]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.16.0
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1171 msgid "License"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1175 msgid "The license of the program"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Add the credits button
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1180 #, fuzzy
1181 msgid "C_redits"
1182 msgstr "Crear"
1183
1184 #. Add the license button
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1186 msgid "_License"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1190 #, c-format
1191 msgid "About %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1195 msgid "Credits"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1199 msgid "Written by"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1203 msgid "Documented by"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1207 msgid "Translated by"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1211 msgid "Artwork by"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1215 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1216 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #. * this.
1218 #.
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1220 msgctxt "keyboard label"
1221 msgid "Shift"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #. * this.
1228 #.
1229 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1230 msgctxt "keyboard label"
1231 msgid "Ctrl"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1235 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1236 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #. * this.
1238 #.
1239 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1240 msgctxt "keyboard label"
1241 msgid "Alt"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1245 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1246 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #. * this.
1248 #.
1249 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1250 msgctxt "keyboard label"
1251 msgid "Super"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1257 #. * this.
1258 #.
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1260 msgctxt "keyboard label"
1261 msgid "Hyper"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1265 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1266 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1267 #. * this.
1268 #.
1269 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1270 msgctxt "keyboard label"
1271 msgid "Meta"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1275 #, fuzzy
1276 msgctxt "keyboard label"
1277 msgid "Space"
1278 msgstr "Renominar"
1279
1280 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Backslash"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1286 #, c-format
1287 msgid "Invalid type function: `%s'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid root element: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1296 #, c-format
1297 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1301 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1302 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1303 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1304 #. *
1305 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1306 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1307 #. * the year will appear on the right.
1308 #.
1309 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1310 #, fuzzy
1311 msgid "calendar:MY"
1312 msgstr "depurar"
1313
1314 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1315 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1316 #. * to be the first day of the week, and so on.
1317 #.
1318 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1319 msgid "calendar:week_start:0"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translators:  This is a text measurement template.
1323 #. * Translate it to the widest year text
1324 #. *
1325 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1326 #.
1327 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1328 msgctxt "year measurement template"
1329 msgid "2000"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1333 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1334 #. *
1335 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1336 #. * translate to "%d" otherwise.
1337 #. *
1338 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1339 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1340 #. * too.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1343 #, c-format
1344 msgctxt "calendar:day:digits"
1345 msgid "%d"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1349 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1350 #. *
1351 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1352 #. * translate to "%d" otherwise.
1353 #. *
1354 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1355 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1356 #. * too.
1357 #.
1358 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1359 #, c-format
1360 msgctxt "calendar:week:digits"
1361 msgid "%d"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1365 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1366 #. * Use only ASCII in the translation.
1367 #. *
1368 #. * Also look for the msgid "2000".
1369 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1370 #. * msgid.
1371 #. *
1372 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1373 #.
1374 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1375 #, fuzzy
1376 msgctxt "calendar year format"
1377 msgid "%Y"
1378 msgstr "Y"
1379
1380 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1381 #. * a disabled accelerator key combination.
1382 #.
1383 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1384 #, fuzzy
1385 msgctxt "Accelerator"
1386 msgid "Disabled"
1387 msgstr "Deactiveate"
1388
1389 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1390 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1391 #. * acelerator.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1394 msgid "New accelerator..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1398 #, c-format
1399 msgctxt "progress bar label"
1400 msgid "%d %%"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1404 msgid "Pick a Color"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1408 msgid "Received invalid color data\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1412 msgid ""
1413 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1414 "lightness of that color using the inner triangle."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1418 msgid ""
1419 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1420 "that color."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Hue:"
1426 msgstr "Tinta:"
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1429 msgid "Position on the color wheel."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_Saturation:"
1435 msgstr "Saturation:"
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1438 msgid "\"Deepness\" of the color."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Value:"
1444 msgstr "Valor:"
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1447 msgid "Brightness of the color."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Red:"
1453 msgstr "Rubor:"
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1456 msgid "Amount of red light in the color."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Green:"
1462 msgstr "Verde:"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1465 msgid "Amount of green light in the color."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Blue:"
1471 msgstr "Blau:"
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1474 msgid "Amount of blue light in the color."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Op_acity:"
1480 msgstr "Opacitate:"
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1483 msgid "Transparency of the color."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Color _name:"
1489 msgstr "Renominar"
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1492 msgid ""
1493 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1494 "such as 'orange' in this entry."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1498 #, fuzzy
1499 msgid "_Palette:"
1500 msgstr "Personal Palleta"
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Color Wheel"
1505 msgstr "Rota"
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1508 msgid ""
1509 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1510 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1511 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1515 msgid ""
1516 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1517 "it for use in the future."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1521 msgid "_Save color here"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1525 msgid ""
1526 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1527 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1528 msgstr ""
1529
1530 # want term for "Font!"
1531 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Color Selection"
1534 msgstr "Selection de Fonte"
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
1537 msgid "Input _Methods"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
1541 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkentry.c:9797
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Caps Lock is on"
1547 msgstr "Selection: "
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Select A File"
1552 msgstr "Deler Archivo"
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1555 msgid "Desktop"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1559 #, fuzzy
1560 msgid "(None)"
1561 msgstr "necun"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1564 msgid "Other..."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1568 msgid "Could not retrieve information about the file"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1572 msgid "Could not add a bookmark"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1576 msgid "Could not remove bookmark"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1580 msgid "The folder could not be created"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1584 msgid ""
1585 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1586 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Invalid file name"
1592 msgstr "Renominar"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1595 msgid "The folder contents could not be displayed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. Translators: the first string is a path and the second string
1599 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1600 #. * to translate.
1601 #.
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1603 #, c-format
1604 msgid "%1$s on %2$s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1608 msgid "Search"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1612 msgid "Recently Used"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1616 msgid "Select which types of files are shown"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1620 #, c-format
1621 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1625 #, c-format
1626 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1630 #, c-format
1631 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1635 #, c-format
1636 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Remove"
1642 msgstr "Rubor:"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rename..."
1647 msgstr "Renominar"
1648
1649 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1651 msgid "Places"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_Places"
1658 msgstr "Renominar"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1661 msgid "_Add"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1665 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1669 #, fuzzy
1670 msgid "_Remove"
1671 msgstr "Rubor:"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1674 msgid "Remove the selected bookmark"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Could not select file"
1680 msgstr "Definir Color"
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1683 msgid "_Add to Bookmarks"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1687 msgid "Show _Hidden Files"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1691 msgid "Show _Size Column"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1695 msgid "Files"
1696 msgstr "Archivos"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Name"
1701 msgstr "Renominar"
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Size"
1706 msgstr "Dimension:"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Modified"
1711 msgstr "Modo: "
1712
1713 #. Label
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1715 #, fuzzy
1716 msgid "_Name:"
1717 msgstr "Renominar"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1720 msgid "_Browse for other folders"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Type a file name"
1726 msgstr "Renominar"
1727
1728 #. Create Folder
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Create Fo_lder"
1732 msgstr "Definir Color"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Location:"
1737 msgstr "Selection: "
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Save in _folder:"
1742 msgstr "Definir Color"
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Create in _folder:"
1747 msgstr "Definir Color"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1750 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1754 #, c-format
1755 msgid "Shortcut %s already exists"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1759 #, c-format
1760 msgid "Shortcut %s does not exist"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1764 #, c-format
1765 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1775 #, fuzzy
1776 msgid "_Replace"
1777 msgstr "Renominar"
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1780 msgid "Could not start the search process"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1784 msgid ""
1785 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1786 "Please make sure it is running."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Could not send the search request"
1792 msgstr "Definir Color"
1793
1794 #. Label
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1796 msgid "_Search:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Could not mount %s"
1802 msgstr "Definir Color"
1803
1804 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1805 msgid "Type name of new folder"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Unknown"
1812 msgstr "(incognite)"
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1815 msgid "%H:%M"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1819 msgid "Yesterday at %H:%M"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1823 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1824 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Invalid path"
1827 msgstr "Renominar"
1828
1829 #. translators: this text is shown when there are no completions
1830 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1831 #.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1833 msgid "No match"
1834 msgstr ""
1835
1836 # want term for "Font!"
1837 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1838 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1839 #.
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Sole completion"
1843 msgstr "Selection de Fonte"
1844
1845 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1846 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1847 #. * a longer match
1848 #.
1849 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1850 msgid "Complete, but not unique"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1854 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1855 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1856 msgid "Completing..."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1860 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1861 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1862 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1863 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1864 msgid "Only local files may be selected"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1868 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1869 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1870 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1872 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1876 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1877 #. * and then hits Tab
1878 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1879 msgid "Path does not exist"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1886 msgstr "Definir Color"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Folders"
1891 msgstr "Archivos"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Fol_ders"
1896 msgstr "Archivos"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1899 #, fuzzy
1900 msgid "_Files"
1901 msgstr "Archivos"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Folder unreadable: %s"
1906 msgstr "Illegible directori: %s"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1912 "available to this program.\n"
1913 "Are you sure that you want to select it?"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1917 msgid "_New Folder"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1921 #, fuzzy
1922 msgid "De_lete File"
1923 msgstr "Deler Archivo"
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1926 #, fuzzy
1927 msgid "_Rename File"
1928 msgstr "Renominar Archivo"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1937 msgid "New Folder"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1941 #, fuzzy
1942 msgid "_Folder name:"
1943 msgstr "Renominar"
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1946 #, fuzzy
1947 msgid "C_reate"
1948 msgstr "Crear"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1951 #, c-format
1952 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1958 msgstr "Definir Color"
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1963 msgstr "Renominar Archivo"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1966 msgid "Delete File"
1967 msgstr "Deler Archivo"
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1970 #, c-format
1971 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1977 msgstr "Renominar Archivo"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1980 #, c-format
1981 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1985 msgid "Rename File"
1986 msgstr "Renominar Archivo"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1991 msgstr "Renominar Archivo"
1992
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1994 #, fuzzy
1995 msgid "_Rename"
1996 msgstr "Renominar"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Selection: "
2001 msgstr "Selection: "
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2007 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
2011 msgid "Invalid UTF-8"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
2015 msgid "Name too long"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2019 msgid "Couldn't convert filename"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2023 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2024 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2025 #. * this particular string.
2026 #.
2027 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2028 #, fuzzy
2029 msgid "File System"
2030 msgstr "Archivos"
2031
2032 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Could not obtain root folder"
2035 msgstr "Definir Color"
2036
2037 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2038 msgid "(Empty)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2042 msgid "Pick a Font"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Initialize fields
2046 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2047 msgid "Sans 12"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2051 msgid "Font"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2055 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2057 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2061 #, fuzzy
2062 msgid "_Family:"
2063 msgstr "Familia:"
2064
2065 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2066 #, fuzzy
2067 msgid "_Style:"
2068 msgstr "Stilo:"
2069
2070 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Si_ze:"
2073 msgstr "Dimension:"
2074
2075 #. create the text entry widget
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2077 #, fuzzy
2078 msgid "_Preview:"
2079 msgstr "Antevista"
2080
2081 # want term for "Font!"
2082 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2083 msgid "Font Selection"
2084 msgstr "Selection de Fonte"
2085
2086 #: gtk/gtkgamma.c:408
2087 msgid "Gamma"
2088 msgstr "Gamma"
2089
2090 #: gtk/gtkgamma.c:418
2091 #, fuzzy
2092 msgid "_Gamma value"
2093 msgstr "Gamma valor"
2094
2095 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2096 #. * load it.
2097 #.
2098 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2099 #, c-format
2100 msgid "Error loading icon: %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2107 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2108 "You can get a copy from:\n"
2109 "\t%s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2113 #, c-format
2114 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Failed to load icon"
2120 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2121
2122 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Simple"
2125 msgstr "Dimension:"
2126
2127 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2128 #, fuzzy
2129 msgctxt "input method menu"
2130 msgid "System"
2131 msgstr "Archivos"
2132
2133 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2134 #, c-format
2135 msgctxt "input method menu"
2136 msgid "System (%s)"
2137 msgstr ""
2138
2139 # This means "Input"?
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2141 msgid "Input"
2142 msgstr "Entrada"
2143
2144 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2145 #, fuzzy
2146 msgid "No extended input devices"
2147 msgstr "No devisa de entrada"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2150 #, fuzzy
2151 msgid "_Device:"
2152 msgstr "Devisa:"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2155 msgid "Disabled"
2156 msgstr "Deactiveate"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2159 msgid "Screen"
2160 msgstr "Screen"
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2163 msgid "Window"
2164 msgstr "Fenestra"
2165
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2167 #, fuzzy
2168 msgid "_Mode:"
2169 msgstr "Modo: "
2170
2171 #. The axis listbox
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Axes"
2175 msgstr "Axes"
2176
2177 #. Keys listbox
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Keys"
2181 msgstr "Claves"
2182
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2184 msgid "_X:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2188 msgid "_Y:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2192 #, fuzzy
2193 msgid "_Pressure:"
2194 msgstr "Pression"
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2197 #, fuzzy
2198 msgid "X _tilt:"
2199 msgstr "X Inclanation"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Y t_ilt:"
2204 msgstr "Y Inclanation"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2207 #, fuzzy
2208 msgid "_Wheel:"
2209 msgstr "Rota"
2210
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2212 msgid "none"
2213 msgstr "necun"
2214
2215 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2216 msgid "(disabled)"
2217 msgstr "(deactive)"
2218
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2220 msgid "(unknown)"
2221 msgstr "(incognite)"
2222
2223 #. and clear button
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Cl_ear"
2227 msgstr "depurar"
2228
2229 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2230 msgid "Copy URL"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2234 msgid "Invalid URI"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2238 #: gtk/gtkmain.c:450
2239 msgid "Load additional GTK+ modules"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2243 #: gtk/gtkmain.c:451
2244 msgid "MODULES"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2248 #: gtk/gtkmain.c:453
2249 msgid "Make all warnings fatal"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2253 #: gtk/gtkmain.c:456
2254 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2258 #: gtk/gtkmain.c:459
2259 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2263 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2264 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2265 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2266 #.
2267 #: gtk/gtkmain.c:707
2268 msgid "default:LTR"
2269 msgstr "default:LTR"
2270
2271 #: gtk/gtkmain.c:773
2272 #, c-format
2273 msgid "Cannot open display: %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkmain.c:810
2277 msgid "GTK+ Options"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkmain.c:810
2281 msgid "Show GTK+ Options"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Co_nnect"
2287 msgstr "Crear"
2288
2289 #: gtk/gtkmountoperation.c:530
2290 msgid "Connect _anonymously"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkmountoperation.c:539
2294 msgid "Connect as u_ser:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:577
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Username:"
2300 msgstr "Renominar"
2301
2302 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2303 #, fuzzy
2304 msgid "_Domain:"
2305 msgstr "Selection: "
2306
2307 #: gtk/gtkmountoperation.c:588
2308 #, fuzzy
2309 msgid "_Password:"
2310 msgstr "Pression"
2311
2312 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2313 msgid "Forget password _immediately"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
2317 msgid "Remember password until you _logout"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkmountoperation.c:626
2321 msgid "Remember _forever"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2325 #, c-format
2326 msgid "Page %u"
2327 msgstr "Pagina %u"
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2330 msgid "Not a valid page setup file"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Translate to the default units to use for presenting
2334 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2335 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2336 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2337 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2338 #.
2339 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2340 #, fuzzy
2341 msgid "default:mm"
2342 msgstr "default:LTR"
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2345 msgid ""
2346 "<b>Any Printer</b>\n"
2347 "For portable documents"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2351 msgid "mm"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2355 msgid "inch"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Margins:\n"
2362 " Left: %s %s\n"
2363 " Right: %s %s\n"
2364 " Top: %s %s\n"
2365 " Bottom: %s %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2369 msgid "Manage Custom Sizes..."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2373 msgid "_Format for:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2377 msgid "_Paper size:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2381 #, fuzzy
2382 msgid "_Orientation:"
2383 msgstr "Saturation:"
2384
2385 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Page Setup"
2388 msgstr "Pagina %u"
2389
2390 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2391 msgid "Margins from Printer..."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2395 #, c-format
2396 msgid "Custom Size %d"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2400 msgid "Manage Custom Sizes"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2404 msgid "_Width:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_Height:"
2410 msgstr "Tinta:"
2411
2412 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2413 msgid "Paper Size"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2417 msgid "_Top:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2421 msgid "_Bottom:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2425 msgid "_Left:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2429 msgid "_Right:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2433 msgid "Paper Margins"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2437 msgid "Up Path"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2441 msgid "Down Path"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2445 #, fuzzy
2446 msgid "File System Root"
2447 msgstr "Archivos"
2448
2449 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2450 msgid "Not available"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2454 #, fuzzy
2455 msgid "_Save in folder:"
2456 msgstr "Definir Color"
2457
2458 #. translators: this string is the default job title for print
2459 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2460 #. * by the job number.
2461 #.
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2463 #, c-format
2464 msgid "%s job #%d"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2468 msgctxt "print operation status"
2469 msgid "Initial state"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2473 #, fuzzy
2474 msgctxt "print operation status"
2475 msgid "Preparing to print"
2476 msgstr "Advertimento"
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2479 msgctxt "print operation status"
2480 msgid "Generating data"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2484 msgctxt "print operation status"
2485 msgid "Sending data"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2489 #, fuzzy
2490 msgctxt "print operation status"
2491 msgid "Waiting"
2492 msgstr "Advertimento"
2493
2494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2495 msgctxt "print operation status"
2496 msgid "Blocking on issue"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2500 #, fuzzy
2501 msgctxt "print operation status"
2502 msgid "Printing"
2503 msgstr "Advertimento"
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2506 msgctxt "print operation status"
2507 msgid "Finished"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2511 msgctxt "print operation status"
2512 msgid "Finished with error"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2516 #, c-format
2517 msgid "Preparing %d"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "Preparing"
2523 msgstr "Advertimento"
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2526 #, c-format
2527 msgid "Printing %d"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2531 #, c-format
2532 msgid "Error creating print preview"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2536 #, c-format
2537 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2541 #, c-format
2542 msgid "Error launching preview"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2546 #, c-format
2547 msgid "Error printing"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Application"
2553 msgstr "Selection: "
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2556 msgid "Printer offline"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2560 msgid "Out of paper"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. Translators: this is a printer status.
2564 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2565 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Paused"
2568 msgstr "Personal Palleta"
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2571 msgid "Need user intervention"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2575 msgid "Custom size"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2579 msgid "No printer found"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2583 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2587 msgid "Error from StartDoc"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2591 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2592 msgid "Not enough free memory"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2596 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2600 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2604 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2608 msgid "Unspecified error"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2612 msgid "Printer"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Location"
2619 msgstr "Selection: "
2620
2621 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2623 msgid "Status"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2627 msgid "Range"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2631 msgid "_All Pages"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2635 #, fuzzy
2636 msgid "C_urrent Page"
2637 msgstr "Crear"
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2640 msgid "Pag_es:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2644 msgid ""
2645 "Specify one or more page ranges,\n"
2646 " e.g. 1-3,7,11"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2650 msgid "Copies"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2655 msgid "Copie_s:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2659 #, fuzzy
2660 msgid "C_ollate"
2661 msgstr "Crear"
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2664 #, fuzzy
2665 msgid "_Reverse"
2666 msgstr "Rubor:"
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2669 msgid "General"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2673 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2674 #.
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Page Ordering"
2679 msgstr "Advertimento"
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2682 msgid "Left to right"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2686 msgid "Right to left"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2690 msgid "Layout"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2694 msgid "T_wo-sided:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2698 msgid "Pages per _side:"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2702 msgid "Page or_dering:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2706 msgid "_Only print:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. In enum order
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2711 msgid "All sheets"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2715 msgid "Even sheets"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2719 msgid "Odd sheets"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Sc_ale:"
2725 msgstr "Valor:"
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2728 msgid "Paper"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2732 msgid "Paper _type:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2736 msgid "Paper _source:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2740 msgid "Output t_ray:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2744 msgid "Job Details"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2748 msgid "Pri_ority:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2752 msgid "_Billing info:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2756 msgid "Print Document"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2760 #. * in the print dialog
2761 #.
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2763 #, fuzzy
2764 msgid "_Now"
2765 msgstr "_No"
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2768 msgid "A_t:"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2772 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2773 #.
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2775 msgid ""
2776 "Specify the time of print,\n"
2777 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2781 msgid "On _hold"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2785 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2789 msgid "Add Cover Page"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2793 #. * dialog that controls the front cover page.
2794 #.
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2796 msgid "Be_fore:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2800 #. * dialog that controls the back cover page.
2801 #.
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2803 msgid "_After:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2807 #. * job-specific options in the print dialog
2808 #.
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2810 msgid "Job"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2814 msgid "Advanced"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2818 msgid "Image Quality"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Color"
2824 msgstr "_Clauder"
2825
2826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2827 msgid "Finishing"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2831 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2835 msgid "Print"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkrc.c:2874
2839 #, c-format
2840 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2844 #, c-format
2845 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2846 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2847
2848 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2849 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2850 #, c-format
2851 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2855 msgid "Select which type of documents are shown"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2859 #, c-format
2860 msgid "No item for URI '%s' found"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2864 msgid "Untitled filter"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Could not remove item"
2870 msgstr "Definir Color"
2871
2872 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Could not clear list"
2875 msgstr "Definir Color"
2876
2877 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Copy _Location"
2880 msgstr "Selection: "
2881
2882 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2883 msgid "_Remove From List"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Clear List"
2889 msgstr "depurar"
2890
2891 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2892 msgid "Show _Private Resources"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2896 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2897 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2898 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2899 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2900 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2901 #. * right place when idly populating the menu in case the
2902 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2903 #. * recent chooser menu widget.
2904 #.
2905 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2906 msgid "No items found"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2910 #, c-format
2911 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2915 #, c-format
2916 msgid "Open '%s'"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Unknown item"
2922 msgstr "(incognite)"
2923
2924 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2925 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2926 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2927 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2928 #.
2929 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2930 #, c-format
2931 msgctxt "recent menu label"
2932 msgid "_%d. %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2936 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2937 #.
2938 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2939 #, c-format
2940 msgctxt "recent menu label"
2941 msgid "%d. %s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2945 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2946 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2947 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2948 #, c-format
2949 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2953 #: gtk/gtkstock.c:288
2954 #, fuzzy
2955 msgctxt "Stock label"
2956 msgid "Information"
2957 msgstr "Information"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:289
2960 #, fuzzy
2961 msgctxt "Stock label"
2962 msgid "Warning"
2963 msgstr "Advertimento"
2964
2965 #: gtk/gtkstock.c:290
2966 #, fuzzy
2967 msgctxt "Stock label"
2968 msgid "Error"
2969 msgstr "Error"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:291
2972 #, fuzzy
2973 msgctxt "Stock label"
2974 msgid "Question"
2975 msgstr "Question"
2976
2977 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2978 #. * need the mnemonics to be rationalized
2979 #.
2980 #: gtk/gtkstock.c:296
2981 msgctxt "Stock label"
2982 msgid "_About"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:297
2986 msgctxt "Stock label"
2987 msgid "_Add"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:298
2991 #, fuzzy
2992 msgctxt "Stock label"
2993 msgid "_Apply"
2994 msgstr "_Applicar"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:299
2997 msgctxt "Stock label"
2998 msgid "_Bold"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:300
3002 #, fuzzy
3003 msgctxt "Stock label"
3004 msgid "_Cancel"
3005 msgstr "Annullar"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:301
3008 msgctxt "Stock label"
3009 msgid "_CD-Rom"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:302
3013 #, fuzzy
3014 msgctxt "Stock label"
3015 msgid "_Clear"
3016 msgstr "depurar"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:303
3019 #, fuzzy
3020 msgctxt "Stock label"
3021 msgid "_Close"
3022 msgstr "_Clauder"
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:304
3025 #, fuzzy
3026 msgctxt "Stock label"
3027 msgid "C_onnect"
3028 msgstr "Crear"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:305
3031 #, fuzzy
3032 msgctxt "Stock label"
3033 msgid "_Convert"
3034 msgstr "Crear"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:306
3037 #, fuzzy
3038 msgctxt "Stock label"
3039 msgid "_Copy"
3040 msgstr "_Applicar"
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:307
3043 #, fuzzy
3044 msgctxt "Stock label"
3045 msgid "Cu_t"
3046 msgstr "Quitar"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:308
3049 #, fuzzy
3050 msgctxt "Stock label"
3051 msgid "_Delete"
3052 msgstr "Deler"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:309
3055 #, fuzzy
3056 msgctxt "Stock label"
3057 msgid "_Discard"
3058 msgstr "Deactiveate"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:310
3061 #, fuzzy
3062 msgctxt "Stock label"
3063 msgid "_Disconnect"
3064 msgstr "Crear"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:311
3067 msgctxt "Stock label"
3068 msgid "_Execute"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:312
3072 #, fuzzy
3073 msgctxt "Stock label"
3074 msgid "_Edit"
3075 msgstr "Crear"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:313
3078 msgctxt "Stock label"
3079 msgid "_Find"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:314
3083 #, fuzzy
3084 msgctxt "Stock label"
3085 msgid "Find and _Replace"
3086 msgstr "Renominar"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:315
3089 #, fuzzy
3090 msgctxt "Stock label"
3091 msgid "_Floppy"
3092 msgstr "_Applicar"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:316
3095 msgctxt "Stock label"
3096 msgid "_Fullscreen"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:317
3100 msgctxt "Stock label"
3101 msgid "_Leave Fullscreen"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3105 #: gtk/gtkstock.c:319
3106 msgctxt "Stock label, navigation"
3107 msgid "_Bottom"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3111 #: gtk/gtkstock.c:321
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "Stock label, navigation"
3114 msgid "_First"
3115 msgstr "Archivos"
3116
3117 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3118 #: gtk/gtkstock.c:323
3119 #, fuzzy
3120 msgctxt "Stock label, navigation"
3121 msgid "_Last"
3122 msgstr "Personal Palleta"
3123
3124 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3125 #: gtk/gtkstock.c:325
3126 msgctxt "Stock label, navigation"
3127 msgid "_Top"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. This is a navigation label as in "go back"
3131 #: gtk/gtkstock.c:327
3132 msgctxt "Stock label, navigation"
3133 msgid "_Back"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. This is a navigation label as in "go down"
3137 #: gtk/gtkstock.c:329
3138 #, fuzzy
3139 msgctxt "Stock label, navigation"
3140 msgid "_Down"
3141 msgstr "_No"
3142
3143 #. This is a navigation label as in "go forward"
3144 #: gtk/gtkstock.c:331
3145 msgctxt "Stock label, navigation"
3146 msgid "_Forward"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. This is a navigation label as in "go up"
3150 #: gtk/gtkstock.c:333
3151 msgctxt "Stock label, navigation"
3152 msgid "_Up"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkstock.c:334
3156 msgctxt "Stock label"
3157 msgid "_Harddisk"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:335
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "Stock label"
3163 msgid "_Help"
3164 msgstr "Adjuta"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:336
3167 #, fuzzy
3168 msgctxt "Stock label"
3169 msgid "_Home"
3170 msgstr "Adjuta"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:337
3173 msgctxt "Stock label"
3174 msgid "Increase Indent"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:338
3178 msgctxt "Stock label"
3179 msgid "Decrease Indent"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:339
3183 msgctxt "Stock label"
3184 msgid "_Index"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:340
3188 #, fuzzy
3189 msgctxt "Stock label"
3190 msgid "_Information"
3191 msgstr "Information"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:341
3194 msgctxt "Stock label"
3195 msgid "_Italic"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:342
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "_Jump to"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. This is about text justification, "centered text"
3204 #: gtk/gtkstock.c:344
3205 #, fuzzy
3206 msgctxt "Stock label"
3207 msgid "_Center"
3208 msgstr "Crear"
3209
3210 #. This is about text justification
3211 #: gtk/gtkstock.c:346
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Fill"
3215 msgstr "Archivos"
3216
3217 #. This is about text justification, "left-justified text"
3218 #: gtk/gtkstock.c:348
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "_Left"
3222 msgstr "Personal Palleta"
3223
3224 #. This is about text justification, "right-justified text"
3225 #: gtk/gtkstock.c:350
3226 #, fuzzy
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "_Right"
3229 msgstr "Tinta:"
3230
3231 #. Media label, as in "fast forward"
3232 #: gtk/gtkstock.c:353
3233 msgctxt "Stock label, media"
3234 msgid "_Forward"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. Media label, as in "next song"
3238 #: gtk/gtkstock.c:355
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label, media"
3241 msgid "_Next"
3242 msgstr "Nove"
3243
3244 #. Media label, as in "pause music"
3245 #: gtk/gtkstock.c:357
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label, media"
3248 msgid "P_ause"
3249 msgstr "Personal Palleta"
3250
3251 #. Media label, as in "play music"
3252 #: gtk/gtkstock.c:359
3253 #, fuzzy
3254 msgctxt "Stock label, media"
3255 msgid "_Play"
3256 msgstr "Renominar"
3257
3258 #. Media label, as in  "previous song"
3259 #: gtk/gtkstock.c:361
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label, media"
3262 msgid "Pre_vious"
3263 msgstr "Antevista"
3264
3265 #. Media label
3266 #: gtk/gtkstock.c:363
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label, media"
3269 msgid "_Record"
3270 msgstr "Rubor:"
3271
3272 #. Media label
3273 #: gtk/gtkstock.c:365
3274 msgctxt "Stock label, media"
3275 msgid "R_ewind"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. Media label
3279 #: gtk/gtkstock.c:367
3280 msgctxt "Stock label, media"
3281 msgid "_Stop"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:368
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Network"
3288 msgstr "Nove"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:369
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_New"
3294 msgstr "Nove"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:370
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_No"
3300 msgstr "_No"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:371
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "_OK"
3306 msgstr "Validar"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:372
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "_Open"
3312 msgstr "Aperir"
3313
3314 #. Page orientation
3315 #: gtk/gtkstock.c:374
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "Landscape"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Page orientation
3321 #: gtk/gtkstock.c:376
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "Portrait"
3325 msgstr "Antevista"
3326
3327 #. Page orientation
3328 #: gtk/gtkstock.c:378
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "Reverse landscape"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. Page orientation
3334 #: gtk/gtkstock.c:380
3335 msgctxt "Stock label"
3336 msgid "Reverse portrait"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:381
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "Page Set_up"
3343 msgstr "Pagina %u"
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:382
3346 #, fuzzy
3347 msgctxt "Stock label"
3348 msgid "_Paste"
3349 msgstr "Personal Palleta"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:383
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Preferences"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:384
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "_Print"
3360 msgstr "Antevista"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:385
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "Print Pre_view"
3366 msgstr "Antevista"
3367
3368 #: gtk/gtkstock.c:386
3369 #, fuzzy
3370 msgctxt "Stock label"
3371 msgid "_Properties"
3372 msgstr "Antevista"
3373
3374 #: gtk/gtkstock.c:387
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "Stock label"
3377 msgid "_Quit"
3378 msgstr "Quitar"
3379
3380 #: gtk/gtkstock.c:388
3381 #, fuzzy
3382 msgctxt "Stock label"
3383 msgid "_Redo"
3384 msgstr "Rubor:"
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:389
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Refresh"
3390 msgstr "Rubor:"
3391
3392 #: gtk/gtkstock.c:390
3393 #, fuzzy
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "_Remove"
3396 msgstr "Rubor:"
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:391
3399 #, fuzzy
3400 msgctxt "Stock label"
3401 msgid "_Revert"
3402 msgstr "Rubor:"
3403
3404 #: gtk/gtkstock.c:392
3405 #, fuzzy
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "_Save"
3408 msgstr "Salvar"
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:393
3411 #, fuzzy
3412 msgctxt "Stock label"
3413 msgid "Save _As"
3414 msgstr "Salvar"
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:394
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "Select _All"
3420 msgstr "Deler"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:395
3423 #, fuzzy
3424 msgctxt "Stock label"
3425 msgid "_Color"
3426 msgstr "_Clauder"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:396
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "_Font"
3432 msgstr "Crear"
3433
3434 #. Sorting direction
3435 #: gtk/gtkstock.c:398
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_Ascending"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. Sorting direction
3441 #: gtk/gtkstock.c:400
3442 msgctxt "Stock label"
3443 msgid "_Descending"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkstock.c:401
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Spell Check"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:402
3452 msgctxt "Stock label"
3453 msgid "_Stop"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. Font variant
3457 #: gtk/gtkstock.c:404
3458 msgctxt "Stock label"
3459 msgid "_Strikethrough"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkstock.c:405
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "Stock label"
3465 msgid "_Undelete"
3466 msgstr "Deler"
3467
3468 #. Font variant
3469 #: gtk/gtkstock.c:407
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Underline"
3473 msgstr "Deler"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:408
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "Stock label"
3478 msgid "_Undo"
3479 msgstr "Rubor:"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:409
3482 #, fuzzy
3483 msgctxt "Stock label"
3484 msgid "_Yes"
3485 msgstr "_Si"
3486
3487 #. Zoom
3488 #: gtk/gtkstock.c:411
3489 msgctxt "Stock label"
3490 msgid "_Normal Size"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. Zoom
3494 #: gtk/gtkstock.c:413
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "Best _Fit"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:414
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "Zoom _In"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkstock.c:415
3505 msgctxt "Stock label"
3506 msgid "Zoom _Out"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3510 #, c-format
3511 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3515 #, c-format
3516 msgid "No deserialize function found for format %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3520 #, c-format
3521 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3525 #, c-format
3526 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3530 #, c-format
3531 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3535 #, c-format
3536 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3540 #, c-format
3541 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3545 #, c-format
3546 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3550 #, c-format
3551 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3555 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3559 #, c-format
3560 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3564 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3565 #, c-format
3566 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3570 #, c-format
3571 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3575 #, c-format
3576 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3586 #, c-format
3587 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3591 #, c-format
3592 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3596 #, c-format
3597 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3601 #, c-format
3602 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3606 #, c-format
3607 msgid "A <%s> element has already been specified"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3611 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3615 msgid "Serialized data is malformed"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3619 msgid ""
3620 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextutil.c:61
3624 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextutil.c:62
3628 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:63
3632 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextutil.c:64
3636 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextutil.c:65
3640 msgid "LRO Left-to-right _override"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextutil.c:66
3644 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextutil.c:67
3648 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextutil.c:68
3652 msgid "ZWS _Zero width space"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextutil.c:69
3656 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextutil.c:70
3660 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkthemes.c:71
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3666 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3667
3668 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3669 msgid "--- No Tip ---"
3670 msgstr "--- No Ariso ---"
3671
3672 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3673 #, c-format
3674 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3678 #, c-format
3679 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3683 msgid "Empty"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Volume"
3689 msgstr "Valor:"
3690
3691 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3692 msgid "Turns volume down or up"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3696 msgid "Adjusts the volume"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3700 msgid "Volume Down"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3704 msgid "Decreases the volume"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3708 msgid "Volume Up"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3712 msgid "Increases the volume"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3716 msgid "Muted"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3720 msgid "Full Volume"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3724 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3725 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3726 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3727 #.
3728 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3729 #, c-format
3730 msgctxt "volume percentage"
3731 msgid "%d %%"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3735 #, fuzzy
3736 msgctxt "paper size"
3737 msgid "asme_f"
3738 msgstr "Renominar"
3739
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3741 msgctxt "paper size"
3742 msgid "A0x2"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3746 msgctxt "paper size"
3747 msgid "A0"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3751 msgctxt "paper size"
3752 msgid "A0x3"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3756 msgctxt "paper size"
3757 msgid "A1"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3761 msgctxt "paper size"
3762 msgid "A10"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "A1x3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "A1x4"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "A2"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "A2x3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "A2x4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "A2x5"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "A3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "A3 Extra"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "A3x3"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "A3x4"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "A3x5"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "A3x6"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "A3x7"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A4"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A4 Extra"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A4 Tab"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A4x3"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A4x4"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A4x5"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A4x6"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A4x7"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A4x8"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A4x9"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A5"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A5 Extra"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A6"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A7"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A8"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A9"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "B0"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "B1"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "B10"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "B2"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "B3"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "B4"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "B5"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "B5 Extra"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "B6"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "B6/C4"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "B7"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "B8"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "B9"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "C0"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "C1"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "C10"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "C2"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "C3"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "C4"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "C5"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "C6"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "C6/C5"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "C7"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "C7/C6"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "C8"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "C9"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "DL Envelope"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "RA0"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "RA1"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "RA2"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "SRA0"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "SRA1"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "SRA2"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "JB0"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "JB1"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "JB10"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "JB2"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "JB3"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "JB4"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "JB5"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "JB6"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "JB7"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "JB8"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "JB9"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "jis exec"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "Choukei 2 Envelope"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "Choukei 3 Envelope"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "Choukei 4 Envelope"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "hagaki (postcard)"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "kahu Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "kaku2 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "oufuku (reply postcard)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "you4 Envelope"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "10x11"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "10x13"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "10x14"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "10x15"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "11x12"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "11x15"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "12x19"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "5x7"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "6x9 Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "7x9 Envelope"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "9x11 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "a2 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "Arch A"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "Arch B"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "Arch C"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "Arch D"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "Arch E"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "b-plus"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "c"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "c5 Envelope"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "d"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "e"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "edp"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "European edp"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "Executive"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "f"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "FanFold European"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "FanFold US"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "FanFold German Legal"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "Government Legal"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Government Letter"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Index 3x5"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "Index 4x6 ext"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "Index 5x8"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "Invoice"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "Tabloid"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "US Legal"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "US Legal Extra"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "US Letter"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "US Letter Extra"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "US Letter Plus"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "Monarch Envelope"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "#10 Envelope"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "#11 Envelope"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "#12 Envelope"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "#14 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "#9 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "Personal Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "Quarto"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "Super A"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Super B"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Wide Format"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Dai-pa-kai"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4446 #, fuzzy
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "Folio"
4449 msgstr "_Clauder"
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "Folio sp"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "Invite Envelope"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "Italian Envelope"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "juuro-ku-kai"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "pa-kai"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Postfix Envelope"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Small Photo"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "prc1 Envelope"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "prc10 Envelope"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "prc 16k"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "prc2 Envelope"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "prc3 Envelope"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "prc 32k"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "prc4 Envelope"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "prc5 Envelope"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "prc6 Envelope"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "prc7 Envelope"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "prc8 Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "ROC 16k"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "ROC 8k"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4552 #, c-format
4553 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Failed to write header\n"
4559 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4560
4561 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Failed to write hash table\n"
4564 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4565
4566 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Failed to write folder index\n"
4569 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4570
4571 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Failed to rewrite header\n"
4574 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4575
4576 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4579 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4580
4581 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4584 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4585
4586 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4587 #, c-format
4588 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4592 #, c-format
4593 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4599 msgstr "Definir Color"
4600
4601 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4604 msgstr "Definir Color"
4605
4606 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4607 #, c-format
4608 msgid "Cache file created successfully.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4612 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4616 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4620 msgid "Don't include image data in the cache"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4624 msgid "Output a C header file"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4628 msgid "Turn off verbose output"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4632 msgid "Validate existing icon cache"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "File not found: %s\n"
4638 msgstr "Definir Color"
4639
4640 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4641 #, c-format
4642 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4646 #, c-format
4647 msgid "No theme index file."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "No theme index file in '%s'.\n"
4654 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #. ID
4658 #: modules/input/imam-et.c:454
4659 msgid "Amharic (EZ+)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. ID
4663 #: modules/input/imcedilla.c:92
4664 msgid "Cedilla"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. ID
4668 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4669 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. ID
4673 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4674 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. ID
4678 #: modules/input/imipa.c:145
4679 msgid "IPA"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. ID
4683 #: modules/input/immultipress.c:31
4684 msgid "Multipress"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. ID
4688 #: modules/input/imthai.c:35
4689 msgid "Thai-Lao"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. ID
4693 #: modules/input/imti-er.c:453
4694 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. ID
4698 #: modules/input/imti-et.c:453
4699 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ID
4703 #: modules/input/imviqr.c:244
4704 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ID
4708 #: modules/input/imxim.c:28
4709 msgid "X Input Method"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4713 #, c-format
4714 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4718 #, c-format
4719 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4720 msgstr ""
4721
4722 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4723 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4724 #, c-format
4725 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4726 msgstr ""
4727
4728 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4730 #, c-format
4731 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4732 msgstr ""
4733
4734 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4736 #, c-format
4737 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4742 #, c-format
4743 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4747 #, c-format
4748 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4752 #, c-format
4753 msgid "The door is open on printer '%s'."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4757 #, c-format
4758 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4762 #, c-format
4763 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4767 #, c-format
4768 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4772 #, c-format
4773 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4777 #, c-format
4778 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4779 msgstr ""
4780
4781 #. Translators: this is a printer status.
4782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4783 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. Translators: this is a printer status.
4787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4788 msgid "Rejecting Jobs"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4792 msgid "Two Sided"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4796 msgid "Paper Type"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4800 msgid "Paper Source"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4804 msgid "Output Tray"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Resolution"
4810 msgstr "Question"
4811
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4813 msgid "GhostScript pre-filtering"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4817 msgid "One Sided"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4822 msgid "Long Edge (Standard)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4826 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4827 msgid "Short Edge (Flip)"
4828 msgstr ""
4829
4830 # want term for "Font!"
4831 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Auto Select"
4837 msgstr "Selection de Fonte"
4838
4839 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4840 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4842 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4845 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Printer Default"
4848 msgstr "default:LTR"
4849
4850 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4852 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4857 msgid "Convert to PS level 1"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4862 msgid "Convert to PS level 2"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4867 msgid "No pre-filtering"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4871 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4872 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4873 msgid "Miscellaneous"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. Translators: These strings name the possible values of the
4877 #. * job priority option in the print dialog
4878 #.
4879 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4880 msgid "Urgent"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4884 msgid "High"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4888 msgid "Medium"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4892 msgid "Low"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4896 #. * multiple pages on a sheet when printing
4897 #.
4898 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4899 msgid "Left to right, top to bottom"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4903 msgid "Left to right, bottom to top"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4907 msgid "Right to left, top to bottom"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4911 msgid "Right to left, bottom to top"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4915 msgid "Top to bottom, left to right"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4919 msgid "Top to bottom, right to left"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4923 msgid "Bottom to top, left to right"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4927 msgid "Bottom to top, right to left"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. Cups specific, non-ppd related settings
4931 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4932 #. * in the print dialog
4933 #.
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Pages per Sheet"
4937 msgstr "Pagina %u"
4938
4939 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4940 #. * in the print dialog
4941 #.
4942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4943 msgid "Job Priority"
4944 msgstr ""
4945
4946 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4947 #. * in the print dialog
4948 #.
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4950 msgid "Billing Info"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4954 #. * pages that the printing system may support.
4955 #.
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4957 #, fuzzy
4958 msgid "None"
4959 msgstr "necun"
4960
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4962 msgid "Classified"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4966 msgid "Confidential"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Secret"
4972 msgstr "Screen"
4973
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4975 msgid "Standard"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4979 msgid "Top Secret"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4983 msgid "Unclassified"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4987 #. * dialog that controls the front cover page.
4988 #.
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4990 msgid "Before"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4994 #. * dialog that controls the back cover page.
4995 #.
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4997 msgid "After"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5001 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5002 #. * or 'on hold'
5003 #.
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Print at"
5007 msgstr "Antevista"
5008
5009 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5010 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5011 #.
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Print at time"
5015 msgstr "Antevista"
5016
5017 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5018 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5019 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5020 #.
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5022 #, c-format
5023 msgid "Custom %sx%s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. default filename used for print-to-file
5027 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5028 #, c-format
5029 msgid "output.%s"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5033 msgid "Print to File"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5037 msgid "PDF"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5041 msgid "Postscript"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5045 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5046 msgid "Pages per _sheet:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5050 #, fuzzy
5051 msgid "File"
5052 msgstr "Archivos"
5053
5054 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5055 msgid "_Output format"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5059 msgid "Print to LPR"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5063 msgid "Pages Per Sheet"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5067 msgid "Command Line"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. default filename used for print-to-test
5071 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5072 #, c-format
5073 msgid "test-output.%s"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5077 msgid "Print to Test Printer"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: tests/testfilechooser.c:207
5081 #, c-format
5082 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5083 msgstr ""
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5087 #~ msgstr "Definir Color"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "Justify|_Center"
5091 #~ msgstr "Crear"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "Media|_Next"
5095 #~ msgstr "Nove"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "Media|P_ause"
5099 #~ msgstr "Personal Palleta"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5103 #~ msgstr "Definir Color"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Default"
5107 #~ msgstr "default:LTR"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "_All"
5111 #~ msgstr "Familia:"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "Location:"
5115 #~ msgstr "Selection: "
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "Select All"
5119 #~ msgstr "Deler"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5123 #~ msgstr "Definir Color"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Folder"
5127 #~ msgstr "Archivos"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "Cannot change folder"
5131 #~ msgstr "Definir Color"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "Save in Location"
5135 #~ msgstr "Selection: "
5136
5137 #~ msgid "X"
5138 #~ msgstr "X"
5139
5140 #~ msgid "clear"
5141 #~ msgstr "depurar"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid ""
5145 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5146 #~ "%s"
5147 #~ msgstr "Definir Color"