]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.17.3
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not show link"
1173 msgstr "Definir Color"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 msgid "License"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "Crear"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1191 msgid "_License"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Renominar"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1316 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1317 #. * the year will appear on the right.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1320 #, fuzzy
1321 msgid "calendar:MY"
1322 msgstr "depurar"
1323
1324 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1325 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1326 #. * to be the first day of the week, and so on.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1329 msgid "calendar:week_start:0"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Translators:  This is a text measurement template.
1333 #. * Translate it to the widest year text
1334 #. *
1335 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1336 #.
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1338 msgctxt "year measurement template"
1339 msgid "2000"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1343 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1344 #. *
1345 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1346 #. * translate to "%d" otherwise.
1347 #. *
1348 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1349 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #. * too.
1351 #.
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1353 #, c-format
1354 msgctxt "calendar:day:digits"
1355 msgid "%d"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1359 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1360 #. *
1361 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1362 #. * translate to "%d" otherwise.
1363 #. *
1364 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1365 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1366 #. * too.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1369 #, c-format
1370 msgctxt "calendar:week:digits"
1371 msgid "%d"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1375 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1376 #. * Use only ASCII in the translation.
1377 #. *
1378 #. * Also look for the msgid "2000".
1379 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1380 #. * msgid.
1381 #. *
1382 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1383 #.
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1385 #, fuzzy
1386 msgctxt "calendar year format"
1387 msgid "%Y"
1388 msgstr "Y"
1389
1390 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1391 #. * a disabled accelerator key combination.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "Accelerator"
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Deactiveate"
1398
1399 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1400 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1401 #. * to gtk_accelerator_valid().
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "Accelerator"
1406 msgid "Invalid"
1407 msgstr "Renominar"
1408
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1411 #. * acelerator.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1414 msgid "New accelerator..."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1418 #, c-format
1419 msgctxt "progress bar label"
1420 msgid "%d %%"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1424 msgid "Pick a Color"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1428 msgid "Received invalid color data\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1432 msgid ""
1433 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1434 "lightness of that color using the inner triangle."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1438 msgid ""
1439 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1440 "that color."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Hue:"
1446 msgstr "Tinta:"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1449 msgid "Position on the color wheel."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Saturation:"
1455 msgstr "Saturation:"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1458 msgid "\"Deepness\" of the color."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1462 #, fuzzy
1463 msgid "_Value:"
1464 msgstr "Valor:"
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1467 msgid "Brightness of the color."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1471 #, fuzzy
1472 msgid "_Red:"
1473 msgstr "Rubor:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1476 msgid "Amount of red light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1480 #, fuzzy
1481 msgid "_Green:"
1482 msgstr "Verde:"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1485 msgid "Amount of green light in the color."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Blue:"
1491 msgstr "Blau:"
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1494 msgid "Amount of blue light in the color."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Op_acity:"
1500 msgstr "Opacitate:"
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1503 msgid "Transparency of the color."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Color _name:"
1509 msgstr "Renominar"
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1512 msgid ""
1513 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1514 "such as 'orange' in this entry."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Palette:"
1520 msgstr "Personal Palleta"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Color Wheel"
1525 msgstr "Rota"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1528 msgid ""
1529 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1530 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1531 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1535 msgid ""
1536 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1537 "it for use in the future."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1541 msgid "_Save color here"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1545 msgid ""
1546 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1547 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1548 msgstr ""
1549
1550 # want term for "Font!"
1551 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Color Selection"
1554 msgstr "Selection de Fonte"
1555
1556 #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
1557 msgid "Input _Methods"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
1561 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkentry.c:9830
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Caps Lock is on"
1567 msgstr "Selection: "
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Select A File"
1572 msgstr "Deler Archivo"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1575 msgid "Desktop"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1579 #, fuzzy
1580 msgid "(None)"
1581 msgstr "necun"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1584 msgid "Other..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1588 msgid "Type name of new folder"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1592 msgid "Could not retrieve information about the file"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1596 msgid "Could not add a bookmark"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1600 msgid "Could not remove bookmark"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1604 msgid "The folder could not be created"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1608 msgid ""
1609 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1610 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Invalid file name"
1616 msgstr "Renominar"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1619 msgid "The folder contents could not be displayed"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Translators: the first string is a path and the second string
1623 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1624 #. * to translate.
1625 #.
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1627 #, c-format
1628 msgid "%1$s on %2$s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1632 msgid "Search"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1636 msgid "Recently Used"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1640 msgid "Select which types of files are shown"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1644 #, c-format
1645 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1649 #, c-format
1650 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1654 #, c-format
1655 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1659 #, c-format
1660 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Remove"
1666 msgstr "Rubor:"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Rename..."
1671 msgstr "Renominar"
1672
1673 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1675 msgid "Places"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1680 #, fuzzy
1681 msgid "_Places"
1682 msgstr "Renominar"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1685 msgid "_Add"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1693 #, fuzzy
1694 msgid "_Remove"
1695 msgstr "Rubor:"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1698 msgid "Remove the selected bookmark"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Could not select file"
1704 msgstr "Definir Color"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1707 msgid "_Add to Bookmarks"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1711 msgid "Show _Hidden Files"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1715 msgid "Show _Size Column"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1719 msgid "Files"
1720 msgstr "Archivos"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Name"
1725 msgstr "Renominar"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Size"
1730 msgstr "Dimension:"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Modified"
1735 msgstr "Modo: "
1736
1737 #. Label
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1739 #, fuzzy
1740 msgid "_Name:"
1741 msgstr "Renominar"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
1744 msgid "_Browse for other folders"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Type a file name"
1750 msgstr "Renominar"
1751
1752 #. Create Folder
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Create Fo_lder"
1756 msgstr "Definir Color"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Location:"
1761 msgstr "Selection: "
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Save in _folder:"
1766 msgstr "Definir Color"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Create in _folder:"
1771 msgstr "Definir Color"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
1774 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
1778 #, c-format
1779 msgid "Shortcut %s already exists"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1783 #, c-format
1784 msgid "Shortcut %s does not exist"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
1788 #, c-format
1789 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
1799 #, fuzzy
1800 msgid "_Replace"
1801 msgstr "Renominar"
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
1804 msgid "Could not start the search process"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
1808 msgid ""
1809 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1810 "Please make sure it is running."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Could not send the search request"
1816 msgstr "Definir Color"
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
1819 msgid "<b>_Search:</b>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
1823 msgid "<b>Recently Used</b>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Could not mount %s"
1829 msgstr "Definir Color"
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Unknown"
1835 msgstr "(incognite)"
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
1838 msgid "%H:%M"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
1842 msgid "Yesterday at %H:%M"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1846 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1847 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Invalid path"
1850 msgstr "Renominar"
1851
1852 #. translators: this text is shown when there are no completions
1853 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1854 #.
1855 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1856 msgid "No match"
1857 msgstr ""
1858
1859 # want term for "Font!"
1860 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1861 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1862 #.
1863 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sole completion"
1866 msgstr "Selection de Fonte"
1867
1868 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1869 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1870 #. * a longer match
1871 #.
1872 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1873 msgid "Complete, but not unique"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1877 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1878 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1879 msgid "Completing..."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1883 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1884 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1885 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1886 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1887 msgid "Only local files may be selected"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1891 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1892 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1893 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1894 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1895 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1899 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1900 #. * and then hits Tab
1901 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1902 msgid "Path does not exist"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1909 msgstr "Definir Color"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Folders"
1914 msgstr "Archivos"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Fol_ders"
1919 msgstr "Archivos"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1922 #, fuzzy
1923 msgid "_Files"
1924 msgstr "Archivos"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Folder unreadable: %s"
1929 msgstr "Illegible directori: %s"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1935 "available to this program.\n"
1936 "Are you sure that you want to select it?"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1940 msgid "_New Folder"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1944 #, fuzzy
1945 msgid "De_lete File"
1946 msgstr "Deler Archivo"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1949 #, fuzzy
1950 msgid "_Rename File"
1951 msgstr "Renominar Archivo"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1960 msgid "New Folder"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1964 #, fuzzy
1965 msgid "_Folder name:"
1966 msgstr "Renominar"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1969 #, fuzzy
1970 msgid "C_reate"
1971 msgstr "Crear"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1974 #, c-format
1975 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1981 msgstr "Definir Color"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1986 msgstr "Renominar Archivo"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1989 msgid "Delete File"
1990 msgstr "Deler Archivo"
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1993 #, c-format
1994 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2000 msgstr "Renominar Archivo"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2003 #, c-format
2004 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2008 msgid "Rename File"
2009 msgstr "Renominar Archivo"
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2014 msgstr "Renominar Archivo"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2017 #, fuzzy
2018 msgid "_Rename"
2019 msgstr "Renominar"
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Selection: "
2024 msgstr "Selection: "
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2030 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2034 msgid "Invalid UTF-8"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2038 msgid "Name too long"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2042 msgid "Couldn't convert filename"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2046 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2047 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2048 #. * this particular string.
2049 #.
2050 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "File System"
2053 msgstr "Archivos"
2054
2055 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Could not obtain root folder"
2058 msgstr "Definir Color"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2061 msgid "(Empty)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2065 msgid "Pick a Font"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Initialize fields
2069 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2070 msgid "Sans 12"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2074 msgid "Font"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2078 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2079 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2080 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2084 #, fuzzy
2085 msgid "_Family:"
2086 msgstr "Familia:"
2087
2088 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2089 #, fuzzy
2090 msgid "_Style:"
2091 msgstr "Stilo:"
2092
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Si_ze:"
2096 msgstr "Dimension:"
2097
2098 #. create the text entry widget
2099 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_Preview:"
2102 msgstr "Antevista"
2103
2104 # want term for "Font!"
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2106 msgid "Font Selection"
2107 msgstr "Selection de Fonte"
2108
2109 #: gtk/gtkgamma.c:408
2110 msgid "Gamma"
2111 msgstr "Gamma"
2112
2113 #: gtk/gtkgamma.c:418
2114 #, fuzzy
2115 msgid "_Gamma value"
2116 msgstr "Gamma valor"
2117
2118 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2119 #. * load it.
2120 #.
2121 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2122 #, c-format
2123 msgid "Error loading icon: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2130 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2131 "You can get a copy from:\n"
2132 "\t%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2136 #, c-format
2137 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Failed to load icon"
2143 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2144
2145 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Simple"
2148 msgstr "Dimension:"
2149
2150 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2151 #, fuzzy
2152 msgctxt "input method menu"
2153 msgid "System"
2154 msgstr "Archivos"
2155
2156 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2157 #, c-format
2158 msgctxt "input method menu"
2159 msgid "System (%s)"
2160 msgstr ""
2161
2162 # This means "Input"?
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2164 msgid "Input"
2165 msgstr "Entrada"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2168 #, fuzzy
2169 msgid "No extended input devices"
2170 msgstr "No devisa de entrada"
2171
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2173 #, fuzzy
2174 msgid "_Device:"
2175 msgstr "Devisa:"
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2178 msgid "Disabled"
2179 msgstr "Deactiveate"
2180
2181 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2182 msgid "Screen"
2183 msgstr "Screen"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2186 msgid "Window"
2187 msgstr "Fenestra"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Mode:"
2192 msgstr "Modo: "
2193
2194 #. The axis listbox
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Axes"
2198 msgstr "Axes"
2199
2200 #. Keys listbox
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Keys"
2204 msgstr "Claves"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2207 msgid "_X:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2211 msgid "_Y:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2215 #, fuzzy
2216 msgid "_Pressure:"
2217 msgstr "Pression"
2218
2219 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2220 #, fuzzy
2221 msgid "X _tilt:"
2222 msgstr "X Inclanation"
2223
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Y t_ilt:"
2227 msgstr "Y Inclanation"
2228
2229 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2230 #, fuzzy
2231 msgid "_Wheel:"
2232 msgstr "Rota"
2233
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2235 msgid "none"
2236 msgstr "necun"
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2239 msgid "(disabled)"
2240 msgstr "(deactive)"
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2243 msgid "(unknown)"
2244 msgstr "(incognite)"
2245
2246 #. and clear button
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Cl_ear"
2250 msgstr "depurar"
2251
2252 #. Open Link
2253 #: gtk/gtklabel.c:5504
2254 #, fuzzy
2255 msgid "_Open Link"
2256 msgstr "Aperir"
2257
2258 #. Copy Link Address
2259 #: gtk/gtklabel.c:5516
2260 msgid "Copy _Link Address"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2264 msgid "Copy URL"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2268 msgid "Invalid URI"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2272 #: gtk/gtkmain.c:450
2273 msgid "Load additional GTK+ modules"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2277 #: gtk/gtkmain.c:451
2278 msgid "MODULES"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2282 #: gtk/gtkmain.c:453
2283 msgid "Make all warnings fatal"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2287 #: gtk/gtkmain.c:456
2288 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2292 #: gtk/gtkmain.c:459
2293 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2297 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2298 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2299 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2300 #.
2301 #: gtk/gtkmain.c:707
2302 msgid "default:LTR"
2303 msgstr "default:LTR"
2304
2305 #: gtk/gtkmain.c:773
2306 #, c-format
2307 msgid "Cannot open display: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmain.c:810
2311 msgid "GTK+ Options"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmain.c:810
2315 msgid "Show GTK+ Options"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Co_nnect"
2321 msgstr "Crear"
2322
2323 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2324 msgid "Connect _anonymously"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2328 msgid "Connect as u_ser:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Username:"
2334 msgstr "Renominar"
2335
2336 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2337 #, fuzzy
2338 msgid "_Domain:"
2339 msgstr "Selection: "
2340
2341 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2342 #, fuzzy
2343 msgid "_Password:"
2344 msgstr "Pression"
2345
2346 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2347 msgid "Forget password _immediately"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2351 msgid "Remember password until you _logout"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2355 msgid "Remember _forever"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2359 #, c-format
2360 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2364 #, c-format
2365 msgid "Unable to end process"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2369 msgid "_End Process"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2373 #, c-format
2374 msgid "Page %u"
2375 msgstr "Pagina %u"
2376
2377 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2378 msgid "Not a valid page setup file"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. Translate to the default units to use for presenting
2382 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2383 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2384 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2385 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2386 #.
2387 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2388 #, fuzzy
2389 msgid "default:mm"
2390 msgstr "default:LTR"
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2393 msgid ""
2394 "<b>Any Printer</b>\n"
2395 "For portable documents"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2399 msgid "mm"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2403 msgid "inch"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Margins:\n"
2410 " Left: %s %s\n"
2411 " Right: %s %s\n"
2412 " Top: %s %s\n"
2413 " Bottom: %s %s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2417 msgid "Manage Custom Sizes..."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2421 msgid "_Format for:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2425 msgid "_Paper size:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2429 #, fuzzy
2430 msgid "_Orientation:"
2431 msgstr "Saturation:"
2432
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Page Setup"
2436 msgstr "Pagina %u"
2437
2438 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2439 msgid "Margins from Printer..."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2443 #, c-format
2444 msgid "Custom Size %d"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2448 msgid "Manage Custom Sizes"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2452 msgid "_Width:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Height:"
2458 msgstr "Tinta:"
2459
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2461 msgid "Paper Size"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2465 msgid "_Top:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2469 msgid "_Bottom:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2473 msgid "_Left:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2477 msgid "_Right:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2481 msgid "Paper Margins"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2485 msgid "Up Path"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2489 msgid "Down Path"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2493 #, fuzzy
2494 msgid "File System Root"
2495 msgstr "Archivos"
2496
2497 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Authentication"
2500 msgstr "Selection: "
2501
2502 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Username:"
2505 msgstr "Renominar"
2506
2507 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Password:"
2510 msgstr "Pression"
2511
2512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2513 msgid "Not available"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Save in folder:"
2519 msgstr "Definir Color"
2520
2521 #. translators: this string is the default job title for print
2522 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2523 #. * by the job number.
2524 #.
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:181
2526 #, c-format
2527 msgid "%s job #%d"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1579
2531 msgctxt "print operation status"
2532 msgid "Initial state"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1580
2536 #, fuzzy
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Preparing to print"
2539 msgstr "Advertimento"
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1581
2542 msgctxt "print operation status"
2543 msgid "Generating data"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1582
2547 msgctxt "print operation status"
2548 msgid "Sending data"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1583
2552 #, fuzzy
2553 msgctxt "print operation status"
2554 msgid "Waiting"
2555 msgstr "Advertimento"
2556
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1584
2558 msgctxt "print operation status"
2559 msgid "Blocking on issue"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1585
2563 #, fuzzy
2564 msgctxt "print operation status"
2565 msgid "Printing"
2566 msgstr "Advertimento"
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation.c:1586
2569 msgctxt "print operation status"
2570 msgid "Finished"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1587
2574 msgctxt "print operation status"
2575 msgid "Finished with error"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintoperation.c:2163
2579 #, c-format
2580 msgid "Preparing %d"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "Preparing"
2586 msgstr "Advertimento"
2587
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:2168
2589 #, c-format
2590 msgid "Printing %d"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:2760
2594 #, c-format
2595 msgid "Error creating print preview"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintoperation.c:2763
2599 #, c-format
2600 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2604 #, c-format
2605 msgid "Error launching preview"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2609 #, c-format
2610 msgid "Error printing"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Application"
2616 msgstr "Selection: "
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2619 msgid "Printer offline"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2623 msgid "Out of paper"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Translators: this is a printer status.
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2628 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Paused"
2631 msgstr "Personal Palleta"
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2634 msgid "Need user intervention"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2638 msgid "Custom size"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2642 msgid "No printer found"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2646 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2650 msgid "Error from StartDoc"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2655 msgid "Not enough free memory"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2659 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2663 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2667 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2671 msgid "Unspecified error"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2675 msgid "Printer"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Location"
2682 msgstr "Selection: "
2683
2684 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2686 msgid "Status"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2690 msgid "Range"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
2694 msgid "_All Pages"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2698 #, fuzzy
2699 msgid "C_urrent Page"
2700 msgstr "Crear"
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Se_lection"
2705 msgstr "Selection: "
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
2708 msgid "Pag_es:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2712 msgid ""
2713 "Specify one or more page ranges,\n"
2714 " e.g. 1-3,7,11"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Pages"
2720 msgstr "Renominar"
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
2723 msgid "Copies"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
2728 msgid "Copie_s:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
2732 #, fuzzy
2733 msgid "C_ollate"
2734 msgstr "Crear"
2735
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
2737 #, fuzzy
2738 msgid "_Reverse"
2739 msgstr "Rubor:"
2740
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
2742 msgid "General"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2746 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2747 #.
2748 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2749 #. * multiple pages on a sheet when printing
2750 #.
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2753 msgid "Left to right, top to bottom"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2758 msgid "Left to right, bottom to top"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
2762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2763 msgid "Right to left, top to bottom"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
2767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2768 msgid "Right to left, bottom to top"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
2772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2773 msgid "Top to bottom, left to right"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
2777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2778 msgid "Top to bottom, right to left"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2783 msgid "Bottom to top, left to right"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2788 msgid "Bottom to top, right to left"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2792 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2793 #.
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Page Ordering"
2798 msgstr "Advertimento"
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
2801 msgid "Left to right"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
2805 msgid "Right to left"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2809 msgid "Top to bottom"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
2813 msgid "Bottom to top"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
2817 msgid "Layout"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
2821 msgid "T_wo-sided:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2825 msgid "Pages per _side:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
2829 msgid "Page or_dering:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2833 msgid "_Only print:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. In enum order
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
2838 msgid "All sheets"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2842 msgid "Even sheets"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
2846 msgid "Odd sheets"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Sc_ale:"
2852 msgstr "Valor:"
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
2855 msgid "Paper"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
2859 msgid "Paper _type:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
2863 msgid "Paper _source:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
2867 msgid "Output t_ray:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
2871 msgid "Job Details"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
2875 msgid "Pri_ority:"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2879 msgid "_Billing info:"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2883 msgid "Print Document"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2887 #. * in the print dialog
2888 #.
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
2890 #, fuzzy
2891 msgid "_Now"
2892 msgstr "_No"
2893
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
2895 msgid "A_t:"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2899 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2900 #. * supported.
2901 #.
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
2903 msgid ""
2904 "Specify the time of print,\n"
2905 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2909 msgid "Time of print"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
2913 msgid "On _hold"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
2917 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
2921 msgid "Add Cover Page"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2925 #. * dialog that controls the front cover page.
2926 #.
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
2928 msgid "Be_fore:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2932 #. * dialog that controls the back cover page.
2933 #.
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2935 msgid "_After:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2939 #. * job-specific options in the print dialog
2940 #.
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2942 msgid "Job"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
2946 msgid "Advanced"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
2950 msgid "Image Quality"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Color"
2956 msgstr "_Clauder"
2957
2958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
2959 msgid "Finishing"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
2963 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
2967 msgid "Print"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrc.c:2874
2971 #, c-format
2972 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2976 #, c-format
2977 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2978 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2979
2980 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2981 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2982 #, c-format
2983 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2987 msgid "Select which type of documents are shown"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2991 #, c-format
2992 msgid "No item for URI '%s' found"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2996 msgid "Untitled filter"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Could not remove item"
3002 msgstr "Definir Color"
3003
3004 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Could not clear list"
3007 msgstr "Definir Color"
3008
3009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Copy _Location"
3012 msgstr "Selection: "
3013
3014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3015 msgid "_Remove From List"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3019 #, fuzzy
3020 msgid "_Clear List"
3021 msgstr "depurar"
3022
3023 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3024 msgid "Show _Private Resources"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3028 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3029 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3030 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3031 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3032 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3033 #. * right place when idly populating the menu in case the
3034 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3035 #. * recent chooser menu widget.
3036 #.
3037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3038 msgid "No items found"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3042 #, c-format
3043 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3047 #, c-format
3048 msgid "Open '%s'"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Unknown item"
3054 msgstr "(incognite)"
3055
3056 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3057 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3058 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3059 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3060 #.
3061 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3062 #, c-format
3063 msgctxt "recent menu label"
3064 msgid "_%d. %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3068 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3069 #.
3070 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3071 #, c-format
3072 msgctxt "recent menu label"
3073 msgid "%d. %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3077 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3078 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3079 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3080 #, c-format
3081 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3085 #: gtk/gtkstock.c:288
3086 #, fuzzy
3087 msgctxt "Stock label"
3088 msgid "Information"
3089 msgstr "Information"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:289
3092 #, fuzzy
3093 msgctxt "Stock label"
3094 msgid "Warning"
3095 msgstr "Advertimento"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:290
3098 #, fuzzy
3099 msgctxt "Stock label"
3100 msgid "Error"
3101 msgstr "Error"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:291
3104 #, fuzzy
3105 msgctxt "Stock label"
3106 msgid "Question"
3107 msgstr "Question"
3108
3109 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3110 #. * need the mnemonics to be rationalized
3111 #.
3112 #: gtk/gtkstock.c:296
3113 msgctxt "Stock label"
3114 msgid "_About"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:297
3118 msgctxt "Stock label"
3119 msgid "_Add"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:298
3123 #, fuzzy
3124 msgctxt "Stock label"
3125 msgid "_Apply"
3126 msgstr "_Applicar"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:299
3129 msgctxt "Stock label"
3130 msgid "_Bold"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:300
3134 #, fuzzy
3135 msgctxt "Stock label"
3136 msgid "_Cancel"
3137 msgstr "Annullar"
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:301
3140 msgctxt "Stock label"
3141 msgid "_CD-Rom"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:302
3145 #, fuzzy
3146 msgctxt "Stock label"
3147 msgid "_Clear"
3148 msgstr "depurar"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:303
3151 #, fuzzy
3152 msgctxt "Stock label"
3153 msgid "_Close"
3154 msgstr "_Clauder"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:304
3157 #, fuzzy
3158 msgctxt "Stock label"
3159 msgid "C_onnect"
3160 msgstr "Crear"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:305
3163 #, fuzzy
3164 msgctxt "Stock label"
3165 msgid "_Convert"
3166 msgstr "Crear"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:306
3169 #, fuzzy
3170 msgctxt "Stock label"
3171 msgid "_Copy"
3172 msgstr "_Applicar"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:307
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "Cu_t"
3178 msgstr "Quitar"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:308
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "Stock label"
3183 msgid "_Delete"
3184 msgstr "Deler"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:309
3187 #, fuzzy
3188 msgctxt "Stock label"
3189 msgid "_Discard"
3190 msgstr "Deactiveate"
3191
3192 #: gtk/gtkstock.c:310
3193 #, fuzzy
3194 msgctxt "Stock label"
3195 msgid "_Disconnect"
3196 msgstr "Crear"
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:311
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "_Execute"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:312
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "Stock label"
3206 msgid "_Edit"
3207 msgstr "Crear"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:313
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Find"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:314
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "Find and _Replace"
3218 msgstr "Renominar"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:315
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "_Floppy"
3224 msgstr "_Applicar"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:316
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "_Fullscreen"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:317
3232 msgctxt "Stock label"
3233 msgid "_Leave Fullscreen"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3237 #: gtk/gtkstock.c:319
3238 msgctxt "Stock label, navigation"
3239 msgid "_Bottom"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3243 #: gtk/gtkstock.c:321
3244 #, fuzzy
3245 msgctxt "Stock label, navigation"
3246 msgid "_First"
3247 msgstr "Archivos"
3248
3249 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3250 #: gtk/gtkstock.c:323
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label, navigation"
3253 msgid "_Last"
3254 msgstr "Personal Palleta"
3255
3256 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3257 #: gtk/gtkstock.c:325
3258 msgctxt "Stock label, navigation"
3259 msgid "_Top"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. This is a navigation label as in "go back"
3263 #: gtk/gtkstock.c:327
3264 msgctxt "Stock label, navigation"
3265 msgid "_Back"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. This is a navigation label as in "go down"
3269 #: gtk/gtkstock.c:329
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label, navigation"
3272 msgid "_Down"
3273 msgstr "_No"
3274
3275 #. This is a navigation label as in "go forward"
3276 #: gtk/gtkstock.c:331
3277 msgctxt "Stock label, navigation"
3278 msgid "_Forward"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. This is a navigation label as in "go up"
3282 #: gtk/gtkstock.c:333
3283 msgctxt "Stock label, navigation"
3284 msgid "_Up"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:334
3288 msgctxt "Stock label"
3289 msgid "_Harddisk"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:335
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Help"
3296 msgstr "Adjuta"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:336
3299 #, fuzzy
3300 msgctxt "Stock label"
3301 msgid "_Home"
3302 msgstr "Adjuta"
3303
3304 #: gtk/gtkstock.c:337
3305 msgctxt "Stock label"
3306 msgid "Increase Indent"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:338
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "Decrease Indent"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:339
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Index"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:340
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "_Information"
3323 msgstr "Information"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:341
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Italic"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:342
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "_Jump to"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. This is about text justification, "centered text"
3336 #: gtk/gtkstock.c:344
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label"
3339 msgid "_Center"
3340 msgstr "Crear"
3341
3342 #. This is about text justification
3343 #: gtk/gtkstock.c:346
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "_Fill"
3347 msgstr "Archivos"
3348
3349 #. This is about text justification, "left-justified text"
3350 #: gtk/gtkstock.c:348
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Left"
3354 msgstr "Personal Palleta"
3355
3356 #. This is about text justification, "right-justified text"
3357 #: gtk/gtkstock.c:350
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "_Right"
3361 msgstr "Tinta:"
3362
3363 #. Media label, as in "fast forward"
3364 #: gtk/gtkstock.c:353
3365 msgctxt "Stock label, media"
3366 msgid "_Forward"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Media label, as in "next song"
3370 #: gtk/gtkstock.c:355
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label, media"
3373 msgid "_Next"
3374 msgstr "Nove"
3375
3376 #. Media label, as in "pause music"
3377 #: gtk/gtkstock.c:357
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label, media"
3380 msgid "P_ause"
3381 msgstr "Personal Palleta"
3382
3383 #. Media label, as in "play music"
3384 #: gtk/gtkstock.c:359
3385 #, fuzzy
3386 msgctxt "Stock label, media"
3387 msgid "_Play"
3388 msgstr "Renominar"
3389
3390 #. Media label, as in  "previous song"
3391 #: gtk/gtkstock.c:361
3392 #, fuzzy
3393 msgctxt "Stock label, media"
3394 msgid "Pre_vious"
3395 msgstr "Antevista"
3396
3397 #. Media label
3398 #: gtk/gtkstock.c:363
3399 #, fuzzy
3400 msgctxt "Stock label, media"
3401 msgid "_Record"
3402 msgstr "Rubor:"
3403
3404 #. Media label
3405 #: gtk/gtkstock.c:365
3406 msgctxt "Stock label, media"
3407 msgid "R_ewind"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. Media label
3411 #: gtk/gtkstock.c:367
3412 msgctxt "Stock label, media"
3413 msgid "_Stop"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkstock.c:368
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "_Network"
3420 msgstr "Nove"
3421
3422 #: gtk/gtkstock.c:369
3423 #, fuzzy
3424 msgctxt "Stock label"
3425 msgid "_New"
3426 msgstr "Nove"
3427
3428 #: gtk/gtkstock.c:370
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "_No"
3432 msgstr "_No"
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:371
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label"
3437 msgid "_OK"
3438 msgstr "Validar"
3439
3440 #: gtk/gtkstock.c:372
3441 #, fuzzy
3442 msgctxt "Stock label"
3443 msgid "_Open"
3444 msgstr "Aperir"
3445
3446 #. Page orientation
3447 #: gtk/gtkstock.c:374
3448 msgctxt "Stock label"
3449 msgid "Landscape"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. Page orientation
3453 #: gtk/gtkstock.c:376
3454 #, fuzzy
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "Portrait"
3457 msgstr "Antevista"
3458
3459 #. Page orientation
3460 #: gtk/gtkstock.c:378
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "Reverse landscape"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. Page orientation
3466 #: gtk/gtkstock.c:380
3467 msgctxt "Stock label"
3468 msgid "Reverse portrait"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:381
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "Page Set_up"
3475 msgstr "Pagina %u"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:382
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Paste"
3481 msgstr "Personal Palleta"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:383
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Preferences"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:384
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Print"
3492 msgstr "Antevista"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:385
3495 #, fuzzy
3496 msgctxt "Stock label"
3497 msgid "Print Pre_view"
3498 msgstr "Antevista"
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:386
3501 #, fuzzy
3502 msgctxt "Stock label"
3503 msgid "_Properties"
3504 msgstr "Antevista"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:387
3507 #, fuzzy
3508 msgctxt "Stock label"
3509 msgid "_Quit"
3510 msgstr "Quitar"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:388
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "Stock label"
3515 msgid "_Redo"
3516 msgstr "Rubor:"
3517
3518 #: gtk/gtkstock.c:389
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "_Refresh"
3522 msgstr "Rubor:"
3523
3524 #: gtk/gtkstock.c:390
3525 #, fuzzy
3526 msgctxt "Stock label"
3527 msgid "_Remove"
3528 msgstr "Rubor:"
3529
3530 #: gtk/gtkstock.c:391
3531 #, fuzzy
3532 msgctxt "Stock label"
3533 msgid "_Revert"
3534 msgstr "Rubor:"
3535
3536 #: gtk/gtkstock.c:392
3537 #, fuzzy
3538 msgctxt "Stock label"
3539 msgid "_Save"
3540 msgstr "Salvar"
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:393
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "Save _As"
3546 msgstr "Salvar"
3547
3548 #: gtk/gtkstock.c:394
3549 #, fuzzy
3550 msgctxt "Stock label"
3551 msgid "Select _All"
3552 msgstr "Deler"
3553
3554 #: gtk/gtkstock.c:395
3555 #, fuzzy
3556 msgctxt "Stock label"
3557 msgid "_Color"
3558 msgstr "_Clauder"
3559
3560 #: gtk/gtkstock.c:396
3561 #, fuzzy
3562 msgctxt "Stock label"
3563 msgid "_Font"
3564 msgstr "Crear"
3565
3566 #. Sorting direction
3567 #: gtk/gtkstock.c:398
3568 msgctxt "Stock label"
3569 msgid "_Ascending"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Sorting direction
3573 #: gtk/gtkstock.c:400
3574 msgctxt "Stock label"
3575 msgid "_Descending"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkstock.c:401
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Spell Check"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:402
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Stop"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. Font variant
3589 #: gtk/gtkstock.c:404
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "_Strikethrough"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:405
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "_Undelete"
3598 msgstr "Deler"
3599
3600 #. Font variant
3601 #: gtk/gtkstock.c:407
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "_Underline"
3605 msgstr "Deler"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:408
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Undo"
3611 msgstr "Rubor:"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:409
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Yes"
3617 msgstr "_Si"
3618
3619 #. Zoom
3620 #: gtk/gtkstock.c:411
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Normal Size"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. Zoom
3626 #: gtk/gtkstock.c:413
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "Best _Fit"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:414
3632 msgctxt "Stock label"
3633 msgid "Zoom _In"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkstock.c:415
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "Zoom _Out"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3642 #, c-format
3643 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3647 #, c-format
3648 msgid "No deserialize function found for format %s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3652 #, c-format
3653 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3657 #, c-format
3658 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3662 #, c-format
3663 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3667 #, c-format
3668 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3672 #, c-format
3673 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3677 #, c-format
3678 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3682 #, c-format
3683 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3687 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3691 #, c-format
3692 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3697 #, c-format
3698 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3702 #, c-format
3703 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3707 #, c-format
3708 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3718 #, c-format
3719 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3723 #, c-format
3724 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3728 #, c-format
3729 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3733 #, c-format
3734 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3738 #, c-format
3739 msgid "A <%s> element has already been specified"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3743 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3747 msgid "Serialized data is malformed"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3751 msgid ""
3752 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextutil.c:61
3756 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktextutil.c:62
3760 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktextutil.c:63
3764 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktextutil.c:64
3768 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktextutil.c:65
3772 msgid "LRO Left-to-right _override"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextutil.c:66
3776 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktextutil.c:67
3780 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktextutil.c:68
3784 msgid "ZWS _Zero width space"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktextutil.c:69
3788 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktextutil.c:70
3792 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkthemes.c:71
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3798 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3799
3800 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3801 msgid "--- No Tip ---"
3802 msgstr "--- No Ariso ---"
3803
3804 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3805 #, c-format
3806 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3810 #, c-format
3811 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3815 msgid "Empty"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Volume"
3821 msgstr "Valor:"
3822
3823 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3824 msgid "Turns volume down or up"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3828 msgid "Adjusts the volume"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3832 msgid "Volume Down"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3836 msgid "Decreases the volume"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3840 msgid "Volume Up"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3844 msgid "Increases the volume"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3848 msgid "Muted"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3852 msgid "Full Volume"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3856 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3857 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3858 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3859 #.
3860 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3861 #, c-format
3862 msgctxt "volume percentage"
3863 msgid "%d %%"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3867 #, fuzzy
3868 msgctxt "paper size"
3869 msgid "asme_f"
3870 msgstr "Renominar"
3871
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3873 msgctxt "paper size"
3874 msgid "A0x2"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3878 msgctxt "paper size"
3879 msgid "A0"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3883 msgctxt "paper size"
3884 msgid "A0x3"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3888 msgctxt "paper size"
3889 msgid "A1"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3893 msgctxt "paper size"
3894 msgid "A10"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3898 msgctxt "paper size"
3899 msgid "A1x3"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3903 msgctxt "paper size"
3904 msgid "A1x4"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3908 msgctxt "paper size"
3909 msgid "A2"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3913 msgctxt "paper size"
3914 msgid "A2x3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3918 msgctxt "paper size"
3919 msgid "A2x4"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3923 msgctxt "paper size"
3924 msgid "A2x5"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3928 msgctxt "paper size"
3929 msgid "A3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3933 msgctxt "paper size"
3934 msgid "A3 Extra"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3938 msgctxt "paper size"
3939 msgid "A3x3"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "A3x4"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A3x5"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A3x6"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A3x7"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "A4"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "A4 Extra"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A4 Tab"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "A4x3"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "A4x4"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "A4x5"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "A4x6"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "A4x7"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A4x8"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "A4x9"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "A5"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "A5 Extra"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "A6"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A7"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A8"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A9"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "B0"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "B1"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "B10"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "B2"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "B3"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "B4"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "B5"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "B5 Extra"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "B6"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "B6/C4"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "B7"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "B8"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "B9"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "C0"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "C1"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "C10"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "C2"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "C3"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "C4"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "C5"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "C6"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "C6/C5"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "C7"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "C7/C6"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "C8"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "C9"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "DL Envelope"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "RA0"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "RA1"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "RA2"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "SRA0"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "SRA1"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "SRA2"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "JB0"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "JB1"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "JB10"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "JB2"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "JB3"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "JB4"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "JB5"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "JB6"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "JB7"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "JB8"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "JB9"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "jis exec"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "Choukei 2 Envelope"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "Choukei 3 Envelope"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "Choukei 4 Envelope"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "hagaki (postcard)"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "kahu Envelope"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "kaku2 Envelope"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "oufuku (reply postcard)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "you4 Envelope"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "10x11"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "10x13"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "10x14"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "10x15"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "11x12"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "11x15"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "12x19"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "5x7"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "6x9 Envelope"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "7x9 Envelope"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "9x11 Envelope"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "a2 Envelope"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "Arch A"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "Arch B"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "Arch C"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "Arch D"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "Arch E"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "b-plus"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "c"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "c5 Envelope"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "d"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "e"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "edp"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "European edp"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "Executive"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "f"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "FanFold European"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "FanFold US"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "FanFold German Legal"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "Government Legal"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "Government Letter"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "Index 3x5"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "Index 4x6 ext"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "Index 5x8"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "Invoice"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "Tabloid"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "US Legal"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "US Legal Extra"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "US Letter"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4508 msgctxt "paper size"
4509 msgid "US Letter Extra"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "US Letter Plus"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "Monarch Envelope"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "#10 Envelope"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "#11 Envelope"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4533 msgctxt "paper size"
4534 msgid "#12 Envelope"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "#14 Envelope"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "#9 Envelope"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "Personal Envelope"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4553 msgctxt "paper size"
4554 msgid "Quarto"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4558 msgctxt "paper size"
4559 msgid "Super A"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4563 msgctxt "paper size"
4564 msgid "Super B"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "Wide Format"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "Dai-pa-kai"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4578 #, fuzzy
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "Folio"
4581 msgstr "_Clauder"
4582
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "Folio sp"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4589 msgctxt "paper size"
4590 msgid "Invite Envelope"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "Italian Envelope"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4599 msgctxt "paper size"
4600 msgid "juuro-ku-kai"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "pa-kai"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "Postfix Envelope"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "Small Photo"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4619 msgctxt "paper size"
4620 msgid "prc1 Envelope"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "prc10 Envelope"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "prc 16k"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "prc2 Envelope"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "prc3 Envelope"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4644 msgctxt "paper size"
4645 msgid "prc 32k"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4649 msgctxt "paper size"
4650 msgid "prc4 Envelope"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4654 msgctxt "paper size"
4655 msgid "prc5 Envelope"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4659 msgctxt "paper size"
4660 msgid "prc6 Envelope"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "prc7 Envelope"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4669 msgctxt "paper size"
4670 msgid "prc8 Envelope"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "ROC 16k"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4679 msgctxt "paper size"
4680 msgid "ROC 8k"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4684 #, c-format
4685 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Failed to write header\n"
4691 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4692
4693 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Failed to write hash table\n"
4696 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4697
4698 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Failed to write folder index\n"
4701 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4702
4703 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Failed to rewrite header\n"
4706 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4707
4708 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4711 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4712
4713 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4716 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4717
4718 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4719 #, c-format
4720 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4724 #, c-format
4725 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4731 msgstr "Definir Color"
4732
4733 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4736 msgstr "Definir Color"
4737
4738 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4739 #, c-format
4740 msgid "Cache file created successfully.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4744 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4748 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4752 msgid "Don't include image data in the cache"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4756 msgid "Output a C header file"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4760 msgid "Turn off verbose output"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4764 msgid "Validate existing icon cache"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "File not found: %s\n"
4770 msgstr "Definir Color"
4771
4772 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4773 #, c-format
4774 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4778 #, c-format
4779 msgid "No theme index file.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "No theme index file in '%s'.\n"
4786 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. ID
4790 #: modules/input/imam-et.c:454
4791 msgid "Amharic (EZ+)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. ID
4795 #: modules/input/imcedilla.c:92
4796 msgid "Cedilla"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. ID
4800 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4801 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. ID
4805 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4806 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. ID
4810 #: modules/input/imipa.c:145
4811 msgid "IPA"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. ID
4815 #: modules/input/immultipress.c:31
4816 msgid "Multipress"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. ID
4820 #: modules/input/imthai.c:35
4821 msgid "Thai-Lao"
4822 msgstr ""
4823
4824 #. ID
4825 #: modules/input/imti-er.c:453
4826 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #. ID
4830 #: modules/input/imti-et.c:453
4831 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. ID
4835 #: modules/input/imviqr.c:244
4836 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. ID
4840 #: modules/input/imxim.c:28
4841 msgid "X Input Method"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4845 #, c-format
4846 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4850 #, c-format
4851 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4855 #, c-format
4856 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4860 #, c-format
4861 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4865 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4869 #, c-format
4870 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4874 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4878 #, c-format
4879 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4883 #, c-format
4884 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4888 #, c-format
4889 msgid "Authentication is required on %s"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4893 #, c-format
4894 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4898 #, c-format
4899 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4900 msgstr ""
4901
4902 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4903 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4904 #, c-format
4905 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4906 msgstr ""
4907
4908 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4910 #, c-format
4911 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4912 msgstr ""
4913
4914 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4916 #, c-format
4917 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4918 msgstr ""
4919
4920 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4922 #, c-format
4923 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4927 #, c-format
4928 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4932 #, c-format
4933 msgid "The door is open on printer '%s'."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4937 #, c-format
4938 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4942 #, c-format
4943 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4947 #, c-format
4948 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4952 #, c-format
4953 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4957 #, c-format
4958 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators: this is a printer status.
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4963 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. Translators: this is a printer status.
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4968 msgid "Rejecting Jobs"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4972 msgid "Two Sided"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4976 msgid "Paper Type"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4980 msgid "Paper Source"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4984 msgid "Output Tray"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Resolution"
4990 msgstr "Question"
4991
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4993 msgid "GhostScript pre-filtering"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4997 msgid "One Sided"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
5002 msgid "Long Edge (Standard)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5007 msgid "Short Edge (Flip)"
5008 msgstr ""
5009
5010 # want term for "Font!"
5011 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Auto Select"
5017 msgstr "Selection de Fonte"
5018
5019 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5020 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Printer Default"
5028 msgstr "default:LTR"
5029
5030 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5032 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5037 msgid "Convert to PS level 1"
5038 msgstr ""
5039
5040 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5042 msgid "Convert to PS level 2"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5047 msgid "No pre-filtering"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5051 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5053 msgid "Miscellaneous"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. Translators: These strings name the possible values of the
5057 #. * job priority option in the print dialog
5058 #.
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5060 msgid "Urgent"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5064 msgid "High"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5068 msgid "Medium"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5072 msgid "Low"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. Cups specific, non-ppd related settings
5076 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5077 #. * in the print dialog
5078 #.
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Pages per Sheet"
5082 msgstr "Pagina %u"
5083
5084 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5085 #. * in the print dialog
5086 #.
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5088 msgid "Job Priority"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5092 #. * in the print dialog
5093 #.
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5095 msgid "Billing Info"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5099 #. * pages that the printing system may support.
5100 #.
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5102 #, fuzzy
5103 msgid "None"
5104 msgstr "necun"
5105
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5107 msgid "Classified"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5111 msgid "Confidential"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Secret"
5117 msgstr "Screen"
5118
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5120 msgid "Standard"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5124 msgid "Top Secret"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5128 msgid "Unclassified"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5132 #. * dialog that controls the front cover page.
5133 #.
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5135 msgid "Before"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5139 #. * dialog that controls the back cover page.
5140 #.
5141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5142 msgid "After"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5146 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5147 #. * or 'on hold'
5148 #.
5149 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Print at"
5152 msgstr "Antevista"
5153
5154 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5155 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5156 #.
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Print at time"
5160 msgstr "Antevista"
5161
5162 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5163 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5164 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5165 #.
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5167 #, c-format
5168 msgid "Custom %sx%s"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. default filename used for print-to-file
5172 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5173 #, c-format
5174 msgid "output.%s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5178 msgid "Print to File"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5182 msgid "PDF"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5186 msgid "Postscript"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5190 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5191 msgid "Pages per _sheet:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5195 #, fuzzy
5196 msgid "File"
5197 msgstr "Archivos"
5198
5199 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5200 msgid "_Output format"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5204 msgid "Print to LPR"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5208 msgid "Pages Per Sheet"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5212 msgid "Command Line"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. default filename used for print-to-test
5216 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5217 #, c-format
5218 msgid "test-output.%s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5222 msgid "Print to Test Printer"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: tests/testfilechooser.c:207
5226 #, c-format
5227 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5232 #~ msgstr "Definir Color"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "Justify|_Center"
5236 #~ msgstr "Crear"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "Media|_Next"
5240 #~ msgstr "Nove"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "Media|P_ause"
5244 #~ msgstr "Personal Palleta"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5248 #~ msgstr "Definir Color"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "Default"
5252 #~ msgstr "default:LTR"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "_All"
5256 #~ msgstr "Familia:"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Location:"
5260 #~ msgstr "Selection: "
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "Select All"
5264 #~ msgstr "Deler"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5268 #~ msgstr "Definir Color"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "Folder"
5272 #~ msgstr "Archivos"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "Cannot change folder"
5276 #~ msgstr "Definir Color"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "Save in Location"
5280 #~ msgstr "Selection: "
5281
5282 #~ msgid "X"
5283 #~ msgstr "X"
5284
5285 #~ msgid "clear"
5286 #~ msgstr "depurar"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5291 #~ "%s"
5292 #~ msgstr "Definir Color"