]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.11.6
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
301 #, c-format
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Failed to read from temporary file"
313 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
318 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 "s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
328 #, c-format
329 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
336 "but didn't give a reason for the failure"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
340 #, c-format
341 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 #, c-format
346 msgid "Image header corrupt"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
350 #, c-format
351 msgid "Image format unknown"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
355 #, c-format
356 msgid "Image pixel data corrupt"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
362 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
363 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
364 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
377 #, c-format
378 msgid "Invalid header in animation"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
383 #, c-format
384 msgid "Not enough memory to load animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
388 #, c-format
389 msgid "Malformed chunk in animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
398 #, c-format
399 msgid "BMP image has bogus header data"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
403 #, c-format
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
408 #, c-format
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
413 #, c-format
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 #, c-format
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
442 #, c-format
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
444 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
447 #, c-format
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 #, c-format
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
457 #, c-format
458 msgid "Bad code encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
462 #, c-format
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
464 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
468 #, c-format
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
478 #, c-format
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
483 #, c-format
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
485 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
488 #, c-format
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
490 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
496 "colormap."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
500 #, c-format
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
510 #, c-format
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
515 #, c-format
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
520 #, c-format
521 msgid "Icon has zero width"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero height"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
530 #, c-format
531 msgid "Compressed icons are not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
535 #, c-format
536 msgid "Unsupported icon type"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
540 #, c-format
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
545 #, c-format
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
550 #, c-format
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
555 #, c-format
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
564 #, c-format
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
572 "memory"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
576 #, c-format
577 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
582 #, c-format
583 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
587 #, c-format
588 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
595 "parsed."
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
605 msgid "The JPEG image format"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
609 #, c-format
610 msgid "Couldn't allocate memory for header"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
614 #, c-format
615 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
619 #, c-format
620 msgid "Image has invalid width and/or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
624 #, c-format
625 msgid "Image has unsupported bpp"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
629 #, c-format
630 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
634 #, c-format
635 msgid "Couldn't create new pixbuf"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
639 #, c-format
640 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
644 #, c-format
645 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
649 #, c-format
650 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
654 #, c-format
655 msgid "No palette found at end of PCX data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
659 msgid "The PCX image format"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
663 #, c-format
664 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
668 #, c-format
669 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
673 #, c-format
674 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
678 #, c-format
679 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
683 #, c-format
684 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
688 #, c-format
689 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
693 #, c-format
694 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
701 "applications to reduce memory usage"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
705 #, c-format
706 msgid "Fatal error reading PNG image file"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
710 #, c-format
711 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
721 #, c-format
722 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
729 "be parsed."
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
736 "allowed."
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
740 #, c-format
741 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
745 msgid "The PNG image format"
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
749 #, c-format
750 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
751 msgstr ""
752
753 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
754 #, c-format
755 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
759 #, c-format
760 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
764 #, c-format
765 msgid "PNM file has an image width of 0"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
769 #, c-format
770 msgid "PNM file has an image height of 0"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
774 #, c-format
775 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
779 #, c-format
780 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
784 #, c-format
785 msgid "Raw PNM image type is invalid"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
789 #, c-format
790 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
794 #, c-format
795 msgid "Premature end-of-file encountered"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
799 #, c-format
800 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
804 #, c-format
805 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
809 #, c-format
810 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
814 #, c-format
815 msgid "Unexpected end of PNM image data"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
819 #, c-format
820 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
824 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
828 #, c-format
829 msgid "RAS image has bogus header data"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
833 #, c-format
834 msgid "RAS image has unknown type"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
838 #, c-format
839 msgid "unsupported RAS image variation"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
843 #, c-format
844 msgid "Not enough memory to load RAS image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
848 msgid "The Sun raster image format"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
852 #, c-format
853 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
857 #, c-format
858 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
862 #, c-format
863 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
867 #, c-format
868 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
872 #, c-format
873 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
877 #, c-format
878 msgid "Cannot allocate colormap structure"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
882 #, c-format
883 msgid "Cannot allocate colormap entries"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
887 #, c-format
888 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
892 #, c-format
893 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
897 #, c-format
898 msgid "TGA image has invalid dimensions"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
903 #, c-format
904 msgid "TGA image type not supported"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
908 #, c-format
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
913 #, c-format
914 msgid "Excess data in file"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
918 msgid "The Targa image format"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
922 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
926 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
930 #, c-format
931 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
935 #, c-format
936 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
940 #, c-format
941 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
945 #, fuzzy
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
950 #, fuzzy
951 msgid "Failed to open TIFF image"
952 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
955 msgid "TIFFClose operation failed"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
959 #, fuzzy
960 msgid "Failed to load TIFF image"
961 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
964 #, fuzzy
965 msgid "Failed to save TIFF image"
966 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
969 #, fuzzy
970 msgid "Failed to write TIFF data"
971 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Couldn't write to TIFF file"
976 msgstr "Definir Color"
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
979 msgid "The TIFF image format"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
983 #, c-format
984 msgid "Image has zero width"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
988 #, c-format
989 msgid "Image has zero height"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
993 #, c-format
994 msgid "Not enough memory to load image"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
998 #, c-format
999 msgid "Couldn't save the rest"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1003 msgid "The WBMP image format"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid XBM file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1012 #, c-format
1013 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1017 #, c-format
1018 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1022 msgid "The XBM image format"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1026 #, c-format
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Invalid XPM header"
1033 msgstr "Renominar"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1036 #, c-format
1037 msgid "XPM file has image width <= 0"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1041 #, c-format
1042 msgid "XPM file has image height <= 0"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1046 #, c-format
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 #, c-format
1052 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1056 #, c-format
1057 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1061 #, c-format
1062 msgid "Cannot read XPM colormap"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1066 #, c-format
1067 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1071 msgid "The XPM image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. Description of --sync in --help output
1075 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1076 msgid "Don't batch GDI requests"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Description of --no-wintab in --help output
1080 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1081 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1085 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1086 msgid "Same as --no-wintab"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Description of --use-wintab in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1091 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1096 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1101 msgid "COLORS"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Description of --sync in --help output
1105 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1106 msgid "Make X calls synchronous"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1110 msgid "License"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1114 msgid "The license of the program"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Add the credits button
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1119 #, fuzzy
1120 msgid "C_redits"
1121 msgstr "Crear"
1122
1123 #. Add the license button
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1125 msgid "_License"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1129 #, c-format
1130 msgid "About %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1134 msgid "Credits"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1138 msgid "Written by"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1142 msgid "Documented by"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1146 msgid "Translated by"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1150 msgid "Artwork by"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. *
1158 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1161 msgid "keyboard label|Shift"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. *
1169 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1170 #.
1171 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1172 msgid "keyboard label|Ctrl"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1176 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1177 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1178 #. * this.
1179 #. *
1180 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1183 msgid "keyboard label|Alt"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1187 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1188 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1189 #. * this.
1190 #. * And do not translate the part before the |.
1191 #.
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1193 msgid "keyboard label|Super"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1197 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1198 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1199 #. * this.
1200 #. * And do not translate the part before the |.
1201 #.
1202 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1203 msgid "keyboard label|Hyper"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. * And do not translate the part before the |.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1213 msgid "keyboard label|Meta"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. do not translate the part before the |
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1218 msgid "keyboard label|Space"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. do not translate the part before the |
1222 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1223 msgid "keyboard label|Backslash"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1227 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1228 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1229 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1230 #. *
1231 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1232 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1233 #. * the year will appear on the right.
1234 #.
1235 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1236 #, fuzzy
1237 msgid "calendar:MY"
1238 msgstr "depurar"
1239
1240 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1241 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1242 #. * to be the first day of the week, and so on.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1245 msgid "calendar:week_start:0"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Translators:  This is a text measurement template.
1249 #. * Translate it to the widest year text.
1250 #. *
1251 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1252 #. * in the translation.
1253 #. *
1254 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1255 #.
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1257 msgid "year measurement template|2000"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1261 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1262 #. *
1263 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1264 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1265 #. * part in the translation.
1266 #. *
1267 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1268 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1269 #. * too.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1272 #, c-format
1273 msgid "calendar:day:digits|%d"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1277 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1278 #. *
1279 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1280 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1281 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1282 #. *
1283 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1284 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1285 #. * too.
1286 #.
1287 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1288 #, c-format
1289 msgid "calendar:week:digits|%d"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1293 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1294 #. * Use only ASCII in the translation.
1295 #. *
1296 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1297 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1298 #. * msgid.
1299 #. *
1300 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1301 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1302 #.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1304 msgid "calendar year format|%Y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1308 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1309 #. * the text after the | in the translation.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1312 msgid "Accelerator|Disabled"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1316 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1317 #. * acelerator.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1320 msgid "New accelerator..."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. do not translate the part before the |
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1325 #, c-format
1326 msgid "progress bar label|%d %%"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1330 msgid "Pick a Color"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1334 msgid "Received invalid color data\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1338 msgid ""
1339 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1340 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1341 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1345 msgid ""
1346 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1347 "it for use in the future."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1351 msgid "_Save color here"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1355 msgid ""
1356 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1357 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1361 msgid ""
1362 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1363 "lightness of that color using the inner triangle."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1367 msgid ""
1368 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1369 "that color."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Hue:"
1375 msgstr "Tinta:"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1378 msgid "Position on the color wheel."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Saturation:"
1384 msgstr "Saturation:"
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1387 msgid "\"Deepness\" of the color."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Value:"
1393 msgstr "Valor:"
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1396 msgid "Brightness of the color."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Red:"
1402 msgstr "Rubor:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1405 msgid "Amount of red light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Green:"
1411 msgstr "Verde:"
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1414 msgid "Amount of green light in the color."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Blue:"
1420 msgstr "Blau:"
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1423 msgid "Amount of blue light in the color."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Op_acity:"
1429 msgstr "Opacitate:"
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1432 msgid "Transparency of the color."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Color _name:"
1438 msgstr "Renominar"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1441 msgid ""
1442 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1443 "such as 'orange' in this entry."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Palette:"
1449 msgstr "Personal Palleta"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Color Wheel"
1454 msgstr "Rota"
1455
1456 # want term for "Font!"
1457 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Color Selection"
1460 msgstr "Selection de Fonte"
1461
1462 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
1463 msgid "Input _Methods"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
1467 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Select A File"
1473 msgstr "Deler Archivo"
1474
1475 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1476 msgid "Desktop"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1480 #, fuzzy
1481 msgid "(None)"
1482 msgstr "necun"
1483
1484 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
1485 msgid "Other..."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1489 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1490 #, c-format
1491 msgid "Invalid filename: %s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
1495 msgid "Could not retrieve information about the file"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
1499 msgid "Could not add a bookmark"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1503 msgid "Could not remove bookmark"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
1507 msgid "The folder could not be created"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
1511 msgid ""
1512 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1513 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Invalid file name"
1519 msgstr "Renominar"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
1522 msgid "The folder contents could not be displayed"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Translators: the first string is a path and the second string
1526 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1527 #. * to translate.
1528 #.
1529 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
1530 #, c-format
1531 msgid "%1$s on %2$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
1535 msgid "Search"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
1539 msgid "Recently Used"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
1543 #, c-format
1544 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
1548 #, c-format
1549 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
1553 #, c-format
1554 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
1558 #, c-format
1559 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1563 #, c-format
1564 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Remove"
1570 msgstr "Rubor:"
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Rename..."
1575 msgstr "Renominar"
1576
1577 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1579 msgid "Places"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1584 #, fuzzy
1585 msgid "_Places"
1586 msgstr "Renominar"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
1589 msgid "_Add"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1593 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
1597 #, fuzzy
1598 msgid "_Remove"
1599 msgstr "Rubor:"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1602 msgid "Remove the selected bookmark"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Could not select file"
1608 msgstr "Definir Color"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
1611 #, c-format
1612 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
1616 msgid "_Add to Bookmarks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
1620 msgid "Show _Hidden Files"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 gtk/gtkfilesel.c:729
1624 msgid "Files"
1625 msgstr "Archivos"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Name"
1630 msgstr "Renominar"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Dimension:"
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Modified"
1640 msgstr "Modo: "
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
1643 msgid "Select which types of files are shown"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Label
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1648 #, fuzzy
1649 msgid "_Name:"
1650 msgstr "Renominar"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
1653 msgid "_Browse for other folders"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Type a file name"
1659 msgstr "Renominar"
1660
1661 #. Create Folder
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Create Fo_lder"
1665 msgstr "Definir Color"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
1668 #, fuzzy
1669 msgid "_Location:"
1670 msgstr "Selection: "
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Save in _folder:"
1675 msgstr "Definir Color"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Create in _folder:"
1680 msgstr "Definir Color"
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
1688 #, c-format
1689 msgid "Shortcut %s already exists"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
1693 #, c-format
1694 msgid "Shortcut %s does not exist"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
1698 #, c-format
1699 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Replace"
1711 msgstr "Renominar"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916
1714 msgid "Could not start the search process"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
1718 msgid ""
1719 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1720 "Please make sure it is running."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Could not send the search request"
1726 msgstr "Definir Color"
1727
1728 #. Label
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357
1730 msgid "_Search:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Could not mount %s"
1736 msgstr "Definir Color"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
1739 msgid "Type name of new folder"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
1743 #, c-format
1744 msgid "%d byte"
1745 msgid_plural "%d bytes"
1746 msgstr[0] ""
1747 msgstr[1] ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
1750 #, c-format
1751 msgid "%.1f KB"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
1755 #, c-format
1756 msgid "%.1f MB"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
1760 #, c-format
1761 msgid "%.1f GB"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Unknown"
1768 msgstr "(incognite)"
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
1771 msgid "Today at %H:%M"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
1775 msgid "Yesterday at %H:%M"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1780 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1783 msgstr "Definir Color"
1784
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Folders"
1788 msgstr "Archivos"
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fol_ders"
1793 msgstr "Archivos"
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1796 #, fuzzy
1797 msgid "_Files"
1798 msgstr "Archivos"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Folder unreadable: %s"
1803 msgstr "Illegible directori: %s"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1809 "available to this program.\n"
1810 "Are you sure that you want to select it?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1814 msgid "_New Folder"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1818 #, fuzzy
1819 msgid "De_lete File"
1820 msgstr "Deler Archivo"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1823 #, fuzzy
1824 msgid "_Rename File"
1825 msgstr "Renominar Archivo"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1834 msgid "New Folder"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1838 #, fuzzy
1839 msgid "_Folder name:"
1840 msgstr "Renominar"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1843 #, fuzzy
1844 msgid "C_reate"
1845 msgstr "Crear"
1846
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1848 #, c-format
1849 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1855 msgstr "Definir Color"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1860 msgstr "Renominar Archivo"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1863 msgid "Delete File"
1864 msgstr "Deler Archivo"
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1867 #, c-format
1868 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1874 msgstr "Renominar Archivo"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1877 #, c-format
1878 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1882 msgid "Rename File"
1883 msgstr "Renominar Archivo"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1888 msgstr "Renominar Archivo"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1891 #, fuzzy
1892 msgid "_Rename"
1893 msgstr "Renominar"
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1896 #, fuzzy
1897 msgid "_Selection: "
1898 msgstr "Selection: "
1899
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1904 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1908 msgid "Invalid UTF-8"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1912 msgid "Name too long"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1916 msgid "Couldn't convert filename"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1922 msgstr "Definir Color"
1923
1924 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Could not obtain root folder"
1927 msgstr "Definir Color"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1930 msgid "(Empty)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1934 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1935 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1936 #, c-format
1937 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1941 #, c-format
1942 msgid "This file system does not support mounting"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1946 #, fuzzy
1947 msgid "File System"
1948 msgstr "Archivos"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1954 "Please use a different name."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1958 #, c-format
1959 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1963 #, c-format
1964 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1968 #, c-format
1969 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1973 #, c-format
1974 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1978 #, c-format
1979 msgid "Network Drive (%s)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1983 #, c-format
1984 msgid "%s (%s)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1988 msgid "Pick a Font"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. Initialize fields
1992 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1993 msgid "Sans 12"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1997 msgid "Font"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2001 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2003 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkfontsel.c:326
2007 #, fuzzy
2008 msgid "_Family:"
2009 msgstr "Familia:"
2010
2011 #: gtk/gtkfontsel.c:332
2012 #, fuzzy
2013 msgid "_Style:"
2014 msgstr "Stilo:"
2015
2016 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Si_ze:"
2019 msgstr "Dimension:"
2020
2021 #. create the text entry widget
2022 #: gtk/gtkfontsel.c:515
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Preview:"
2025 msgstr "Antevista"
2026
2027 # want term for "Font!"
2028 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
2029 msgid "Font Selection"
2030 msgstr "Selection de Fonte"
2031
2032 #: gtk/gtkgamma.c:408
2033 msgid "Gamma"
2034 msgstr "Gamma"
2035
2036 #: gtk/gtkgamma.c:418
2037 #, fuzzy
2038 msgid "_Gamma value"
2039 msgstr "Gamma valor"
2040
2041 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2042 #. * load it.
2043 #.
2044 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2045 #, c-format
2046 msgid "Error loading icon: %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2053 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2054 "You can get a copy from:\n"
2055 "\t%s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2059 #, c-format
2060 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkicontheme.c:2915
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "Failed to load icon"
2066 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2067
2068 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Default"
2071 msgstr "default:LTR"
2072
2073 # This means "Input"?
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2075 msgid "Input"
2076 msgstr "Entrada"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2079 #, fuzzy
2080 msgid "No extended input devices"
2081 msgstr "No devisa de entrada"
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2084 #, fuzzy
2085 msgid "_Device:"
2086 msgstr "Devisa:"
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2089 msgid "Disabled"
2090 msgstr "Deactiveate"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2093 msgid "Screen"
2094 msgstr "Screen"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2097 msgid "Window"
2098 msgstr "Fenestra"
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2101 #, fuzzy
2102 msgid "_Mode:"
2103 msgstr "Modo: "
2104
2105 #. The axis listbox
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Axes"
2109 msgstr "Axes"
2110
2111 #. Keys listbox
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Keys"
2115 msgstr "Claves"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2118 msgid "_X:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2122 msgid "_Y:"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2126 #, fuzzy
2127 msgid "_Pressure:"
2128 msgstr "Pression"
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2131 #, fuzzy
2132 msgid "X _tilt:"
2133 msgstr "X Inclanation"
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Y t_ilt:"
2138 msgstr "Y Inclanation"
2139
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2141 #, fuzzy
2142 msgid "_Wheel:"
2143 msgstr "Rota"
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2146 msgid "none"
2147 msgstr "necun"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2150 msgid "(disabled)"
2151 msgstr "(deactive)"
2152
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2154 msgid "(unknown)"
2155 msgstr "(incognite)"
2156
2157 #. and clear button
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Cl_ear"
2161 msgstr "depurar"
2162
2163 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2164 msgid "URI"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2168 msgid "The URI bound to this button"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2172 msgid "Copy URL"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2176 msgid "Invalid URI"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2180 #: gtk/gtkmain.c:409
2181 msgid "Load additional GTK+ modules"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2185 #: gtk/gtkmain.c:410
2186 msgid "MODULES"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2190 #: gtk/gtkmain.c:412
2191 msgid "Make all warnings fatal"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2195 #: gtk/gtkmain.c:415
2196 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2200 #: gtk/gtkmain.c:418
2201 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2205 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2206 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2207 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2208 #.
2209 #: gtk/gtkmain.c:654
2210 msgid "default:LTR"
2211 msgstr "default:LTR"
2212
2213 #: gtk/gtkmain.c:751
2214 msgid "GTK+ Options"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkmain.c:751
2218 msgid "Show GTK+ Options"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtknotebook.c:828
2222 msgid "Arrow spacing"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtknotebook.c:829
2226 msgid "Scroll arrow spacing"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2230 #, c-format
2231 msgid "Page %u"
2232 msgstr "Pagina %u"
2233
2234 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2235 #, c-format
2236 msgid "Not a valid page setup file"
2237 msgstr ""
2238
2239 #. Translate to the default units to use for presenting
2240 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2241 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2242 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2243 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2244 #.
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2246 #, fuzzy
2247 msgid "default:mm"
2248 msgstr "default:LTR"
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2251 msgid ""
2252 "<b>Any Printer</b>\n"
2253 "For portable documents"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2257 msgid "mm"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2261 msgid "inch"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Margins:\n"
2268 " Left: %s %s\n"
2269 " Right: %s %s\n"
2270 " Top: %s %s\n"
2271 " Bottom: %s %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2275 msgid "Manage Custom Sizes..."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2279 msgid "_Format for:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2283 msgid "_Paper size:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_Orientation:"
2289 msgstr "Saturation:"
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Page Setup"
2294 msgstr "Pagina %u"
2295
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2297 msgid "Margins from Printer..."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2301 #, c-format
2302 msgid "Custom Size %d"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2306 msgid "Manage Custom Sizes"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2310 msgid "_Width:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Height:"
2316 msgstr "Tinta:"
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2319 msgid "Paper Size"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2323 msgid "_Top:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2327 msgid "_Bottom:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2331 msgid "_Left:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2335 msgid "_Right:"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2339 msgid "Paper Margins"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2343 msgid "Up Path"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2347 msgid "Down Path"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2351 #, fuzzy
2352 msgid "File System Root"
2353 msgstr "Archivos"
2354
2355 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2356 msgid "Not available"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Save in folder:"
2362 msgstr "Definir Color"
2363
2364 #. translators: this string is the default job title for print
2365 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2366 #. * by the job number.
2367 #.
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2369 #, c-format
2370 msgid "%s job #%d"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2375 msgid "print operation status|Initial state"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2380 msgid "print operation status|Preparing to print"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2385 msgid "print operation status|Generating data"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2390 msgid "print operation status|Sending data"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2395 msgid "print operation status|Waiting"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2400 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2405 msgid "print operation status|Printing"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2410 msgid "print operation status|Finished"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2415 msgid "print operation status|Finished with error"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2419 #, c-format
2420 msgid "Preparing %d"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Preparing"
2426 msgstr "Advertimento"
2427
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2429 #, c-format
2430 msgid "Printing %d"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2434 #, c-format
2435 msgid "Error launching preview"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2439 #, c-format
2440 msgid "Error printing"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Application"
2446 msgstr "Selection: "
2447
2448 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2449 msgid "Printer offline"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2453 msgid "Out of paper"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Paused"
2459 msgstr "Personal Palleta"
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2462 msgid "Need user intervention"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2466 msgid "Custom size"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2470 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2471 #, c-format
2472 msgid "Not enough free memory"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2476 #, c-format
2477 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2481 #, c-format
2482 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2486 #, c-format
2487 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2491 #, c-format
2492 msgid "Unspecified error"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2496 #, c-format
2497 msgid "Error from StartDoc"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2501 msgid "Printer"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Location"
2507 msgstr "Selection: "
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2510 msgid "Status"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Print Pages"
2516 msgstr "Antevista"
2517
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2519 #, fuzzy
2520 msgid "_All"
2521 msgstr "Familia:"
2522
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2524 #, fuzzy
2525 msgid "C_urrent"
2526 msgstr "Crear"
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2529 msgid "Ra_nge"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2533 msgid ""
2534 "Specify one or more page ranges,\n"
2535 " e.g. 1-3,7,11"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2539 msgid "Copies"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2544 msgid "Copie_s:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2548 #, fuzzy
2549 msgid "C_ollate"
2550 msgstr "Crear"
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2553 #, fuzzy
2554 msgid "_Reverse"
2555 msgstr "Rubor:"
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2558 msgid "General"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2562 msgid "Layout"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2566 msgid "Pages per _side:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2570 msgid "T_wo-sided:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2574 msgid "_Only print:"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. In enum order
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2579 msgid "All sheets"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2583 msgid "Even sheets"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2587 msgid "Odd sheets"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Sc_ale:"
2593 msgstr "Valor:"
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2596 msgid "Paper"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2600 msgid "Paper _type:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2604 msgid "Paper _source:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2608 msgid "Output t_ray:"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2612 msgid "Job Details"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2616 msgid "Pri_ority:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2620 msgid "_Billing info:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2624 msgid "Print Document"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2628 #, fuzzy
2629 msgid "_Now"
2630 msgstr "_No"
2631
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2633 msgid "A_t:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2637 msgid "On _hold"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2641 msgid "Add Cover Page"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2645 msgid "Be_fore:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2649 msgid "_After:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2653 msgid "Job"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2657 msgid "Advanced"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2661 msgid "Image Quality"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Color"
2667 msgstr "_Clauder"
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2670 msgid "Finishing"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2674 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2678 msgid "Print"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2682 msgid "Group"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2686 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkrc.c:2866
2690 #, c-format
2691 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2697 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2698
2699 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2700 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575
2701 #, c-format
2702 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2706 msgid "Select which type of documents are shown"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161
2710 #, c-format
2711 msgid "No item for URI '%s' found"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288
2715 msgid "Untitled filter"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Could not remove item"
2721 msgstr "Definir Color"
2722
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Could not clear list"
2726 msgstr "Definir Color"
2727
2728 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Copy _Location"
2731 msgstr "Selection: "
2732
2733 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736
2734 msgid "_Remove From List"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745
2738 #, fuzzy
2739 msgid "_Clear List"
2740 msgstr "depurar"
2741
2742 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759
2743 msgid "Show _Private Resources"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2747 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2748 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2749 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2750 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2751 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2752 #. * right place when idly populating the menu in case the
2753 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2754 #. * recent chooser menu widget.
2755 #.
2756 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332
2757 msgid "No items found"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543
2761 #, c-format
2762 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757
2766 #, c-format
2767 msgid "Open '%s'"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Unknown item"
2773 msgstr "(incognite)"
2774
2775 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2776 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2777 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2778 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2779 #. *
2780 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2783 #, c-format
2784 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2788 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2789 #. *
2790 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2791 #.
2792 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809
2793 #, c-format
2794 msgid "recent menu label|%d. %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1047 gtk/gtkrecentmanager.c:1194
2798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1204 gtk/gtkrecentmanager.c:1257
2799 #, c-format
2800 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2804 #: gtk/gtkstock.c:288
2805 msgid "Information"
2806 msgstr "Information"
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:289
2809 msgid "Warning"
2810 msgstr "Advertimento"
2811
2812 #: gtk/gtkstock.c:290
2813 msgid "Error"
2814 msgstr "Error"
2815
2816 #: gtk/gtkstock.c:291
2817 msgid "Question"
2818 msgstr "Question"
2819
2820 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2821 #. * need the mnemonics to be rationalized
2822 #.
2823 #: gtk/gtkstock.c:296
2824 msgid "_About"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:298
2828 msgid "_Apply"
2829 msgstr "_Applicar"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:299
2832 msgid "_Bold"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkstock.c:300
2836 #, fuzzy
2837 msgid "_Cancel"
2838 msgstr "Annullar"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:301
2841 msgid "_CD-Rom"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:302
2845 #, fuzzy
2846 msgid "_Clear"
2847 msgstr "depurar"
2848
2849 #: gtk/gtkstock.c:303
2850 msgid "_Close"
2851 msgstr "_Clauder"
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:304
2854 #, fuzzy
2855 msgid "C_onnect"
2856 msgstr "Crear"
2857
2858 #: gtk/gtkstock.c:305
2859 #, fuzzy
2860 msgid "_Convert"
2861 msgstr "Crear"
2862
2863 #: gtk/gtkstock.c:306
2864 msgid "_Copy"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkstock.c:307
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Cu_t"
2870 msgstr "Quitar"
2871
2872 #: gtk/gtkstock.c:308
2873 #, fuzzy
2874 msgid "_Delete"
2875 msgstr "Deler"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:309
2878 #, fuzzy
2879 msgid "_Discard"
2880 msgstr "Deactiveate"
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:310
2883 msgid "_Disconnect"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:311
2887 msgid "_Execute"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:312
2891 msgid "_Edit"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:313
2895 msgid "_Find"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkstock.c:314
2899 msgid "Find and _Replace"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:315
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Floppy"
2905 msgstr "_Applicar"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:316
2908 msgid "_Fullscreen"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:317
2912 msgid "_Leave Fullscreen"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:319
2917 msgid "Navigation|_Bottom"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2921 #: gtk/gtkstock.c:321
2922 msgid "Navigation|_First"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2926 #: gtk/gtkstock.c:323
2927 msgid "Navigation|_Last"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2931 #: gtk/gtkstock.c:325
2932 msgid "Navigation|_Top"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2936 #: gtk/gtkstock.c:327
2937 msgid "Navigation|_Back"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2941 #: gtk/gtkstock.c:329
2942 msgid "Navigation|_Down"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2946 #: gtk/gtkstock.c:331
2947 msgid "Navigation|_Forward"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:333
2952 msgid "Navigation|_Up"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:334
2956 msgid "_Harddisk"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:335
2960 #, fuzzy
2961 msgid "_Help"
2962 msgstr "Adjuta"
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:336
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Home"
2967 msgstr "Adjuta"
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:337
2970 msgid "Increase Indent"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:338
2974 msgid "Decrease Indent"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:339
2978 msgid "_Index"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:340
2982 #, fuzzy
2983 msgid "_Information"
2984 msgstr "Information"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:341
2987 msgid "_Italic"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:342
2991 msgid "_Jump to"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2995 #: gtk/gtkstock.c:344
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Justify|_Center"
2998 msgstr "Crear"
2999
3000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3001 #: gtk/gtkstock.c:346
3002 msgid "Justify|_Fill"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3006 #: gtk/gtkstock.c:348
3007 msgid "Justify|_Left"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3011 #: gtk/gtkstock.c:350
3012 msgid "Justify|_Right"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3016 #: gtk/gtkstock.c:353
3017 msgid "Media|_Forward"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3021 #: gtk/gtkstock.c:355
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Media|_Next"
3024 msgstr "Nove"
3025
3026 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3027 #: gtk/gtkstock.c:357
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Media|P_ause"
3030 msgstr "Personal Palleta"
3031
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:359
3034 msgid "Media|_Play"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:361
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Media|Pre_vious"
3041 msgstr "Antevista"
3042
3043 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3044 #: gtk/gtkstock.c:363
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Media|_Record"
3047 msgstr "Rubor:"
3048
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: gtk/gtkstock.c:365
3051 msgid "Media|R_ewind"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: gtk/gtkstock.c:367
3056 msgid "Media|_Stop"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:368
3060 #, fuzzy
3061 msgid "_Network"
3062 msgstr "Nove"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:369
3065 #, fuzzy
3066 msgid "_New"
3067 msgstr "Nove"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:370
3070 msgid "_No"
3071 msgstr "_No"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:371
3074 #, fuzzy
3075 msgid "_OK"
3076 msgstr "Validar"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:372
3079 #, fuzzy
3080 msgid "_Open"
3081 msgstr "Aperir"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:373
3084 msgid "Landscape"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:374
3088 msgid "Portrait"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:375
3092 msgid "Reverse landscape"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:376
3096 msgid "Reverse portrait"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:377
3100 #, fuzzy
3101 msgid "_Paste"
3102 msgstr "Personal Palleta"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:378
3105 msgid "_Preferences"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:379
3109 msgid "_Print"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:380
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Print Pre_view"
3115 msgstr "Antevista"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:381
3118 msgid "_Properties"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:382
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Quit"
3124 msgstr "Quitar"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:383
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Redo"
3129 msgstr "Rubor:"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:384
3132 msgid "_Refresh"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:386
3136 msgid "_Revert"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:387
3140 #, fuzzy
3141 msgid "_Save"
3142 msgstr "Salvar"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:388
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Save _As"
3147 msgstr "Salvar"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:389
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Select _All"
3152 msgstr "Deler"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:390
3155 #, fuzzy
3156 msgid "_Color"
3157 msgstr "_Clauder"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:391
3160 msgid "_Font"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:392
3164 msgid "_Ascending"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:393
3168 msgid "_Descending"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:394
3172 msgid "_Spell Check"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:395
3176 msgid "_Stop"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:396
3180 msgid "_Strikethrough"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:397
3184 #, fuzzy
3185 msgid "_Undelete"
3186 msgstr "Deler"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:398
3189 msgid "_Underline"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:399
3193 msgid "_Undo"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:400
3197 msgid "_Yes"
3198 msgstr "_Si"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:401
3201 msgid "_Normal Size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkstock.c:402
3205 msgid "Best _Fit"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:403
3209 msgid "Zoom _In"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:404
3213 msgid "Zoom _Out"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3217 #, c-format
3218 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3222 #, c-format
3223 msgid "No deserialize function found for format %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3227 #, c-format
3228 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3232 #, c-format
3233 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3237 #, c-format
3238 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3242 #, c-format
3243 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3247 #, c-format
3248 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3252 #, c-format
3253 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3257 #, c-format
3258 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3262 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3266 #, c-format
3267 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3272 #, c-format
3273 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3277 #, c-format
3278 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3282 #, c-format
3283 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3293 #, c-format
3294 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3298 #, c-format
3299 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3303 #, c-format
3304 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3308 #, c-format
3309 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3313 #, c-format
3314 msgid "A <%s> element has already been specified"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3318 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3322 #, c-format
3323 msgid "Serialized data is malformed"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktextutil.c:60
3333 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtktextutil.c:61
3337 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktextutil.c:62
3341 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktextutil.c:63
3345 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktextutil.c:64
3349 msgid "LRO Left-to-right _override"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktextutil.c:65
3353 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktextutil.c:66
3357 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktextutil.c:67
3361 msgid "ZWS _Zero width space"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktextutil.c:68
3365 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktextutil.c:69
3369 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkthemes.c:71
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3375 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3376
3377 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3378 msgid "--- No Tip ---"
3379 msgstr "--- No Ariso ---"
3380
3381 #: gtk/gtkuimanager.c:1226
3382 #, c-format
3383 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkuimanager.c:1443
3387 #, c-format
3388 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkuimanager.c:1533
3392 #, c-format
3393 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkuimanager.c:2354
3397 msgid "Empty"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Volume"
3403 msgstr "Valor:"
3404
3405 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3406 msgid "Volume Down"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3410 msgid "Volume Up"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3414 msgid "Muted"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3418 msgid "Full Volume"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3422 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3423 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3424 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3425 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3426 #. * part in the translation!
3427 #.
3428 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3429 #, c-format
3430 msgid "volume percentage|%d %%"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3435 msgid "paper size|asme_f"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3440 msgid "paper size|A0x2"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3445 msgid "paper size|A0"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3450 msgid "paper size|A0x3"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3455 msgid "paper size|A1"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3460 msgid "paper size|A10"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3465 msgid "paper size|A1x3"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3470 msgid "paper size|A1x4"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3475 msgid "paper size|A2"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3480 msgid "paper size|A2x3"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3485 msgid "paper size|A2x4"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3490 msgid "paper size|A2x5"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3495 msgid "paper size|A3"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3500 msgid "paper size|A3 Extra"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3505 msgid "paper size|A3x3"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3510 msgid "paper size|A3x4"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3515 msgid "paper size|A3x5"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3520 msgid "paper size|A3x6"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3525 msgid "paper size|A3x7"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3530 msgid "paper size|A4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3535 msgid "paper size|A4 Extra"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3540 msgid "paper size|A4 Tab"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3545 msgid "paper size|A4x3"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3550 msgid "paper size|A4x4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3555 msgid "paper size|A4x5"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3560 msgid "paper size|A4x6"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3565 msgid "paper size|A4x7"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3570 msgid "paper size|A4x8"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3575 msgid "paper size|A4x9"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3580 msgid "paper size|A5"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3585 msgid "paper size|A5 Extra"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3590 msgid "paper size|A6"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3595 msgid "paper size|A7"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3600 msgid "paper size|A8"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3605 msgid "paper size|A9"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3610 msgid "paper size|B0"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3615 msgid "paper size|B1"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3620 msgid "paper size|B10"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3625 msgid "paper size|B2"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3630 msgid "paper size|B3"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3635 msgid "paper size|B4"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3640 msgid "paper size|B5"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3645 msgid "paper size|B5 Extra"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3650 msgid "paper size|B6"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3655 msgid "paper size|B6/C4"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3660 msgid "paper size|B7"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3665 msgid "paper size|B8"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3670 msgid "paper size|B9"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3675 msgid "paper size|C0"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3680 msgid "paper size|C1"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3685 msgid "paper size|C10"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3690 msgid "paper size|C2"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3695 msgid "paper size|C3"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3700 msgid "paper size|C4"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3705 msgid "paper size|C5"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3710 msgid "paper size|C6"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3715 msgid "paper size|C6/C5"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3720 msgid "paper size|C7"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3725 msgid "paper size|C7/C6"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3730 msgid "paper size|C8"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3735 msgid "paper size|C9"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3740 msgid "paper size|DL Envelope"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3745 msgid "paper size|RA0"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3750 msgid "paper size|RA1"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3755 msgid "paper size|RA2"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3760 msgid "paper size|SRA0"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3765 msgid "paper size|SRA1"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3770 msgid "paper size|SRA2"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3775 msgid "paper size|JB0"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3780 msgid "paper size|JB1"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3785 msgid "paper size|JB10"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3790 msgid "paper size|JB2"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3795 msgid "paper size|JB3"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3800 msgid "paper size|JB4"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3805 msgid "paper size|JB5"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3810 msgid "paper size|JB6"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3815 msgid "paper size|JB7"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3820 msgid "paper size|JB8"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3825 msgid "paper size|JB9"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3830 msgid "paper size|jis exec"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3835 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3840 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3845 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3850 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3855 msgid "paper size|kahu Envelope"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3860 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3865 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3870 msgid "paper size|you4 Envelope"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3875 msgid "paper size|10x11"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3880 msgid "paper size|10x13"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3885 msgid "paper size|10x14"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3890 msgid "paper size|10x15"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3895 msgid "paper size|11x12"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3900 msgid "paper size|11x15"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3905 msgid "paper size|12x19"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3910 msgid "paper size|5x7"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3915 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3920 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3925 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3930 msgid "paper size|a2 Envelope"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3935 msgid "paper size|Arch A"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3940 msgid "paper size|Arch B"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3945 msgid "paper size|Arch C"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3950 msgid "paper size|Arch D"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3955 msgid "paper size|Arch E"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3960 msgid "paper size|b-plus"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3965 msgid "paper size|c"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3970 msgid "paper size|c5 Envelope"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3975 msgid "paper size|d"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3980 msgid "paper size|e"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3985 msgid "paper size|edp"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3990 msgid "paper size|European edp"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. translators, strip everything up to the first |
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3995 msgid "paper size|Executive"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4000 msgid "paper size|f"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. translators, strip everything up to the first |
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4005 msgid "paper size|FanFold European"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. translators, strip everything up to the first |
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4010 msgid "paper size|FanFold US"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4015 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. translators, strip everything up to the first |
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4020 msgid "paper size|Government Legal"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4025 msgid "paper size|Government Letter"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4030 msgid "paper size|Index 3x5"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. translators, strip everything up to the first |
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4035 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4040 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4045 msgid "paper size|Index 5x8"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4050 msgid "paper size|Invoice"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. translators, strip everything up to the first |
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4055 msgid "paper size|Tabloid"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4060 msgid "paper size|US Legal"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. translators, strip everything up to the first |
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4065 msgid "paper size|US Legal Extra"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4070 msgid "paper size|US Letter"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4075 msgid "paper size|US Letter Extra"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4080 msgid "paper size|US Letter Plus"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4085 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4090 msgid "paper size|#10 Envelope"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4095 msgid "paper size|#11 Envelope"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4100 msgid "paper size|#12 Envelope"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4105 msgid "paper size|#14 Envelope"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4110 msgid "paper size|#9 Envelope"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4115 msgid "paper size|Personal Envelope"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4120 msgid "paper size|Quarto"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. translators, strip everything up to the first |
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4125 msgid "paper size|Super A"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4130 msgid "paper size|Super B"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4135 msgid "paper size|Wide Format"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4140 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. translators, strip everything up to the first |
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4145 msgid "paper size|Folio"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. translators, strip everything up to the first |
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4150 msgid "paper size|Folio sp"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. translators, strip everything up to the first |
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4155 msgid "paper size|Invite Envelope"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. translators, strip everything up to the first |
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4160 msgid "paper size|Italian Envelope"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4165 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4170 msgid "paper size|pa-kai"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. translators, strip everything up to the first |
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4175 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. translators, strip everything up to the first |
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4180 msgid "paper size|Small Photo"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. translators, strip everything up to the first |
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4185 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4190 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4195 msgid "paper size|prc 16k"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. translators, strip everything up to the first |
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4200 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. translators, strip everything up to the first |
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4205 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. translators, strip everything up to the first |
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4210 msgid "paper size|prc 32k"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. translators, strip everything up to the first |
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4215 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. translators, strip everything up to the first |
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4220 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4225 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. translators, strip everything up to the first |
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4230 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. translators, strip everything up to the first |
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4235 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. translators, strip everything up to the first |
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4240 msgid "paper size|ROC 16k"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4245 msgid "paper size|ROC 8k"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4249 #, c-format
4250 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Failed to write header\n"
4256 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4257
4258 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Failed to write hash table\n"
4261 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4262
4263 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Failed to write folder index\n"
4266 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4267
4268 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Failed to rewrite header\n"
4271 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4272
4273 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4276 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4277
4278 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4279 #, c-format
4280 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4284 #, c-format
4285 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4291 msgstr "Definir Color"
4292
4293 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4296 msgstr "Definir Color"
4297
4298 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4299 #, c-format
4300 msgid "Cache file created successfully.\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4304 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4308 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4312 msgid "Don't include image data in the cache"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4316 msgid "Output a C header file"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4320 msgid "Turn off verbose output"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4324 msgid "Validate existing icon cache"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "File not found: %s\n"
4330 msgstr "Definir Color"
4331
4332 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4333 #, c-format
4334 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "No theme index file in '%s'.\n"
4341 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. ID
4345 #: modules/input/imam-et.c:454
4346 msgid "Amharic (EZ+)"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. ID
4350 #: modules/input/imcedilla.c:91
4351 msgid "Cedilla"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. ID
4355 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4356 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. ID
4360 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4361 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. ID
4365 #: modules/input/imipa.c:145
4366 msgid "IPA"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. ID
4370 #: modules/input/immultipress.c:31
4371 msgid "Multipress"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. ID
4375 #: modules/input/imthai.c:35
4376 msgid "Thai-Lao"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. ID
4380 #: modules/input/imti-er.c:453
4381 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. ID
4385 #: modules/input/imti-et.c:453
4386 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. ID
4390 #: modules/input/imviqr.c:244
4391 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. ID
4395 #: modules/input/imxim.c:28
4396 msgid "X Input Method"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4400 msgid "Two Sided"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4404 msgid "Paper Type"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4408 msgid "Paper Source"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4412 msgid "Output Tray"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4416 msgid "One Sided"
4417 msgstr ""
4418
4419 # want term for "Font!"
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4421 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4422 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Auto Select"
4425 msgstr "Selection de Fonte"
4426
4427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4428 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4429 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4430 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Printer Default"
4433 msgstr "default:LTR"
4434
4435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4436 msgid "Urgent"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4440 msgid "High"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4444 msgid "Medium"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4448 msgid "Low"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4452 #, fuzzy
4453 msgid "None"
4454 msgstr "necun"
4455
4456 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4457 msgid "Classified"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4461 msgid "Confidential"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Secret"
4467 msgstr "Screen"
4468
4469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4470 msgid "Standard"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4474 msgid "Top Secret"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4478 msgid "Unclassified"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4482 #, c-format
4483 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. default filename used for print-to-file
4487 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4488 #, c-format
4489 msgid "output.%s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4493 msgid "Print to File"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4497 msgid "PDF"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4501 msgid "Postscript"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4505 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4506 msgid "Pages per _sheet:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4510 #, fuzzy
4511 msgid "File"
4512 msgstr "Archivos"
4513
4514 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4515 msgid "_Output format"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4519 msgid "Print to LPR"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4523 msgid "Pages Per Sheet"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4527 msgid "Command Line"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. default filename used for print-to-test
4531 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4532 #, c-format
4533 msgid "test-output.%s"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4537 msgid "Print to Test Printer"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: tests/testfilechooser.c:205
4541 #, c-format
4542 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "Location:"
4547 #~ msgstr "Selection: "
4548
4549 #, fuzzy
4550 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4551 #~ msgstr "Definir Color"
4552
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid "Select All"
4555 #~ msgstr "Deler"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "asme_f"
4559 #~ msgstr "Renominar"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "Home"
4563 #~ msgstr "Adjuta"
4564
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4567 #~ msgstr "Definir Color"
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "Folder"
4571 #~ msgstr "Archivos"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "Cannot change folder"
4575 #~ msgstr "Definir Color"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "Save in Location"
4579 #~ msgstr "Selection: "
4580
4581 #~ msgid "X"
4582 #~ msgstr "X"
4583
4584 #~ msgid "Y"
4585 #~ msgstr "Y"
4586
4587 #~ msgid "clear"
4588 #~ msgstr "depurar"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "_Last"
4592 #~ msgstr "Personal Palleta"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid ""
4596 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4597 #~ "%s"
4598 #~ msgstr "Definir Color"