgstr "Archivos"
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Fol_ders"
1907 msgstr "Archivos"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1910 #, fuzzy
1911 msgid "_Files"
1912 msgstr "Archivos"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Folder unreadable: %s"
1917 msgstr "Illegible directori: %s"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1923 "available to this program.\n"
1924 "Are you sure that you want to select it?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1928 msgid "_New Folder"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1932 #, fuzzy
1933 msgid "De_lete File"
1934 msgstr "Deler Archivo"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1937 #, fuzzy
1938 msgid "_Rename File"
1939 msgstr "Renominar Archivo"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1948 msgid "New Folder"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1952 #, fuzzy
1953 msgid "_Folder name:"
1954 msgstr "Renominar"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C_reate"
1959 msgstr "Crear"
1960
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1962 #, c-format
1963 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1969 msgstr "Definir Color"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1974 msgstr "Renominar Archivo"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1977 msgid "Delete File"
1978 msgstr "Deler Archivo"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1981 #, c-format
1982 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1988 msgstr "Renominar Archivo"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1991 #, c-format
1992 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1996 msgid "Rename File"
1997 msgstr "Renominar Archivo"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2002 msgstr "Renominar Archivo"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
2005 #, fuzzy
2006 msgid "_Rename"
2007 msgstr "Renominar"
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
2010 #, fuzzy
2011 msgid "_Selection: "
2012 msgstr "Selection: "
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2018 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2022 msgid "Invalid UTF-8"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2026 msgid "Name too long"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2030 msgid "Couldn't convert filename"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2036 msgstr "Definir Color"
2037
2038 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "Could not obtain root folder"
2041 msgstr "Definir Color"
2042
2043 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2044 msgid "(Empty)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2048 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2049 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2050 #, c-format
2051 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2055 #, c-format
2056 msgid "This file system does not support mounting"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2060 #, fuzzy
2061 msgid "File System"
2062 msgstr "Archivos"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2068 "Please use a different name."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2072 #, c-format
2073 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2077 #, c-format
2078 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2082 #, c-format
2083 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2087 #, c-format
2088 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2092 #, c-format
2093 msgid "Network Drive (%s)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2097 #, c-format
2098 msgid "%s (%s)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2102 msgid "Pick a Font"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. Initialize fields
2106 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2107 msgid "Sans 12"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2111 msgid "Font"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2115 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2117 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2121 #, fuzzy
2122 msgid "_Family:"
2123 msgstr "Familia:"
2124
2125 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2126 #, fuzzy
2127 msgid "_Style:"
2128 msgstr "Stilo:"
2129
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Si_ze:"
2133 msgstr "Dimension:"
2134
2135 #. create the text entry widget
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Preview:"
2139 msgstr "Antevista"
2140
2141 # want term for "Font!"
2142 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2143 msgid "Font Selection"
2144 msgstr "Selection de Fonte"
2145
2146 #: gtk/gtkgamma.c:408
2147 msgid "Gamma"
2148 msgstr "Gamma"
2149
2150 #: gtk/gtkgamma.c:418
2151 #, fuzzy
2152 msgid "_Gamma value"
2153 msgstr "Gamma valor"
2154
2155 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2156 #. * load it.
2157 #.
2158 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
2159 #, c-format
2160 msgid "Error loading icon: %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2167 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2168 "You can get a copy from:\n"
2169 "\t%s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2173 #, c-format
2174 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Failed to load icon"
2180 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2181
2182 #: gtk/gtkimmodule.c:516
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Simple"
2185 msgstr "Dimension:"
2186
2187 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2188 msgid "input method menu|System"
2189 msgstr ""
2190
2191 # This means "Input"?
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2193 msgid "Input"
2194 msgstr "Entrada"
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2197 #, fuzzy
2198 msgid "No extended input devices"
2199 msgstr "No devisa de entrada"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Device:"
2204 msgstr "Devisa:"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2207 msgid "Disabled"
2208 msgstr "Deactiveate"
2209
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2211 msgid "Screen"
2212 msgstr "Screen"
2213
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2215 msgid "Window"
2216 msgstr "Fenestra"
2217
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Mode:"
2221 msgstr "Modo: "
2222
2223 #. The axis listbox
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Axes"
2227 msgstr "Axes"
2228
2229 #. Keys listbox
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Keys"
2233 msgstr "Claves"
2234
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2236 msgid "_X:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2240 msgid "_Y:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2244 #, fuzzy
2245 msgid "_Pressure:"
2246 msgstr "Pression"
2247
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2249 #, fuzzy
2250 msgid "X _tilt:"
2251 msgstr "X Inclanation"
2252
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Y t_ilt:"
2256 msgstr "Y Inclanation"
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2259 #, fuzzy
2260 msgid "_Wheel:"
2261 msgstr "Rota"
2262
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2264 msgid "none"
2265 msgstr "necun"
2266
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2268 msgid "(disabled)"
2269 msgstr "(deactive)"
2270
2271 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2272 msgid "(unknown)"
2273 msgstr "(incognite)"
2274
2275 #. and clear button
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Cl_ear"
2279 msgstr "depurar"
2280
2281 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2282 msgid "URI"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2286 msgid "The URI bound to this button"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2290 msgid "Copy URL"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2294 msgid "Invalid URI"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2298 #: gtk/gtkmain.c:428
2299 msgid "Load additional GTK+ modules"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2303 #: gtk/gtkmain.c:429
2304 msgid "MODULES"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2308 #: gtk/gtkmain.c:431
2309 msgid "Make all warnings fatal"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:434
2314 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2318 #: gtk/gtkmain.c:437
2319 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2323 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2324 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2325 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2326 #.
2327 #: gtk/gtkmain.c:678
2328 msgid "default:LTR"
2329 msgstr "default:LTR"
2330
2331 #: gtk/gtkmain.c:774
2332 msgid "GTK+ Options"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkmain.c:774
2336 msgid "Show GTK+ Options"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtknotebook.c:828
2340 msgid "Arrow spacing"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtknotebook.c:829
2344 msgid "Scroll arrow spacing"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2348 #, c-format
2349 msgid "Page %u"
2350 msgstr "Pagina %u"
2351
2352 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2353 #, c-format
2354 msgid "Not a valid page setup file"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Translate to the default units to use for presenting
2358 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2359 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2360 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2361 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2362 #.
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2364 #, fuzzy
2365 msgid "default:mm"
2366 msgstr "default:LTR"
2367
2368 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2369 msgid ""
2370 "<b>Any Printer</b>\n"
2371 "For portable documents"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2375 msgid "mm"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2379 msgid "inch"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Margins:\n"
2386 " Left: %s %s\n"
2387 " Right: %s %s\n"
2388 " Top: %s %s\n"
2389 " Bottom: %s %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2393 msgid "Manage Custom Sizes..."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2397 msgid "_Format for:"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2401 msgid "_Paper size:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2405 #, fuzzy
2406 msgid "_Orientation:"
2407 msgstr "Saturation:"
2408
2409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Page Setup"
2412 msgstr "Pagina %u"
2413
2414 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2415 msgid "Margins from Printer..."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2419 #, c-format
2420 msgid "Custom Size %d"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2424 msgid "Manage Custom Sizes"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2428 msgid "_Width:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2432 #, fuzzy
2433 msgid "_Height:"
2434 msgstr "Tinta:"
2435
2436 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2437 msgid "Paper Size"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2441 msgid "_Top:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2445 msgid "_Bottom:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2449 msgid "_Left:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2453 msgid "_Right:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2457 msgid "Paper Margins"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2461 msgid "Up Path"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2465 msgid "Down Path"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2469 #, fuzzy
2470 msgid "File System Root"
2471 msgstr "Archivos"
2472
2473 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2474 msgid "Not available"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2478 #, fuzzy
2479 msgid "_Save in folder:"
2480 msgstr "Definir Color"
2481
2482 #. translators: this string is the default job title for print
2483 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2484 #. * by the job number.
2485 #.
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2487 #, c-format
2488 msgid "%s job #%d"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2493 msgid "print operation status|Initial state"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2498 msgid "print operation status|Preparing to print"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2503 msgid "print operation status|Generating data"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2508 msgid "print operation status|Sending data"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2512 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2513 msgid "print operation status|Waiting"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2517 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2518 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2523 msgid "print operation status|Printing"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2528 msgid "print operation status|Finished"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2533 msgid "print operation status|Finished with error"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2537 #, c-format
2538 msgid "Preparing %d"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Preparing"
2544 msgstr "Advertimento"
2545
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2547 #, c-format
2548 msgid "Printing %d"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2552 #, c-format
2553 msgid "Error launching preview"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2557 #, c-format
2558 msgid "Error printing"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Application"
2564 msgstr "Selection: "
2565
2566 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2567 msgid "Printer offline"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2571 msgid "Out of paper"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Paused"
2577 msgstr "Personal Palleta"
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2580 msgid "Need user intervention"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2584 msgid "Custom size"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2588 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2589 #, c-format
2590 msgid "Not enough free memory"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2594 #, c-format
2595 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2599 #, c-format
2600 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2604 #, c-format
2605 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2609 #, c-format
2610 msgid "Unspecified error"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2614 #, c-format
2615 msgid "Error from StartDoc"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
2619 msgid "Printer"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Location"
2625 msgstr "Selection: "
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
2628 msgid "Status"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
2632 msgid "Range"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2636 msgid "_All Pages"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
2640 #, fuzzy
2641 msgid "C_urrent Page"
2642 msgstr "Crear"
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
2645 msgid "Pag_es:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
2649 msgid ""
2650 "Specify one or more page ranges,\n"
2651 " e.g. 1-3,7,11"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
2655 msgid "Copies"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
2660 msgid "Copie_s:"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2664 #, fuzzy
2665 msgid "C_ollate"
2666 msgstr "Crear"
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2669 #, fuzzy
2670 msgid "_Reverse"
2671 msgstr "Rubor:"
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
2674 msgid "General"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
2678 msgid "Layout"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2682 msgid "Pages per _side:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
2686 msgid "T_wo-sided:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2690 msgid "_Only print:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. In enum order
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2695 msgid "All sheets"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2699 msgid "Even sheets"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2703 msgid "Odd sheets"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sc_ale:"
2709 msgstr "Valor:"
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2712 msgid "Paper"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2716 msgid "Paper _type:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
2720 msgid "Paper _source:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
2724 msgid "Output t_ray:"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2728 msgid "Job Details"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2732 msgid "Pri_ority:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
2736 msgid "_Billing info:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
2740 msgid "Print Document"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
2744 #, fuzzy
2745 msgid "_Now"
2746 msgstr "_No"
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
2749 msgid "A_t:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
2753 msgid "On _hold"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2757 msgid "Add Cover Page"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2761 msgid "Be_fore:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2765 msgid "_After:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
2769 msgid "Job"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2773 msgid "Advanced"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
2777 msgid "Image Quality"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Color"
2783 msgstr "_Clauder"
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
2786 msgid "Finishing"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
2790 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2794 msgid "Print"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2798 msgid "Group"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2802 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkrc.c:2872
2806 #, c-format
2807 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2811 #, c-format
2812 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2813 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2814
2815 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2816 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2817 #, c-format
2818 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2822 msgid "Select which type of documents are shown"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2826 #, c-format
2827 msgid "No item for URI '%s' found"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2831 msgid "Untitled filter"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Could not remove item"
2837 msgstr "Definir Color"
2838
2839 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Could not clear list"
2842 msgstr "Definir Color"
2843
2844 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Copy _Location"
2847 msgstr "Selection: "
2848
2849 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2850 msgid "_Remove From List"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2854 #, fuzzy
2855 msgid "_Clear List"
2856 msgstr "depurar"
2857
2858 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2859 msgid "Show _Private Resources"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2863 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2864 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2865 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2866 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2867 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2868 #. * right place when idly populating the menu in case the
2869 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2870 #. * recent chooser menu widget.
2871 #.
2872 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2873 msgid "No items found"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2877 #, c-format
2878 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2882 #, c-format
2883 msgid "Open '%s'"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Unknown item"
2889 msgstr "(incognite)"
2890
2891 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2892 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2893 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2894 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2895 #. *
2896 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2897 #.
2898 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2899 #, c-format
2900 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2904 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2905 #. *
2906 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2907 #.
2908 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2909 #, c-format
2910 msgid "recent menu label|%d. %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
2914 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
2915 #, c-format
2916 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2920 #: gtk/gtkstock.c:288
2921 msgid "Information"
2922 msgstr "Information"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:289
2925 msgid "Warning"
2926 msgstr "Advertimento"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:290
2929 msgid "Error"
2930 msgstr "Error"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:291
2933 msgid "Question"
2934 msgstr "Question"
2935
2936 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2937 #. * need the mnemonics to be rationalized
2938 #.
2939 #: gtk/gtkstock.c:296
2940 msgid "_About"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:298
2944 msgid "_Apply"
2945 msgstr "_Applicar"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:299
2948 msgid "_Bold"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:300
2952 #, fuzzy
2953 msgid "_Cancel"
2954 msgstr "Annullar"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:301
2957 msgid "_CD-Rom"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:302
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Clear"
2963 msgstr "depurar"
2964
2965 #: gtk/gtkstock.c:303
2966 msgid "_Close"
2967 msgstr "_Clauder"
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:304
2970 #, fuzzy
2971 msgid "C_onnect"
2972 msgstr "Crear"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:305
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Convert"
2977 msgstr "Crear"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:306
2980 msgid "_Copy"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:307
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Cu_t"
2986 msgstr "Quitar"
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:308
2989 #, fuzzy
2990 msgid "_Delete"
2991 msgstr "Deler"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:309
2994 #, fuzzy
2995 msgid "_Discard"
2996 msgstr "Deactiveate"
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:310
2999 msgid "_Disconnect"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkstock.c:311
3003 msgid "_Execute"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkstock.c:312
3007 msgid "_Edit"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:313
3011 msgid "_Find"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:314
3015 msgid "Find and _Replace"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:315
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Floppy"
3021 msgstr "_Applicar"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:316
3024 msgid "_Fullscreen"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:317
3028 msgid "_Leave Fullscreen"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3032 #: gtk/gtkstock.c:319
3033 msgid "Navigation|_Bottom"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3037 #: gtk/gtkstock.c:321
3038 msgid "Navigation|_First"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3042 #: gtk/gtkstock.c:323
3043 msgid "Navigation|_Last"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3047 #: gtk/gtkstock.c:325
3048 msgid "Navigation|_Top"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3052 #: gtk/gtkstock.c:327
3053 msgid "Navigation|_Back"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3057 #: gtk/gtkstock.c:329
3058 msgid "Navigation|_Down"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3062 #: gtk/gtkstock.c:331
3063 msgid "Navigation|_Forward"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3067 #: gtk/gtkstock.c:333
3068 msgid "Navigation|_Up"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:334
3072 msgid "_Harddisk"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:335
3076 #, fuzzy
3077 msgid "_Help"
3078 msgstr "Adjuta"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:336
3081 #, fuzzy
3082 msgid "_Home"
3083 msgstr "Adjuta"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:337
3086 msgid "Increase Indent"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:338
3090 msgid "Decrease Indent"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:339
3094 msgid "_Index"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:340
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Information"
3100 msgstr "Information"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:341
3103 msgid "_Italic"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:342
3107 msgid "_Jump to"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3111 #: gtk/gtkstock.c:344
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Justify|_Center"
3114 msgstr "Crear"
3115
3116 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3117 #: gtk/gtkstock.c:346
3118 msgid "Justify|_Fill"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3122 #: gtk/gtkstock.c:348
3123 msgid "Justify|_Left"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3127 #: gtk/gtkstock.c:350
3128 msgid "Justify|_Right"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3132 #: gtk/gtkstock.c:353
3133 msgid "Media|_Forward"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3137 #: gtk/gtkstock.c:355
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Media|_Next"
3140 msgstr "Nove"
3141
3142 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3143 #: gtk/gtkstock.c:357
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Media|P_ause"
3146 msgstr "Personal Palleta"
3147
3148 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3149 #: gtk/gtkstock.c:359
3150 msgid "Media|_Play"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3154 #: gtk/gtkstock.c:361
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Media|Pre_vious"
3157 msgstr "Antevista"
3158
3159 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3160 #: gtk/gtkstock.c:363
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Media|_Record"
3163 msgstr "Rubor:"
3164
3165 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3166 #: gtk/gtkstock.c:365
3167 msgid "Media|R_ewind"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3171 #: gtk/gtkstock.c:367
3172 msgid "Media|_Stop"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:368
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Network"
3178 msgstr "Nove"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:369
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_New"
3183 msgstr "Nove"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:370
3186 msgid "_No"
3187 msgstr "_No"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:371
3190 #, fuzzy
3191 msgid "_OK"
3192 msgstr "Validar"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:372
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Open"
3197 msgstr "Aperir"
3198
3199 #: gtk/gtkstock.c:373
3200 msgid "Landscape"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:374
3204 msgid "Portrait"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:375
3208 msgid "Reverse landscape"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:376
3212 msgid "Reverse portrait"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:377
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Page Set_up"
3218 msgstr "Pagina %u"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:378
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_Paste"
3223 msgstr "Personal Palleta"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:379
3226 msgid "_Preferences"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:380
3230 msgid "_Print"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:381
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Print Pre_view"
3236 msgstr "Antevista"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:382
3239 msgid "_Properties"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:383
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Quit"
3245 msgstr "Quitar"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:384
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Redo"
3250 msgstr "Rubor:"
3251
3252 #: gtk/gtkstock.c:385
3253 msgid "_Refresh"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:387
3257 msgid "_Revert"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:388
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Save"
3263 msgstr "Salvar"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:389
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Save _As"
3268 msgstr "Salvar"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:390
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Select _All"
3273 msgstr "Deler"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:391
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Color"
3278 msgstr "_Clauder"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:392
3281 msgid "_Font"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:393
3285 msgid "_Ascending"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:394
3289 msgid "_Descending"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:395
3293 msgid "_Spell Check"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:396
3297 msgid "_Stop"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkstock.c:397
3301 msgid "_Strikethrough"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkstock.c:398
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Undelete"
3307 msgstr "Deler"
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:399
3310 msgid "_Underline"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:400
3314 msgid "_Undo"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkstock.c:401
3318 msgid "_Yes"
3319 msgstr "_Si"
3320
3321 #: gtk/gtkstock.c:402
3322 msgid "_Normal Size"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:403
3326 msgid "Best _Fit"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:404
3330 msgid "Zoom _In"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:405
3334 msgid "Zoom _Out"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3338 #, c-format
3339 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3343 #, c-format
3344 msgid "No deserialize function found for format %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3348 #, c-format
3349 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3353 #, c-format
3354 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3358 #, c-format
3359 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3363 #, c-format
3364 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3368 #, c-format
3369 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3373 #, c-format
3374 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3378 #, c-format
3379 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3383 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3387 #, c-format
3388 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3392 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3393 #, c-format
3394 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3398 #, c-format
3399 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3403 #, c-format
3404 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3414 #, c-format
3415 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3419 #, c-format
3420 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3424 #, c-format
3425 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3429 #, c-format
3430 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3434 #, c-format
3435 msgid "A <%s> element has already been specified"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3439 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3443 #, c-format
3444 msgid "Serialized data is malformed"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktextutil.c:60
3454 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtktextutil.c:61
3458 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtktextutil.c:62
3462 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtktextutil.c:63
3466 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtktextutil.c:64
3470 msgid "LRO Left-to-right _override"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtktextutil.c:65
3474 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtktextutil.c:66
3478 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtktextutil.c:67
3482 msgid "ZWS _Zero width space"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktextutil.c:68
3486 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktextutil.c:69
3490 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkthemes.c:71
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3496 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3497
3498 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3499 msgid "--- No Tip ---"
3500 msgstr "--- No Ariso ---"
3501
3502 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3503 #, c-format
3504 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3508 #, c-format
3509 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3513 #, c-format
3514 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3518 msgid "Empty"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Volume"
3524 msgstr "Valor:"
3525
3526 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3527 msgid "Volume Down"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3531 msgid "Volume Up"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3535 msgid "Muted"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3539 msgid "Full Volume"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3543 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3544 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3545 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3546 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3547 #. * part in the translation!
3548 #.
3549 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3550 #, c-format
3551 msgid "volume percentage|%d %%"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3556 msgid "paper size|asme_f"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3561 msgid "paper size|A0x2"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3566 msgid "paper size|A0"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3571 msgid "paper size|A0x3"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3576 msgid "paper size|A1"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3581 msgid "paper size|A10"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3586 msgid "paper size|A1x3"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3591 msgid "paper size|A1x4"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3596 msgid "paper size|A2"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3601 msgid "paper size|A2x3"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3606 msgid "paper size|A2x4"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3611 msgid "paper size|A2x5"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3616 msgid "paper size|A3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3621 msgid "paper size|A3 Extra"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3626 msgid "paper size|A3x3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3631 msgid "paper size|A3x4"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3636 msgid "paper size|A3x5"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3641 msgid "paper size|A3x6"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3646 msgid "paper size|A3x7"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3651 msgid "paper size|A4"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3656 msgid "paper size|A4 Extra"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3661 msgid "paper size|A4 Tab"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3666 msgid "paper size|A4x3"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3671 msgid "paper size|A4x4"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3676 msgid "paper size|A4x5"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3681 msgid "paper size|A4x6"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3686 msgid "paper size|A4x7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3691 msgid "paper size|A4x8"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3696 msgid "paper size|A4x9"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3701 msgid "paper size|A5"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3706 msgid "paper size|A5 Extra"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3711 msgid "paper size|A6"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3716 msgid "paper size|A7"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3721 msgid "paper size|A8"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3726 msgid "paper size|A9"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3731 msgid "paper size|B0"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3736 msgid "paper size|B1"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3741 msgid "paper size|B10"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3746 msgid "paper size|B2"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3751 msgid "paper size|B3"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3756 msgid "paper size|B4"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3761 msgid "paper size|B5"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3766 msgid "paper size|B5 Extra"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3771 msgid "paper size|B6"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3776 msgid "paper size|B6/C4"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3781 msgid "paper size|B7"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3786 msgid "paper size|B8"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3791 msgid "paper size|B9"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3796 msgid "paper size|C0"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3801 msgid "paper size|C1"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3806 msgid "paper size|C10"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3811 msgid "paper size|C2"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3816 msgid "paper size|C3"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3821 msgid "paper size|C4"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3826 msgid "paper size|C5"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3831 msgid "paper size|C6"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3836 msgid "paper size|C6/C5"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3841 msgid "paper size|C7"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3846 msgid "paper size|C7/C6"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3851 msgid "paper size|C8"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3856 msgid "paper size|C9"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3861 msgid "paper size|DL Envelope"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3866 msgid "paper size|RA0"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3871 msgid "paper size|RA1"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3876 msgid "paper size|RA2"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3881 msgid "paper size|SRA0"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3886 msgid "paper size|SRA1"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3891 msgid "paper size|SRA2"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3896 msgid "paper size|JB0"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3901 msgid "paper size|JB1"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3906 msgid "paper size|JB10"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3911 msgid "paper size|JB2"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3916 msgid "paper size|JB3"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3921 msgid "paper size|JB4"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3926 msgid "paper size|JB5"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3931 msgid "paper size|JB6"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3936 msgid "paper size|JB7"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3941 msgid "paper size|JB8"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3946 msgid "paper size|JB9"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3951 msgid "paper size|jis exec"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3956 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3961 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3966 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3971 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3976 msgid "paper size|kahu Envelope"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3981 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3986 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3991 msgid "paper size|you4 Envelope"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3996 msgid "paper size|10x11"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4001 msgid "paper size|10x13"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4006 msgid "paper size|10x14"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4011 msgid "paper size|10x15"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4016 msgid "paper size|11x12"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4021 msgid "paper size|11x15"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4026 msgid "paper size|12x19"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4031 msgid "paper size|5x7"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4036 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4041 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4046 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4051 msgid "paper size|a2 Envelope"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4056 msgid "paper size|Arch A"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4061 msgid "paper size|Arch B"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4066 msgid "paper size|Arch C"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4071 msgid "paper size|Arch D"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4076 msgid "paper size|Arch E"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4081 msgid "paper size|b-plus"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4086 msgid "paper size|c"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4091 msgid "paper size|c5 Envelope"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4096 msgid "paper size|d"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4101 msgid "paper size|e"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4106 msgid "paper size|edp"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4111 msgid "paper size|European edp"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4116 msgid "paper size|Executive"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4121 msgid "paper size|f"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4126 msgid "paper size|FanFold European"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4131 msgid "paper size|FanFold US"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4136 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4141 msgid "paper size|Government Legal"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4146 msgid "paper size|Government Letter"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4151 msgid "paper size|Index 3x5"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4156 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4161 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4166 msgid "paper size|Index 5x8"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4171 msgid "paper size|Invoice"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4176 msgid "paper size|Tabloid"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4181 msgid "paper size|US Legal"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4186 msgid "paper size|US Legal Extra"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4191 msgid "paper size|US Letter"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4196 msgid "paper size|US Letter Extra"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4201 msgid "paper size|US Letter Plus"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4206 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4211 msgid "paper size|#10 Envelope"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4216 msgid "paper size|#11 Envelope"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4221 msgid "paper size|#12 Envelope"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4226 msgid "paper size|#14 Envelope"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4231 msgid "paper size|#9 Envelope"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4236 msgid "paper size|Personal Envelope"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4241 msgid "paper size|Quarto"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4246 msgid "paper size|Super A"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4251 msgid "paper size|Super B"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4256 msgid "paper size|Wide Format"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4261 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4266 msgid "paper size|Folio"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4271 msgid "paper size|Folio sp"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4276 msgid "paper size|Invite Envelope"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4281 msgid "paper size|Italian Envelope"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4286 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4291 msgid "paper size|pa-kai"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4296 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. translators, strip everything up to the first |
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4301 msgid "paper size|Small Photo"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4306 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4311 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4316 msgid "paper size|prc 16k"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4321 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4326 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. translators, strip everything up to the first |
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4331 msgid "paper size|prc 32k"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. translators, strip everything up to the first |
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4336 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. translators, strip everything up to the first |
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4341 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. translators, strip everything up to the first |
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4346 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4351 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. translators, strip everything up to the first |
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4356 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. translators, strip everything up to the first |
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4361 msgid "paper size|ROC 16k"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. translators, strip everything up to the first |
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4366 msgid "paper size|ROC 8k"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4370 #, c-format
4371 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Failed to write header\n"
4377 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4378
4379 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Failed to write hash table\n"
4382 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4383
4384 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Failed to write folder index\n"
4387 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4388
4389 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Failed to rewrite header\n"
4392 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4393
4394 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4397 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4398
4399 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4400 #, c-format
4401 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4405 #, c-format
4406 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4412 msgstr "Definir Color"
4413
4414 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4417 msgstr "Definir Color"
4418
4419 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4420 #, c-format
4421 msgid "Cache file created successfully.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4425 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4429 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4433 msgid "Don't include image data in the cache"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4437 msgid "Output a C header file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4441 msgid "Turn off verbose output"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4445 msgid "Validate existing icon cache"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "File not found: %s\n"
4451 msgstr "Definir Color"
4452
4453 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4454 #, c-format
4455 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "No theme index file in '%s'.\n"
4462 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. ID
4466 #: modules/input/imam-et.c:454
4467 msgid "Amharic (EZ+)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. ID
4471 #: modules/input/imcedilla.c:91
4472 msgid "Cedilla"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. ID
4476 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4477 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. ID
4481 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4482 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. ID
4486 #: modules/input/imipa.c:145
4487 msgid "IPA"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. ID
4491 #: modules/input/immultipress.c:31
4492 msgid "Multipress"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. ID
4496 #: modules/input/imthai.c:35
4497 msgid "Thai-Lao"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. ID
4501 #: modules/input/imti-er.c:453
4502 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. ID
4506 #: modules/input/imti-et.c:453
4507 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. ID
4511 #: modules/input/imviqr.c:244
4512 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. ID
4516 #: modules/input/imxim.c:28
4517 msgid "X Input Method"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
4521 msgid "Two Sided"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
4525 msgid "Paper Type"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
4529 msgid "Paper Source"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
4533 msgid "Output Tray"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4537 msgid "One Sided"
4538 msgstr ""
4539
4540 # want term for "Font!"
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Auto Select"
4546 msgstr "Selection de Fonte"
4547
4548 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
4549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4550 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Printer Default"
4554 msgstr "default:LTR"
4555
4556 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4557 msgid "Urgent"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4561 msgid "High"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4565 msgid "Medium"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
4569 msgid "Low"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4573 #, fuzzy
4574 msgid "None"
4575 msgstr "necun"
4576
4577 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4578 msgid "Classified"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4582 msgid "Confidential"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Secret"
4588 msgstr "Screen"
4589
4590 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4591 msgid "Standard"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4595 msgid "Top Secret"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
4599 msgid "Unclassified"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
4603 #, c-format
4604 msgid "Custom %sx%s"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. default filename used for print-to-file
4608 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4609 #, c-format
4610 msgid "output.%s"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4614 msgid "Print to File"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4618 msgid "PDF"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4622 msgid "Postscript"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4626 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4627 msgid "Pages per _sheet:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4631 #, fuzzy
4632 msgid "File"
4633 msgstr "Archivos"
4634
4635 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4636 msgid "_Output format"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4640 msgid "Print to LPR"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4644 msgid "Pages Per Sheet"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4648 msgid "Command Line"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. default filename used for print-to-test
4652 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4653 #, c-format
4654 msgid "test-output.%s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4658 msgid "Print to Test Printer"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: tests/testfilechooser.c:205
4662 #, c-format
4663 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4664 msgstr ""
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Default"
4668 #~ msgstr "default:LTR"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Print Pages"
4672 #~ msgstr "Antevista"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "_All"
4676 #~ msgstr "Familia:"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Location:"
4680 #~ msgstr "Selection: "
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4684 #~ msgstr "Definir Color"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "Select All"
4688 #~ msgstr "Deler"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "asme_f"
4692 #~ msgstr "Renominar"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "Home"
4696 #~ msgstr "Adjuta"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4700 #~ msgstr "Definir Color"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Folder"
4704 #~ msgstr "Archivos"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "Cannot change folder"
4708 #~ msgstr "Definir Color"
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid "Save in Location"
4712 #~ msgstr "Selection: "
4713
4714 #~ msgid "X"
4715 #~ msgstr "X"
4716
4717 #~ msgid "Y"
4718 #~ msgstr "Y"
4719
4720 #~ msgid "clear"
4721 #~ msgstr "depurar"
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "_Last"
4725 #~ msgstr "Personal Palleta"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid ""
4729 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4730 #~ "%s"
4731 #~ msgstr "Definir Color"