]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
281 msgid "Unrecognized image file format"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to load image '%s': %s"
287 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
290 #, c-format
291 msgid "Error writing to image file: %s"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
295 #, c-format
296 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
300 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
304 #, fuzzy
305 msgid "Failed to open temporary file"
306 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
309 #, fuzzy
310 msgid "Failed to read from temporary file"
311 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
316 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
322 "s"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
326 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
330 msgid "Error writing to image stream"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 msgid "Image header corrupt"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
350 msgid "Image format unknown"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
354 msgid "Image pixel data corrupt"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
360 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
361 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
362 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
365 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
369 msgid "Unsupported animation type"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
374 msgid "Invalid header in animation"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
379 msgid "Not enough memory to load animation"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
383 msgid "Malformed chunk in animation"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
387 msgid "The ANI image format"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
391 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
392 msgid "BMP image has bogus header data"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
396 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
400 msgid "BMP image has unsupported header size"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
404 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
408 msgid "Premature end-of-file encountered"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
412 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
416 msgid "Couldn't write to BMP file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
420 msgid "The BMP image format"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
424 #, c-format
425 msgid "Failure reading GIF: %s"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
429 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
430 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
433 #, c-format
434 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
435 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
438 msgid "Stack overflow"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
442 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
446 msgid "Bad code encountered"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
450 msgid "Circular table entry in GIF file"
451 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
454 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
455 msgid "Not enough memory to load GIF file"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
459 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
463 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
467 msgid "File does not appear to be a GIF file"
468 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
471 #, c-format
472 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
473 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
476 msgid ""
477 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
478 "colormap."
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
482 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
486 msgid "The GIF image format"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
490 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
491 msgid "Invalid header in icon"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
495 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
496 msgid "Not enough memory to load icon"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
500 msgid "Icon has zero width"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
504 msgid "Icon has zero height"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
508 msgid "Compressed icons are not supported"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
512 msgid "Unsupported icon type"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
516 msgid "Not enough memory to load ICO file"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
520 msgid "Image too large to be saved as ICO"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
524 msgid "Cursor hotspot outside image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
528 #, c-format
529 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
533 msgid "The ICO image format"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Error reading ICNS image: %s"
539 msgstr "Renominar Archivo"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
542 #, fuzzy
543 msgid "Could not decode ICNS file"
544 msgstr "Definir Color"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
547 msgid "The ICNS image format"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
551 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
555 #, fuzzy
556 msgid "Couldn't decode image"
557 msgstr "Definir Color"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
560 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
564 msgid "Image type currently not supported"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
568 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
572 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
576 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
580 msgid "The JPEG 2000 image format"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
584 #, c-format
585 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
589 msgid ""
590 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
591 "memory"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
595 #, c-format
596 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
600 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
601 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
605 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
612 "parsed."
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
622 msgid "The JPEG image format"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
626 msgid "Couldn't allocate memory for header"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
630 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
634 msgid "Image has invalid width and/or height"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
638 msgid "Image has unsupported bpp"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
642 #, c-format
643 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
647 msgid "Couldn't create new pixbuf"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
651 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
655 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
659 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
663 msgid "No palette found at end of PCX data"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
667 msgid "The PCX image format"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
671 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
675 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
679 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
683 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
684 msgstr ""
685
686 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
687 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
691 #, c-format
692 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
696 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
703 "applications to reduce memory usage"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 msgid ""
717 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
721 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
728 "be parsed."
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
735 "allowed."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
739 #, c-format
740 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
744 msgid "The PNG image format"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
748 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
752 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
756 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
760 msgid "PNM file has an image width of 0"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
764 msgid "PNM file has an image height of 0"
765 msgstr ""
766
767 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
768 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
772 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
776 msgid "Raw PNM image type is invalid"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
780 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
784 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
788 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
792 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
796 msgid "Unexpected end of PNM image data"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
800 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
804 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
808 msgid "RAS image has bogus header data"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
812 msgid "RAS image has unknown type"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
816 msgid "unsupported RAS image variation"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
820 msgid "Not enough memory to load RAS image"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
824 msgid "The Sun raster image format"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
828 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
832 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
836 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
840 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
844 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
848 msgid "Cannot allocate colormap structure"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
852 msgid "Cannot allocate colormap entries"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
856 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
860 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
864 msgid "TGA image has invalid dimensions"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
869 msgid "TGA image type not supported"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
873 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
877 msgid "Excess data in file"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
881 msgid "The Targa image format"
882 msgstr ""
883
884 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
885 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
889 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
893 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
897 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
901 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
905 #, fuzzy
906 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
907 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
910 #, fuzzy
911 msgid "Failed to open TIFF image"
912 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
915 msgid "TIFFClose operation failed"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
919 #, fuzzy
920 msgid "Failed to load TIFF image"
921 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
924 #, fuzzy
925 msgid "Failed to save TIFF image"
926 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
929 #, fuzzy
930 msgid "Failed to write TIFF data"
931 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
934 #, fuzzy
935 msgid "Couldn't write to TIFF file"
936 msgstr "Definir Color"
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
939 msgid "The TIFF image format"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
943 msgid "Image has zero width"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
947 msgid "Image has zero height"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
951 msgid "Not enough memory to load image"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
955 msgid "Couldn't save the rest"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
959 msgid "The WBMP image format"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
963 msgid "Invalid XBM file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
967 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
971 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
975 msgid "The XBM image format"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
979 msgid "No XPM header found"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
983 #, fuzzy
984 msgid "Invalid XPM header"
985 msgstr "Renominar"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
988 msgid "XPM file has image width <= 0"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
992 msgid "XPM file has image height <= 0"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
996 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1000 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1004 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1008 msgid "Cannot read XPM colormap"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1012 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1016 msgid "The XPM image format"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1020 msgid "The EMF image format"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Could not allocate memory: %s"
1026 msgstr "Definir Color"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1029 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Could not create stream: %s"
1032 msgstr "Definir Color"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Could not seek stream: %s"
1037 msgstr "Definir Color"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Could not read from stream: %s"
1042 msgstr "Definir Color"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Couldn't create pixbuf"
1047 msgstr "Definir Color"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Couldn't load bitmap"
1052 msgstr "Definir Color"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Couldn't load metafile"
1057 msgstr "Definir Color"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1060 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Couldn't save"
1066 msgstr "Definir Color"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1069 msgid "The WMF image format"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1108 #, c-format
1109 msgid "Starting %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1113 #, c-format
1114 msgid "Opening %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1118 #, c-format
1119 msgid "Opening %d Item"
1120 msgid_plural "Opening %d Items"
1121 msgstr[0] ""
1122 msgstr[1] ""
1123
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1125 msgid "License"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1129 msgid "The license of the program"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Add the credits button
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1134 #, fuzzy
1135 msgid "C_redits"
1136 msgstr "Crear"
1137
1138 #. Add the license button
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1140 msgid "_License"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1144 #, c-format
1145 msgid "About %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1149 msgid "Credits"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1153 msgid "Written by"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1157 msgid "Documented by"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1161 msgid "Translated by"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1165 msgid "Artwork by"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1169 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1170 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1171 #. * this.
1172 #. *
1173 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1174 #.
1175 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1176 msgid "keyboard label|Shift"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1180 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1181 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1182 #. * this.
1183 #. *
1184 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1185 #.
1186 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1187 msgid "keyboard label|Ctrl"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1191 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1192 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1193 #. * this.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1196 #.
1197 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1198 msgid "keyboard label|Alt"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1202 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1203 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1204 #. * this.
1205 #. * And do not translate the part before the |.
1206 #.
1207 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1208 msgid "keyboard label|Super"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1212 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1213 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1214 #. * this.
1215 #. * And do not translate the part before the |.
1216 #.
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1218 msgid "keyboard label|Hyper"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1222 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1223 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1224 #. * this.
1225 #. * And do not translate the part before the |.
1226 #.
1227 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1228 msgid "keyboard label|Meta"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. do not translate the part before the |
1232 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1233 msgid "keyboard label|Space"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. do not translate the part before the |
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1238 msgid "keyboard label|Backslash"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1242 #, c-format
1243 msgid "Invalid type function: `%s'"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1247 #, c-format
1248 msgid "Invalid root element: '%s'"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1252 #, c-format
1253 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1257 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1258 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1259 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1260 #. *
1261 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1262 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1263 #. * the year will appear on the right.
1264 #.
1265 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1266 #, fuzzy
1267 msgid "calendar:MY"
1268 msgstr "depurar"
1269
1270 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1271 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1272 #. * to be the first day of the week, and so on.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1275 msgid "calendar:week_start:0"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Translators:  This is a text measurement template.
1279 #. * Translate it to the widest year text.
1280 #. *
1281 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1282 #. * in the translation.
1283 #. *
1284 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcalendar.c:1797
1287 msgid "year measurement template|2000"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1291 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1292 #. *
1293 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1294 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1295 #. * part in the translation.
1296 #. *
1297 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1298 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1299 #. * too.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
1302 #, c-format
1303 msgid "calendar:day:digits|%d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1307 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1308 #. *
1309 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1310 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1311 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1312 #. *
1313 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1314 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1315 #. * too.
1316 #.
1317 #: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
1318 #, c-format
1319 msgid "calendar:week:digits|%d"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1323 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1324 #. * Use only ASCII in the translation.
1325 #. *
1326 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1327 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1328 #. * msgid.
1329 #. *
1330 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1331 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:2141
1334 msgid "calendar year format|%Y"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1338 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1339 #. * the text after the | in the translation.
1340 #.
1341 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1342 msgid "Accelerator|Disabled"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1346 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1347 #. * acelerator.
1348 #.
1349 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1350 msgid "New accelerator..."
1351 msgstr ""
1352
1353 #. do not translate the part before the |
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1355 #, c-format
1356 msgid "progress bar label|%d %%"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1360 msgid "Pick a Color"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1364 msgid "Received invalid color data\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1368 msgid ""
1369 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1370 "lightness of that color using the inner triangle."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1374 msgid ""
1375 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1376 "that color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Hue:"
1382 msgstr "Tinta:"
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1385 msgid "Position on the color wheel."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1389 #, fuzzy
1390 msgid "_Saturation:"
1391 msgstr "Saturation:"
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1394 msgid "\"Deepness\" of the color."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Value:"
1400 msgstr "Valor:"
1401
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1403 msgid "Brightness of the color."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Red:"
1409 msgstr "Rubor:"
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1412 msgid "Amount of red light in the color."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Green:"
1418 msgstr "Verde:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1421 msgid "Amount of green light in the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Blue:"
1427 msgstr "Blau:"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1430 msgid "Amount of blue light in the color."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Op_acity:"
1436 msgstr "Opacitate:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1439 msgid "Transparency of the color."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Color _name:"
1445 msgstr "Renominar"
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1448 msgid ""
1449 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1450 "such as 'orange' in this entry."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Palette:"
1456 msgstr "Personal Palleta"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Color Wheel"
1461 msgstr "Rota"
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1464 msgid ""
1465 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1466 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1467 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:984
1471 msgid ""
1472 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1473 "it for use in the future."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1369
1477 msgid "_Save color here"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1574
1481 msgid ""
1482 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1483 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1484 msgstr ""
1485
1486 # want term for "Font!"
1487 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Color Selection"
1490 msgstr "Selection de Fonte"
1491
1492 #: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
1493 msgid "Input _Methods"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
1497 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Select A File"
1503 msgstr "Deler Archivo"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1506 msgid "Desktop"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1510 #, fuzzy
1511 msgid "(None)"
1512 msgstr "necun"
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1515 msgid "Other..."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1519 msgid "Could not retrieve information about the file"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1523 msgid "Could not add a bookmark"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1527 msgid "Could not remove bookmark"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1531 msgid "The folder could not be created"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1535 msgid ""
1536 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1537 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Invalid file name"
1543 msgstr "Renominar"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1546 msgid "The folder contents could not be displayed"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Translators: the first string is a path and the second string
1550 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1551 #. * to translate.
1552 #.
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1554 #, c-format
1555 msgid "%1$s on %2$s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1559 msgid "Search"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1563 msgid "Recently Used"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1567 msgid "Select which types of files are shown"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1571 #, c-format
1572 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1576 #, c-format
1577 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1581 #, c-format
1582 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1586 #, c-format
1587 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Remove"
1593 msgstr "Rubor:"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Rename..."
1598 msgstr "Renominar"
1599
1600 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1602 msgid "Places"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1607 #, fuzzy
1608 msgid "_Places"
1609 msgstr "Renominar"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1612 msgid "_Add"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1616 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Remove"
1622 msgstr "Rubor:"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1625 msgid "Remove the selected bookmark"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Could not select file"
1631 msgstr "Definir Color"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1634 msgid "_Add to Bookmarks"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1638 msgid "Show _Hidden Files"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1642 msgid "Files"
1643 msgstr "Archivos"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Name"
1648 msgstr "Renominar"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Size"
1653 msgstr "Dimension:"
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Modified"
1658 msgstr "Modo: "
1659
1660 #. Label
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Name:"
1664 msgstr "Renominar"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1667 msgid "_Browse for other folders"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type a file name"
1673 msgstr "Renominar"
1674
1675 #. Create Folder
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Create Fo_lder"
1679 msgstr "Definir Color"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1682 #, fuzzy
1683 msgid "_Location:"
1684 msgstr "Selection: "
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Save in _folder:"
1689 msgstr "Definir Color"
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Create in _folder:"
1694 msgstr "Definir Color"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1697 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1701 #, c-format
1702 msgid "Shortcut %s already exists"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1706 #, c-format
1707 msgid "Shortcut %s does not exist"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1711 #, c-format
1712 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1722 #, fuzzy
1723 msgid "_Replace"
1724 msgstr "Renominar"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1727 msgid "Could not start the search process"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1731 msgid ""
1732 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1733 "Please make sure it is running."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Could not send the search request"
1739 msgstr "Definir Color"
1740
1741 #. Label
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1743 msgid "_Search:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Could not mount %s"
1749 msgstr "Definir Color"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1752 msgid "Type name of new folder"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1756 #, c-format
1757 msgid "%.1f KB"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1761 #, c-format
1762 msgid "%.1f MB"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1766 #, c-format
1767 msgid "%.1f GB"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Unknown"
1774 msgstr "(incognite)"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1777 msgid "%H:%M"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1781 msgid "Yesterday at %H:%M"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Invalid path"
1787 msgstr "Renominar"
1788
1789 #. translators: this text is shown when there are no completions
1790 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1791 #.
1792 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1793 msgid "No match"
1794 msgstr ""
1795
1796 # want term for "Font!"
1797 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1798 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1799 #.
1800 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Sole completion"
1803 msgstr "Selection de Fonte"
1804
1805 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1806 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1807 #. * a longer match
1808 #.
1809 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1810 msgid "Complete, but not unique"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. translators: this text is shown while the system is searching
1814 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1815 #.
1816 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1817 msgid "Completing..."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1824 msgstr "Definir Color"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Folders"
1829 msgstr "Archivos"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Fol_ders"
1834 msgstr "Archivos"
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_Files"
1839 msgstr "Archivos"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Folder unreadable: %s"
1844 msgstr "Illegible directori: %s"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1850 "available to this program.\n"
1851 "Are you sure that you want to select it?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1855 msgid "_New Folder"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1859 #, fuzzy
1860 msgid "De_lete File"
1861 msgstr "Deler Archivo"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Rename File"
1866 msgstr "Renominar Archivo"
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1875 msgid "New Folder"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1879 #, fuzzy
1880 msgid "_Folder name:"
1881 msgstr "Renominar"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1884 #, fuzzy
1885 msgid "C_reate"
1886 msgstr "Crear"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1889 #, c-format
1890 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1896 msgstr "Definir Color"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1901 msgstr "Renominar Archivo"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1904 msgid "Delete File"
1905 msgstr "Deler Archivo"
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1908 #, c-format
1909 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1915 msgstr "Renominar Archivo"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1918 #, c-format
1919 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1923 msgid "Rename File"
1924 msgstr "Renominar Archivo"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1929 msgstr "Renominar Archivo"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1932 #, fuzzy
1933 msgid "_Rename"
1934 msgstr "Renominar"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1937 #, fuzzy
1938 msgid "_Selection: "
1939 msgstr "Selection: "
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1945 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1949 msgid "Invalid UTF-8"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1953 msgid "Name too long"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1957 msgid "Couldn't convert filename"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1961 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1962 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1963 #. * this particular string.
1964 #.
1965 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File System"
1968 msgstr "Archivos"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Could not obtain root folder"
1973 msgstr "Definir Color"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1976 msgid "(Empty)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1980 msgid "Pick a Font"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. Initialize fields
1984 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1985 msgid "Sans 12"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1989 msgid "Font"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1993 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1995 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Family:"
2001 msgstr "Familia:"
2002
2003 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Style:"
2006 msgstr "Stilo:"
2007
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Si_ze:"
2011 msgstr "Dimension:"
2012
2013 #. create the text entry widget
2014 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2015 #, fuzzy
2016 msgid "_Preview:"
2017 msgstr "Antevista"
2018
2019 # want term for "Font!"
2020 #: gtk/gtkfontsel.c:1580
2021 msgid "Font Selection"
2022 msgstr "Selection de Fonte"
2023
2024 #: gtk/gtkgamma.c:408
2025 msgid "Gamma"
2026 msgstr "Gamma"
2027
2028 #: gtk/gtkgamma.c:418
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Gamma value"
2031 msgstr "Gamma valor"
2032
2033 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2034 #. * load it.
2035 #.
2036 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2037 #, c-format
2038 msgid "Error loading icon: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2045 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2046 "You can get a copy from:\n"
2047 "\t%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2051 #, c-format
2052 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkicontheme.c:3052
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Failed to load icon"
2058 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2059
2060 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Simple"
2063 msgstr "Dimension:"
2064
2065 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2066 msgid "input method menu|System"
2067 msgstr ""
2068
2069 # This means "Input"?
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2071 msgid "Input"
2072 msgstr "Entrada"
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2075 #, fuzzy
2076 msgid "No extended input devices"
2077 msgstr "No devisa de entrada"
2078
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2080 #, fuzzy
2081 msgid "_Device:"
2082 msgstr "Devisa:"
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2085 msgid "Disabled"
2086 msgstr "Deactiveate"
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2089 msgid "Screen"
2090 msgstr "Screen"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2093 msgid "Window"
2094 msgstr "Fenestra"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_Mode:"
2099 msgstr "Modo: "
2100
2101 #. The axis listbox
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Axes"
2105 msgstr "Axes"
2106
2107 #. Keys listbox
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Keys"
2111 msgstr "Claves"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2114 msgid "_X:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2118 msgid "_Y:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Pressure:"
2124 msgstr "Pression"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2127 #, fuzzy
2128 msgid "X _tilt:"
2129 msgstr "X Inclanation"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Y t_ilt:"
2134 msgstr "Y Inclanation"
2135
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Wheel:"
2139 msgstr "Rota"
2140
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2142 msgid "none"
2143 msgstr "necun"
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2146 msgid "(disabled)"
2147 msgstr "(deactive)"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2150 msgid "(unknown)"
2151 msgstr "(incognite)"
2152
2153 #. and clear button
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cl_ear"
2157 msgstr "depurar"
2158
2159 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2160 msgid "URI"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2164 msgid "The URI bound to this button"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2168 msgid "Copy URL"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2172 msgid "Invalid URI"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2176 #: gtk/gtkmain.c:421
2177 msgid "Load additional GTK+ modules"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2181 #: gtk/gtkmain.c:422
2182 msgid "MODULES"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2186 #: gtk/gtkmain.c:424
2187 msgid "Make all warnings fatal"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2191 #: gtk/gtkmain.c:427
2192 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:430
2197 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2201 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2202 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2203 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2204 #.
2205 #: gtk/gtkmain.c:678
2206 msgid "default:LTR"
2207 msgstr "default:LTR"
2208
2209 #: gtk/gtkmain.c:740
2210 #, c-format
2211 msgid "Cannot open display: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkmain.c:777
2215 msgid "GTK+ Options"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkmain.c:777
2219 msgid "Show GTK+ Options"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Co_nnect"
2225 msgstr "Crear"
2226
2227 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2228 msgid "Connect _anonymously"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2232 msgid "Connect as u_ser:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Username:"
2238 msgstr "Renominar"
2239
2240 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2241 #, fuzzy
2242 msgid "_Domain:"
2243 msgstr "Selection: "
2244
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Password:"
2248 msgstr "Pression"
2249
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2251 msgid "_Forget password immediately"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2255 msgid "_Remember password until you logout"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2259 msgid "_Remember forever"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtknotebook.c:834
2263 msgid "Arrow spacing"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtknotebook.c:835
2267 msgid "Scroll arrow spacing"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
2271 #, c-format
2272 msgid "Page %u"
2273 msgstr "Pagina %u"
2274
2275 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2276 msgid "Not a valid page setup file"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Translate to the default units to use for presenting
2280 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2281 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2282 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2283 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2284 #.
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2286 #, fuzzy
2287 msgid "default:mm"
2288 msgstr "default:LTR"
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2291 msgid ""
2292 "<b>Any Printer</b>\n"
2293 "For portable documents"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2297 msgid "mm"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2301 msgid "inch"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Margins:\n"
2308 " Left: %s %s\n"
2309 " Right: %s %s\n"
2310 " Top: %s %s\n"
2311 " Bottom: %s %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2315 msgid "Manage Custom Sizes..."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2319 msgid "_Format for:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2323 msgid "_Paper size:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Orientation:"
2329 msgstr "Saturation:"
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Page Setup"
2334 msgstr "Pagina %u"
2335
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2337 msgid "Margins from Printer..."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2341 #, c-format
2342 msgid "Custom Size %d"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2346 msgid "Manage Custom Sizes"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2350 msgid "_Width:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Height:"
2356 msgstr "Tinta:"
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2359 msgid "Paper Size"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2363 msgid "_Top:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2367 msgid "_Bottom:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2371 msgid "_Left:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2375 msgid "_Right:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2379 msgid "Paper Margins"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2383 msgid "Up Path"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2387 msgid "Down Path"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkpathbar.c:1464
2391 #, fuzzy
2392 msgid "File System Root"
2393 msgstr "Archivos"
2394
2395 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2396 msgid "Not available"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2400 #, fuzzy
2401 msgid "_Save in folder:"
2402 msgstr "Definir Color"
2403
2404 #. translators: this string is the default job title for print
2405 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2406 #. * by the job number.
2407 #.
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2409 #, c-format
2410 msgid "%s job #%d"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2415 msgid "print operation status|Initial state"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2420 msgid "print operation status|Preparing to print"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2425 msgid "print operation status|Generating data"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2430 msgid "print operation status|Sending data"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2434 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2435 msgid "print operation status|Waiting"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2439 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2440 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2444 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2445 msgid "print operation status|Printing"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2449 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2450 msgid "print operation status|Finished"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2455 msgid "print operation status|Finished with error"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2459 #, c-format
2460 msgid "Preparing %d"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Preparing"
2466 msgstr "Advertimento"
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2469 #, c-format
2470 msgid "Printing %d"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2474 #, c-format
2475 msgid "Error creating print preview"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2479 #, c-format
2480 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2484 #, c-format
2485 msgid "Error launching preview"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2489 #, c-format
2490 msgid "Error printing"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Application"
2496 msgstr "Selection: "
2497
2498 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2499 msgid "Printer offline"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2503 msgid "Out of paper"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Paused"
2510 msgstr "Personal Palleta"
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2513 msgid "Need user intervention"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2517 msgid "Custom size"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2521 msgid "No printer found"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2525 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2529 msgid "Error from StartDoc"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2533 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2534 msgid "Not enough free memory"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2538 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2542 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2546 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2550 msgid "Unspecified error"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
2554 msgid "Printer"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Location"
2560 msgstr "Selection: "
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
2563 msgid "Status"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
2567 msgid "Range"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2571 msgid "_All Pages"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
2575 #, fuzzy
2576 msgid "C_urrent Page"
2577 msgstr "Crear"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2580 msgid "Pag_es:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
2584 msgid ""
2585 "Specify one or more page ranges,\n"
2586 " e.g. 1-3,7,11"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
2590 msgid "Copies"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2595 msgid "Copie_s:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
2599 #, fuzzy
2600 msgid "C_ollate"
2601 msgstr "Crear"
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2604 #, fuzzy
2605 msgid "_Reverse"
2606 msgstr "Rubor:"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
2609 msgid "General"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2613 msgid "Layout"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2617 msgid "Pages per _side:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
2621 msgid "T_wo-sided:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
2625 msgid "_Only print:"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. In enum order
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2630 msgid "All sheets"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2634 msgid "Even sheets"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
2638 msgid "Odd sheets"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Sc_ale:"
2644 msgstr "Valor:"
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
2647 msgid "Paper"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
2651 msgid "Paper _type:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2655 msgid "Paper _source:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
2659 msgid "Output t_ray:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
2663 msgid "Job Details"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
2667 msgid "Pri_ority:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2671 msgid "_Billing info:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
2675 msgid "Print Document"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
2679 #, fuzzy
2680 msgid "_Now"
2681 msgstr "_No"
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2684 msgid "A_t:"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2688 msgid "On _hold"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
2692 msgid "Add Cover Page"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
2696 msgid "Be_fore:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
2700 msgid "_After:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
2704 msgid "Job"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
2708 msgid "Advanced"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
2712 msgid "Image Quality"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Color"
2718 msgstr "_Clauder"
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2721 msgid "Finishing"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
2725 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2729 msgid "Print"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2733 msgid "Group"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2737 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkrc.c:2872
2741 #, c-format
2742 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2746 #, c-format
2747 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2748 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2749
2750 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2751 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2752 #, c-format
2753 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2757 msgid "Select which type of documents are shown"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2761 #, c-format
2762 msgid "No item for URI '%s' found"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2766 msgid "Untitled filter"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Could not remove item"
2772 msgstr "Definir Color"
2773
2774 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Could not clear list"
2777 msgstr "Definir Color"
2778
2779 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Copy _Location"
2782 msgstr "Selection: "
2783
2784 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2785 msgid "_Remove From List"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2789 #, fuzzy
2790 msgid "_Clear List"
2791 msgstr "depurar"
2792
2793 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2794 msgid "Show _Private Resources"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2798 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2799 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2800 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2801 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2802 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2803 #. * right place when idly populating the menu in case the
2804 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2805 #. * recent chooser menu widget.
2806 #.
2807 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2808 msgid "No items found"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2812 #, c-format
2813 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2817 #, c-format
2818 msgid "Open '%s'"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Unknown item"
2824 msgstr "(incognite)"
2825
2826 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2827 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2828 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2829 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2830 #. *
2831 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2832 #.
2833 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2834 #, c-format
2835 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2839 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2840 #. *
2841 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2842 #.
2843 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2844 #, c-format
2845 msgid "recent menu label|%d. %s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2849 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2850 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2851 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2852 #, c-format
2853 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2857 #: gtk/gtkstock.c:288
2858 msgid "Information"
2859 msgstr "Information"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:289
2862 msgid "Warning"
2863 msgstr "Advertimento"
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:290
2866 msgid "Error"
2867 msgstr "Error"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:291
2870 msgid "Question"
2871 msgstr "Question"
2872
2873 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2874 #. * need the mnemonics to be rationalized
2875 #.
2876 #: gtk/gtkstock.c:296
2877 msgid "_About"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkstock.c:298
2881 msgid "_Apply"
2882 msgstr "_Applicar"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:299
2885 msgid "_Bold"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkstock.c:300
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Cancel"
2891 msgstr "Annullar"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:301
2894 msgid "_CD-Rom"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:302
2898 #, fuzzy
2899 msgid "_Clear"
2900 msgstr "depurar"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:303
2903 msgid "_Close"
2904 msgstr "_Clauder"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:304
2907 #, fuzzy
2908 msgid "C_onnect"
2909 msgstr "Crear"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:305
2912 #, fuzzy
2913 msgid "_Convert"
2914 msgstr "Crear"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:306
2917 msgid "_Copy"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:307
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Cu_t"
2923 msgstr "Quitar"
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:308
2926 #, fuzzy
2927 msgid "_Delete"
2928 msgstr "Deler"
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:309
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Discard"
2933 msgstr "Deactiveate"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:310
2936 msgid "_Disconnect"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:311
2940 msgid "_Execute"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:312
2944 msgid "_Edit"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:313
2948 msgid "_Find"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:314
2952 msgid "Find and _Replace"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:315
2956 #, fuzzy
2957 msgid "_Floppy"
2958 msgstr "_Applicar"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:316
2961 msgid "_Fullscreen"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:317
2965 msgid "_Leave Fullscreen"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2969 #: gtk/gtkstock.c:319
2970 msgid "Navigation|_Bottom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: gtk/gtkstock.c:321
2975 msgid "Navigation|_First"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2979 #: gtk/gtkstock.c:323
2980 msgid "Navigation|_Last"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2984 #: gtk/gtkstock.c:325
2985 msgid "Navigation|_Top"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2989 #: gtk/gtkstock.c:327
2990 msgid "Navigation|_Back"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2994 #: gtk/gtkstock.c:329
2995 msgid "Navigation|_Down"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2999 #: gtk/gtkstock.c:331
3000 msgid "Navigation|_Forward"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3004 #: gtk/gtkstock.c:333
3005 msgid "Navigation|_Up"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:334
3009 msgid "_Harddisk"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:335
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Help"
3015 msgstr "Adjuta"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:336
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Home"
3020 msgstr "Adjuta"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:337
3023 msgid "Increase Indent"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:338
3027 msgid "Decrease Indent"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:339
3031 msgid "_Index"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:340
3035 #, fuzzy
3036 msgid "_Information"
3037 msgstr "Information"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:341
3040 msgid "_Italic"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:342
3044 msgid "_Jump to"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3048 #: gtk/gtkstock.c:344
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Justify|_Center"
3051 msgstr "Crear"
3052
3053 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3054 #: gtk/gtkstock.c:346
3055 msgid "Justify|_Fill"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3059 #: gtk/gtkstock.c:348
3060 msgid "Justify|_Left"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3064 #: gtk/gtkstock.c:350
3065 msgid "Justify|_Right"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3069 #: gtk/gtkstock.c:353
3070 msgid "Media|_Forward"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3074 #: gtk/gtkstock.c:355
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Media|_Next"
3077 msgstr "Nove"
3078
3079 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3080 #: gtk/gtkstock.c:357
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Media|P_ause"
3083 msgstr "Personal Palleta"
3084
3085 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3086 #: gtk/gtkstock.c:359
3087 msgid "Media|_Play"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3091 #: gtk/gtkstock.c:361
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Media|Pre_vious"
3094 msgstr "Antevista"
3095
3096 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3097 #: gtk/gtkstock.c:363
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Media|_Record"
3100 msgstr "Rubor:"
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: gtk/gtkstock.c:365
3104 msgid "Media|R_ewind"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3108 #: gtk/gtkstock.c:367
3109 msgid "Media|_Stop"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:368
3113 #, fuzzy
3114 msgid "_Network"
3115 msgstr "Nove"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:369
3118 #, fuzzy
3119 msgid "_New"
3120 msgstr "Nove"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:370
3123 msgid "_No"
3124 msgstr "_No"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:371
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_OK"
3129 msgstr "Validar"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:372
3132 #, fuzzy
3133 msgid "_Open"
3134 msgstr "Aperir"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:373
3137 msgid "Landscape"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:374
3141 msgid "Portrait"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:375
3145 msgid "Reverse landscape"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:376
3149 msgid "Reverse portrait"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:377
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Page Set_up"
3155 msgstr "Pagina %u"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:378
3158 #, fuzzy
3159 msgid "_Paste"
3160 msgstr "Personal Palleta"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:379
3163 msgid "_Preferences"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:380
3167 msgid "_Print"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:381
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Print Pre_view"
3173 msgstr "Antevista"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:382
3176 msgid "_Properties"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:383
3180 #, fuzzy
3181 msgid "_Quit"
3182 msgstr "Quitar"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:384
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Redo"
3187 msgstr "Rubor:"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:385
3190 msgid "_Refresh"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:387
3194 msgid "_Revert"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:388
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Save"
3200 msgstr "Salvar"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:389
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Save _As"
3205 msgstr "Salvar"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:390
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Select _All"
3210 msgstr "Deler"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:391
3213 #, fuzzy
3214 msgid "_Color"
3215 msgstr "_Clauder"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:392
3218 msgid "_Font"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:393
3222 msgid "_Ascending"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:394
3226 msgid "_Descending"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:395
3230 msgid "_Spell Check"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:396
3234 msgid "_Stop"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:397
3238 msgid "_Strikethrough"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:398
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Undelete"
3244 msgstr "Deler"
3245
3246 #: gtk/gtkstock.c:399
3247 msgid "_Underline"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:400
3251 msgid "_Undo"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:401
3255 msgid "_Yes"
3256 msgstr "_Si"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:402
3259 msgid "_Normal Size"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:403
3263 msgid "Best _Fit"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:404
3267 msgid "Zoom _In"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:405
3271 msgid "Zoom _Out"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3275 #, c-format
3276 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3280 #, c-format
3281 msgid "No deserialize function found for format %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3285 #, c-format
3286 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3290 #, c-format
3291 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3295 #, c-format
3296 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3300 #, c-format
3301 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3305 #, c-format
3306 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3310 #, c-format
3311 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3315 #, c-format
3316 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3320 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3324 #, c-format
3325 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3330 #, c-format
3331 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3335 #, c-format
3336 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3340 #, c-format
3341 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3351 #, c-format
3352 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3356 #, c-format
3357 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3361 #, c-format
3362 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3366 #, c-format
3367 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3371 #, c-format
3372 msgid "A <%s> element has already been specified"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3376 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3380 msgid "Serialized data is malformed"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3384 msgid ""
3385 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktextutil.c:61
3389 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktextutil.c:62
3393 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtktextutil.c:63
3397 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtktextutil.c:64
3401 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtktextutil.c:65
3405 msgid "LRO Left-to-right _override"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktextutil.c:66
3409 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtktextutil.c:67
3413 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktextutil.c:68
3417 msgid "ZWS _Zero width space"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktextutil.c:69
3421 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktextutil.c:70
3425 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkthemes.c:71
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3431 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3432
3433 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3434 msgid "--- No Tip ---"
3435 msgstr "--- No Ariso ---"
3436
3437 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3438 #, c-format
3439 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3443 #, c-format
3444 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3448 msgid "Empty"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Volume"
3454 msgstr "Valor:"
3455
3456 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3457 msgid "Turns volume down or up"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3461 msgid "Adjusts the volume"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3465 msgid "Volume Down"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3469 msgid "Decreases the volume"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3473 msgid "Volume Up"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3477 msgid "Increases the volume"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3481 msgid "Muted"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3485 msgid "Full Volume"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3489 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3490 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3491 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3492 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3493 #. * part in the translation!
3494 #.
3495 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3496 #, c-format
3497 msgid "volume percentage|%d %%"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3502 msgid "paper size|asme_f"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3507 msgid "paper size|A0x2"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3512 msgid "paper size|A0"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3517 msgid "paper size|A0x3"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3522 msgid "paper size|A1"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3527 msgid "paper size|A10"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3532 msgid "paper size|A1x3"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3537 msgid "paper size|A1x4"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3542 msgid "paper size|A2"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3547 msgid "paper size|A2x3"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3552 msgid "paper size|A2x4"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3557 msgid "paper size|A2x5"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3562 msgid "paper size|A3"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3567 msgid "paper size|A3 Extra"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3572 msgid "paper size|A3x3"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3577 msgid "paper size|A3x4"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3582 msgid "paper size|A3x5"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3587 msgid "paper size|A3x6"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3592 msgid "paper size|A3x7"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3597 msgid "paper size|A4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3602 msgid "paper size|A4 Extra"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3607 msgid "paper size|A4 Tab"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3612 msgid "paper size|A4x3"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3617 msgid "paper size|A4x4"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3622 msgid "paper size|A4x5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3627 msgid "paper size|A4x6"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3632 msgid "paper size|A4x7"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3637 msgid "paper size|A4x8"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3642 msgid "paper size|A4x9"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3647 msgid "paper size|A5"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3652 msgid "paper size|A5 Extra"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3657 msgid "paper size|A6"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3662 msgid "paper size|A7"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3667 msgid "paper size|A8"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3672 msgid "paper size|A9"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3677 msgid "paper size|B0"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3682 msgid "paper size|B1"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3687 msgid "paper size|B10"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3692 msgid "paper size|B2"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3697 msgid "paper size|B3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3702 msgid "paper size|B4"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3707 msgid "paper size|B5"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3712 msgid "paper size|B5 Extra"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3717 msgid "paper size|B6"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3722 msgid "paper size|B6/C4"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3727 msgid "paper size|B7"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3732 msgid "paper size|B8"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3737 msgid "paper size|B9"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3742 msgid "paper size|C0"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3747 msgid "paper size|C1"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3752 msgid "paper size|C10"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3757 msgid "paper size|C2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3762 msgid "paper size|C3"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3767 msgid "paper size|C4"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3772 msgid "paper size|C5"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3777 msgid "paper size|C6"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3782 msgid "paper size|C6/C5"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3787 msgid "paper size|C7"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3792 msgid "paper size|C7/C6"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3797 msgid "paper size|C8"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3802 msgid "paper size|C9"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3807 msgid "paper size|DL Envelope"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3812 msgid "paper size|RA0"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3817 msgid "paper size|RA1"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3822 msgid "paper size|RA2"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3827 msgid "paper size|SRA0"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3832 msgid "paper size|SRA1"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3837 msgid "paper size|SRA2"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3842 msgid "paper size|JB0"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3847 msgid "paper size|JB1"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3852 msgid "paper size|JB10"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3857 msgid "paper size|JB2"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3862 msgid "paper size|JB3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3867 msgid "paper size|JB4"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3872 msgid "paper size|JB5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3877 msgid "paper size|JB6"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3882 msgid "paper size|JB7"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3887 msgid "paper size|JB8"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3892 msgid "paper size|JB9"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3897 msgid "paper size|jis exec"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3902 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3907 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3912 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3917 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3922 msgid "paper size|kahu Envelope"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3927 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3932 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3937 msgid "paper size|you4 Envelope"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3942 msgid "paper size|10x11"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3947 msgid "paper size|10x13"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3952 msgid "paper size|10x14"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3957 msgid "paper size|10x15"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3962 msgid "paper size|11x12"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3967 msgid "paper size|11x15"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3972 msgid "paper size|12x19"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3977 msgid "paper size|5x7"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3982 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3987 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3992 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3997 msgid "paper size|a2 Envelope"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4002 msgid "paper size|Arch A"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4007 msgid "paper size|Arch B"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4012 msgid "paper size|Arch C"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4017 msgid "paper size|Arch D"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4022 msgid "paper size|Arch E"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4027 msgid "paper size|b-plus"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4032 msgid "paper size|c"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4037 msgid "paper size|c5 Envelope"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4042 msgid "paper size|d"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4047 msgid "paper size|e"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4052 msgid "paper size|edp"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4057 msgid "paper size|European edp"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4062 msgid "paper size|Executive"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4067 msgid "paper size|f"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4072 msgid "paper size|FanFold European"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4077 msgid "paper size|FanFold US"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4082 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4087 msgid "paper size|Government Legal"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4092 msgid "paper size|Government Letter"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4097 msgid "paper size|Index 3x5"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4102 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4107 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4112 msgid "paper size|Index 5x8"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4117 msgid "paper size|Invoice"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4122 msgid "paper size|Tabloid"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4127 msgid "paper size|US Legal"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4132 msgid "paper size|US Legal Extra"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4137 msgid "paper size|US Letter"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4142 msgid "paper size|US Letter Extra"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4147 msgid "paper size|US Letter Plus"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4152 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4157 msgid "paper size|#10 Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4162 msgid "paper size|#11 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4167 msgid "paper size|#12 Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4172 msgid "paper size|#14 Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4177 msgid "paper size|#9 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4182 msgid "paper size|Personal Envelope"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4187 msgid "paper size|Quarto"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4192 msgid "paper size|Super A"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4197 msgid "paper size|Super B"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4202 msgid "paper size|Wide Format"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4207 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4212 msgid "paper size|Folio"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4217 msgid "paper size|Folio sp"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4222 msgid "paper size|Invite Envelope"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4227 msgid "paper size|Italian Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4232 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4237 msgid "paper size|pa-kai"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4242 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators, strip everything up to the first |
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4247 msgid "paper size|Small Photo"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. translators, strip everything up to the first |
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4252 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. translators, strip everything up to the first |
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4257 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. translators, strip everything up to the first |
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4262 msgid "paper size|prc 16k"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4267 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. translators, strip everything up to the first |
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4272 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. translators, strip everything up to the first |
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4277 msgid "paper size|prc 32k"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. translators, strip everything up to the first |
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4282 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. translators, strip everything up to the first |
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4287 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. translators, strip everything up to the first |
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4292 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. translators, strip everything up to the first |
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4297 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. translators, strip everything up to the first |
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4302 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. translators, strip everything up to the first |
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4307 msgid "paper size|ROC 16k"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. translators, strip everything up to the first |
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4312 msgid "paper size|ROC 8k"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4316 #, c-format
4317 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Failed to write header\n"
4323 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4324
4325 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Failed to write hash table\n"
4328 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4329
4330 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Failed to write folder index\n"
4333 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4334
4335 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Failed to rewrite header\n"
4338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4339
4340 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4343 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4344
4345 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4348 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4349
4350 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4351 #, c-format
4352 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4356 #, c-format
4357 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4363 msgstr "Definir Color"
4364
4365 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4368 msgstr "Definir Color"
4369
4370 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4371 #, c-format
4372 msgid "Cache file created successfully.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4376 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4380 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4384 msgid "Don't include image data in the cache"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4388 msgid "Output a C header file"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4392 msgid "Turn off verbose output"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4396 msgid "Validate existing icon cache"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "File not found: %s\n"
4402 msgstr "Definir Color"
4403
4404 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4405 #, c-format
4406 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4410 #, c-format
4411 msgid "No theme index file."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "No theme index file in '%s'.\n"
4418 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. ID
4422 #: modules/input/imam-et.c:454
4423 msgid "Amharic (EZ+)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. ID
4427 #: modules/input/imcedilla.c:92
4428 msgid "Cedilla"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. ID
4432 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4433 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. ID
4437 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4438 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. ID
4442 #: modules/input/imipa.c:145
4443 msgid "IPA"
4444 msgstr ""
4445
4446 #. ID
4447 #: modules/input/immultipress.c:31
4448 msgid "Multipress"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. ID
4452 #: modules/input/imthai.c:35
4453 msgid "Thai-Lao"
4454 msgstr ""
4455
4456 #. ID
4457 #: modules/input/imti-er.c:453
4458 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. ID
4462 #: modules/input/imti-et.c:453
4463 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #. ID
4467 #: modules/input/imviqr.c:244
4468 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. ID
4472 #: modules/input/imxim.c:28
4473 msgid "X Input Method"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4477 #, c-format
4478 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4482 #, c-format
4483 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4484 msgstr ""
4485
4486 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4488 #, c-format
4489 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4490 msgstr ""
4491
4492 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4494 #, c-format
4495 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4500 #, c-format
4501 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4502 msgstr ""
4503
4504 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4506 #, c-format
4507 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4511 #, c-format
4512 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4516 #, c-format
4517 msgid "The door is open on printer '%s'."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4521 #, c-format
4522 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4526 #, c-format
4527 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4531 #, c-format
4532 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4536 #, c-format
4537 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4541 #, c-format
4542 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
4546 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4550 msgid "Rejecting Jobs"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
4554 msgid "Two Sided"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
4558 msgid "Paper Type"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
4562 msgid "Paper Source"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4566 msgid "Output Tray"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
4570 msgid "One Sided"
4571 msgstr ""
4572
4573 # want term for "Font!"
4574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
4575 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
4576 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Auto Select"
4579 msgstr "Selection de Fonte"
4580
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4582 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
4583 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4584 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Printer Default"
4587 msgstr "default:LTR"
4588
4589 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4590 msgid "Urgent"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4594 msgid "High"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4598 msgid "Medium"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4602 msgid "Low"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4606 #, fuzzy
4607 msgid "None"
4608 msgstr "necun"
4609
4610 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4611 msgid "Classified"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4615 msgid "Confidential"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Secret"
4621 msgstr "Screen"
4622
4623 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4624 msgid "Standard"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4628 msgid "Top Secret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4632 msgid "Unclassified"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4636 #, c-format
4637 msgid "Custom %sx%s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. default filename used for print-to-file
4641 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4642 #, c-format
4643 msgid "output.%s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4647 msgid "Print to File"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4651 msgid "PDF"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4655 msgid "Postscript"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4659 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4660 msgid "Pages per _sheet:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4664 #, fuzzy
4665 msgid "File"
4666 msgstr "Archivos"
4667
4668 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4669 msgid "_Output format"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4673 msgid "Print to LPR"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4677 msgid "Pages Per Sheet"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4681 msgid "Command Line"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. default filename used for print-to-test
4685 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4686 #, c-format
4687 msgid "test-output.%s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4691 msgid "Print to Test Printer"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: tests/testfilechooser.c:207
4695 #, c-format
4696 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4697 msgstr ""
4698
4699 #, fuzzy
4700 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4701 #~ msgstr "Definir Color"
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "Default"
4705 #~ msgstr "default:LTR"
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "Print Pages"
4709 #~ msgstr "Antevista"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "_All"
4713 #~ msgstr "Familia:"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "Location:"
4717 #~ msgstr "Selection: "
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "Select All"
4721 #~ msgstr "Deler"
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "asme_f"
4725 #~ msgstr "Renominar"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "Home"
4729 #~ msgstr "Adjuta"
4730
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4733 #~ msgstr "Definir Color"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "Folder"
4737 #~ msgstr "Archivos"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "Cannot change folder"
4741 #~ msgstr "Definir Color"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "Save in Location"
4745 #~ msgstr "Selection: "
4746
4747 #~ msgid "X"
4748 #~ msgstr "X"
4749
4750 #~ msgid "Y"
4751 #~ msgstr "Y"
4752
4753 #~ msgid "clear"
4754 #~ msgstr "depurar"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "_Last"
4758 #~ msgstr "Personal Palleta"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4763 #~ "%s"
4764 #~ msgstr "Definir Color"