]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
301 #, c-format
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Failed to read from temporary file"
313 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
318 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 "s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
328 #, c-format
329 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
336 "but didn't give a reason for the failure"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
340 #, c-format
341 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 #, c-format
346 msgid "Image header corrupt"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
350 #, c-format
351 msgid "Image format unknown"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
355 #, c-format
356 msgid "Image pixel data corrupt"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
362 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
363 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
364 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
377 #, c-format
378 msgid "Invalid header in animation"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
383 #, c-format
384 msgid "Not enough memory to load animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
388 #, c-format
389 msgid "Malformed chunk in animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
398 #, c-format
399 msgid "BMP image has bogus header data"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
403 #, c-format
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
408 #, c-format
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
413 #, c-format
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 #, c-format
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
442 #, c-format
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
444 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
447 #, c-format
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 #, c-format
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
457 #, c-format
458 msgid "Bad code encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
462 #, c-format
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
464 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
468 #, c-format
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
478 #, c-format
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
483 #, c-format
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
485 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
488 #, c-format
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
490 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
496 "colormap."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
500 #, c-format
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
510 #, c-format
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
515 #, c-format
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
520 #, c-format
521 msgid "Icon has zero width"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero height"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
530 #, c-format
531 msgid "Compressed icons are not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
535 #, c-format
536 msgid "Unsupported icon type"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
540 #, c-format
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
545 #, c-format
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
550 #, c-format
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
555 #, c-format
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
564 #, c-format
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
572 "memory"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
576 #, c-format
577 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
582 #, c-format
583 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
587 #, c-format
588 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
595 "parsed."
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
605 msgid "The JPEG image format"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
609 #, c-format
610 msgid "Couldn't allocate memory for header"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
614 #, c-format
615 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
619 #, c-format
620 msgid "Image has invalid width and/or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
624 #, c-format
625 msgid "Image has unsupported bpp"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
629 #, c-format
630 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
634 #, c-format
635 msgid "Couldn't create new pixbuf"
636 msgstr ""
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
639 #, c-format
640 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
644 #, c-format
645 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
649 #, c-format
650 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
654 #, c-format
655 msgid "No palette found at end of PCX data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
659 msgid "The PCX image format"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
663 #, c-format
664 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
668 #, c-format
669 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
673 #, c-format
674 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
678 #, c-format
679 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
683 #, c-format
684 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
688 #, c-format
689 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
693 #, c-format
694 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
701 "applications to reduce memory usage"
702 msgstr ""
703
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
705 #, c-format
706 msgid "Fatal error reading PNG image file"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
710 #, c-format
711 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
721 #, c-format
722 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
729 "be parsed."
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
736 "allowed."
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
740 #, c-format
741 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
745 msgid "The PNG image format"
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
749 #, c-format
750 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
751 msgstr ""
752
753 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
754 #, c-format
755 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
759 #, c-format
760 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
764 #, c-format
765 msgid "PNM file has an image width of 0"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
769 #, c-format
770 msgid "PNM file has an image height of 0"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
774 #, c-format
775 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
779 #, c-format
780 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
784 #, c-format
785 msgid "Raw PNM image type is invalid"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
789 #, c-format
790 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
794 #, c-format
795 msgid "Premature end-of-file encountered"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
799 #, c-format
800 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
804 #, c-format
805 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
809 #, c-format
810 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
814 #, c-format
815 msgid "Unexpected end of PNM image data"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
819 #, c-format
820 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
824 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
828 #, c-format
829 msgid "RAS image has bogus header data"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
833 #, c-format
834 msgid "RAS image has unknown type"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
838 #, c-format
839 msgid "unsupported RAS image variation"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
843 #, c-format
844 msgid "Not enough memory to load RAS image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
848 msgid "The Sun raster image format"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
852 #, c-format
853 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
857 #, c-format
858 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
862 #, c-format
863 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
867 #, c-format
868 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
872 #, c-format
873 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
877 #, c-format
878 msgid "Cannot allocate colormap structure"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
882 #, c-format
883 msgid "Cannot allocate colormap entries"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
887 #, c-format
888 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
892 #, c-format
893 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
897 #, c-format
898 msgid "TGA image has invalid dimensions"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
903 #, c-format
904 msgid "TGA image type not supported"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
908 #, c-format
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
910 msgstr ""
911
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
913 #, c-format
914 msgid "Excess data in file"
915 msgstr ""
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
918 msgid "The Targa image format"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
922 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
926 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
930 #, c-format
931 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
935 #, c-format
936 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
940 #, c-format
941 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
945 #, fuzzy
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
950 #, fuzzy
951 msgid "Failed to open TIFF image"
952 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
955 msgid "TIFFClose operation failed"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
959 #, fuzzy
960 msgid "Failed to load TIFF image"
961 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
964 #, fuzzy
965 msgid "Failed to save TIFF image"
966 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
969 #, fuzzy
970 msgid "Failed to write TIFF data"
971 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Couldn't write to TIFF file"
976 msgstr "Definir Color"
977
978 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
979 msgid "The TIFF image format"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
983 #, c-format
984 msgid "Image has zero width"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
988 #, c-format
989 msgid "Image has zero height"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
993 #, c-format
994 msgid "Not enough memory to load image"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
998 #, c-format
999 msgid "Couldn't save the rest"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1003 msgid "The WBMP image format"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid XBM file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1012 #, c-format
1013 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1017 #, c-format
1018 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1022 msgid "The XBM image format"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1026 #, c-format
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Invalid XPM header"
1033 msgstr "Renominar"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1036 #, c-format
1037 msgid "XPM file has image width <= 0"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1041 #, c-format
1042 msgid "XPM file has image height <= 0"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1046 #, c-format
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 #, c-format
1052 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1056 #, c-format
1057 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1061 #, c-format
1062 msgid "Cannot read XPM colormap"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1066 #, c-format
1067 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1071 msgid "The XPM image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. Description of --sync in --help output
1075 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1076 msgid "Don't batch GDI requests"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Description of --no-wintab in --help output
1080 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1081 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1085 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1086 msgid "Same as --no-wintab"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Description of --use-wintab in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1091 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1096 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1101 msgid "COLORS"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Description of --sync in --help output
1105 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1106 msgid "Make X calls synchronous"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1110 msgid "License"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1114 msgid "The license of the program"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Add the credits button
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1119 #, fuzzy
1120 msgid "C_redits"
1121 msgstr "Crear"
1122
1123 #. Add the license button
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1125 msgid "_License"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1129 #, c-format
1130 msgid "About %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1134 msgid "Credits"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1138 msgid "Written by"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1142 msgid "Documented by"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1146 msgid "Translated by"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1150 msgid "Artwork by"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. *
1158 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1161 msgid "keyboard label|Shift"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. *
1169 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1170 #.
1171 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1172 msgid "keyboard label|Ctrl"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1176 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1177 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1178 #. * this.
1179 #. *
1180 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1183 msgid "keyboard label|Alt"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1187 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1188 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1189 #. * this.
1190 #. * And do not translate the part before the |.
1191 #.
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1193 msgid "keyboard label|Super"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1197 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1198 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1199 #. * this.
1200 #. * And do not translate the part before the |.
1201 #.
1202 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1203 msgid "keyboard label|Hyper"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. * And do not translate the part before the |.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1213 msgid "keyboard label|Meta"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. do not translate the part before the |
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1218 msgid "keyboard label|Space"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. do not translate the part before the |
1222 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1223 msgid "keyboard label|Backslash"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1227 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1228 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1229 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1230 #. *
1231 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1232 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1233 #. * the year will appear on the right.
1234 #.
1235 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1236 #, fuzzy
1237 msgid "calendar:MY"
1238 msgstr "depurar"
1239
1240 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1241 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1242 #. * to be the first day of the week, and so on.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1245 msgid "calendar:week_start:0"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Translators:  This is a text measurement template.
1249 #. * Translate it to the widest year text.
1250 #. *
1251 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1252 #. * in the translation.
1253 #. *
1254 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1255 #.
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1257 msgid "year measurement template|2000"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1261 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1262 #. *
1263 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1264 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1265 #. * part in the translation.
1266 #. *
1267 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1268 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1269 #. * too.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1272 #, c-format
1273 msgid "calendar:day:digits|%d"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1277 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1278 #. *
1279 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1280 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1281 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1282 #. *
1283 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1284 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1285 #. * too.
1286 #.
1287 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1288 #, c-format
1289 msgid "calendar:week:digits|%d"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1293 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1294 #. * Use only ASCII in the translation.
1295 #. *
1296 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1297 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1298 #. * msgid.
1299 #. *
1300 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1301 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1302 #.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1304 msgid "calendar year format|%Y"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1308 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1309 #. * the text after the | in the translation.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1312 msgid "Accelerator|Disabled"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1316 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1317 #. * acelerator.
1318 #.
1319 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1320 msgid "New accelerator..."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. do not translate the part before the |
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
1325 #, c-format
1326 msgid "progress bar label|%d %%"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1330 msgid "Pick a Color"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1334 msgid "Received invalid color data\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1338 msgid ""
1339 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1340 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1341 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1345 msgid ""
1346 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1347 "it for use in the future."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1351 msgid "_Save color here"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1355 msgid ""
1356 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1357 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1361 msgid ""
1362 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1363 "lightness of that color using the inner triangle."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1367 msgid ""
1368 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1369 "that color."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Hue:"
1375 msgstr "Tinta:"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1378 msgid "Position on the color wheel."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Saturation:"
1384 msgstr "Saturation:"
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1387 msgid "\"Deepness\" of the color."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1391 #, fuzzy
1392 msgid "_Value:"
1393 msgstr "Valor:"
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1396 msgid "Brightness of the color."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Red:"
1402 msgstr "Rubor:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1405 msgid "Amount of red light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Green:"
1411 msgstr "Verde:"
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1414 msgid "Amount of green light in the color."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Blue:"
1420 msgstr "Blau:"
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1423 msgid "Amount of blue light in the color."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Op_acity:"
1429 msgstr "Opacitate:"
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1432 msgid "Transparency of the color."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Color _name:"
1438 msgstr "Renominar"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1441 msgid ""
1442 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1443 "such as 'orange' in this entry."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Palette:"
1449 msgstr "Personal Palleta"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Color Wheel"
1454 msgstr "Rota"
1455
1456 # want term for "Font!"
1457 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Color Selection"
1460 msgstr "Selection de Fonte"
1461
1462 #: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
1463 msgid "Input _Methods"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
1467 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Select A File"
1473 msgstr "Deler Archivo"
1474
1475 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1476 msgid "Desktop"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1480 #, fuzzy
1481 msgid "(None)"
1482 msgstr "necun"
1483
1484 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
1485 msgid "Other..."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1489 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1490 #, c-format
1491 msgid "Invalid filename: %s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1495 msgid "Could not retrieve information about the file"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1499 msgid "Could not add a bookmark"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1503 msgid "Could not remove bookmark"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1507 msgid "The folder could not be created"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1511 msgid ""
1512 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1513 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Invalid file name"
1519 msgstr "Renominar"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1522 msgid "The folder contents could not be displayed"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Translators: the first string is a path and the second string
1526 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1527 #. * to translate.
1528 #.
1529 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
1530 #, c-format
1531 msgid "%1$s on %2$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
1535 msgid "Search"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
1539 msgid "Recently Used"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
1543 #, c-format
1544 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
1548 #, c-format
1549 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1553 #, c-format
1554 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
1558 #, c-format
1559 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
1563 #, c-format
1564 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Remove"
1570 msgstr "Rubor:"
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Rename..."
1575 msgstr "Renominar"
1576
1577 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
1579 msgid "Places"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
1584 #, fuzzy
1585 msgid "_Places"
1586 msgstr "Renominar"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
1589 msgid "_Add"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
1593 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
1597 #, fuzzy
1598 msgid "_Remove"
1599 msgstr "Rubor:"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
1602 msgid "Remove the selected bookmark"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Could not select file"
1608 msgstr "Definir Color"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
1611 #, c-format
1612 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
1616 msgid "_Add to Bookmarks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1620 msgid "Show _Hidden Files"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
1624 msgid "Files"
1625 msgstr "Archivos"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Name"
1630 msgstr "Renominar"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Dimension:"
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Modified"
1640 msgstr "Modo: "
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
1643 msgid "Select which types of files are shown"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Label
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1648 #, fuzzy
1649 msgid "_Name:"
1650 msgstr "Renominar"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1653 msgid "_Browse for other folders"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Type a file name"
1659 msgstr "Renominar"
1660
1661 #. Create Folder
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Create Fo_lder"
1665 msgstr "Definir Color"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1668 #, fuzzy
1669 msgid "_Location:"
1670 msgstr "Selection: "
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Save in _folder:"
1675 msgstr "Definir Color"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Create in _folder:"
1680 msgstr "Definir Color"
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
1688 #, c-format
1689 msgid "Shortcut %s already exists"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
1693 #, c-format
1694 msgid "Shortcut %s does not exist"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
1698 #, c-format
1699 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Replace"
1711 msgstr "Renominar"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
1714 msgid "Could not start the search process"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
1718 msgid ""
1719 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1720 "Please make sure it is running."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Could not send the search request"
1726 msgstr "Definir Color"
1727
1728 #. Label
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
1730 msgid "_Search:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Could not mount %s"
1736 msgstr "Definir Color"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
1739 msgid "Type name of new folder"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
1743 #, c-format
1744 msgid "%d byte"
1745 msgid_plural "%d bytes"
1746 msgstr[0] ""
1747 msgstr[1] ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
1750 #, c-format
1751 msgid "%.1f KB"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
1755 #, c-format
1756 msgid "%.1f MB"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
1760 #, c-format
1761 msgid "%.1f GB"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Unknown"
1767 msgstr "(incognite)"
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1770 msgid "Today"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
1774 msgid "Yesterday"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1779 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1782 msgstr "Definir Color"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Folders"
1787 msgstr "Archivos"
1788
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Fol_ders"
1792 msgstr "Archivos"
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1795 #, fuzzy
1796 msgid "_Files"
1797 msgstr "Archivos"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Folder unreadable: %s"
1802 msgstr "Illegible directori: %s"
1803
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1808 "available to this program.\n"
1809 "Are you sure that you want to select it?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1813 msgid "_New Folder"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1817 #, fuzzy
1818 msgid "De_lete File"
1819 msgstr "Deler Archivo"
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1822 #, fuzzy
1823 msgid "_Rename File"
1824 msgstr "Renominar Archivo"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1833 msgid "New Folder"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_Folder name:"
1839 msgstr "Renominar"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1842 #, fuzzy
1843 msgid "C_reate"
1844 msgstr "Crear"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1847 #, c-format
1848 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1854 msgstr "Definir Color"
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1859 msgstr "Renominar Archivo"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1862 msgid "Delete File"
1863 msgstr "Deler Archivo"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1866 #, c-format
1867 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1873 msgstr "Renominar Archivo"
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1876 #, c-format
1877 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1881 msgid "Rename File"
1882 msgstr "Renominar Archivo"
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1887 msgstr "Renominar Archivo"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1890 #, fuzzy
1891 msgid "_Rename"
1892 msgstr "Renominar"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1895 #, fuzzy
1896 msgid "_Selection: "
1897 msgstr "Selection: "
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1903 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1907 msgid "Invalid UTF-8"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1911 msgid "Name too long"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1915 msgid "Couldn't convert filename"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1921 msgstr "Definir Color"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Could not obtain root folder"
1926 msgstr "Definir Color"
1927
1928 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1929 msgid "(Empty)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1933 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
1934 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1935 #, c-format
1936 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1940 #, c-format
1941 msgid "This file system does not support mounting"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1945 #, fuzzy
1946 msgid "File System"
1947 msgstr "Archivos"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1953 "Please use a different name."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1957 #, c-format
1958 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1962 #, c-format
1963 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1967 #, c-format
1968 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1972 #, c-format
1973 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1977 #, c-format
1978 msgid "Network Drive (%s)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1982 #, c-format
1983 msgid "%s (%s)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1987 msgid "Pick a Font"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. Initialize fields
1991 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1992 msgid "Sans 12"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1996 msgid "Font"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2000 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2001 #: gtk/gtkfontsel.c:74
2002 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2006 #, fuzzy
2007 msgid "_Family:"
2008 msgstr "Familia:"
2009
2010 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2011 #, fuzzy
2012 msgid "_Style:"
2013 msgstr "Stilo:"
2014
2015 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Si_ze:"
2018 msgstr "Dimension:"
2019
2020 #. create the text entry widget
2021 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Preview:"
2024 msgstr "Antevista"
2025
2026 # want term for "Font!"
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2028 msgid "Font Selection"
2029 msgstr "Selection de Fonte"
2030
2031 #: gtk/gtkgamma.c:408
2032 msgid "Gamma"
2033 msgstr "Gamma"
2034
2035 #: gtk/gtkgamma.c:418
2036 #, fuzzy
2037 msgid "_Gamma value"
2038 msgstr "Gamma valor"
2039
2040 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2041 #. * load it.
2042 #.
2043 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2044 #, c-format
2045 msgid "Error loading icon: %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2052 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2053 "You can get a copy from:\n"
2054 "\t%s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2058 #, c-format
2059 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Default"
2065 msgstr "default:LTR"
2066
2067 # This means "Input"?
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2069 msgid "Input"
2070 msgstr "Entrada"
2071
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2073 #, fuzzy
2074 msgid "No extended input devices"
2075 msgstr "No devisa de entrada"
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2078 #, fuzzy
2079 msgid "_Device:"
2080 msgstr "Devisa:"
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2083 msgid "Disabled"
2084 msgstr "Deactiveate"
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2087 msgid "Screen"
2088 msgstr "Screen"
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2091 msgid "Window"
2092 msgstr "Fenestra"
2093
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Mode:"
2097 msgstr "Modo: "
2098
2099 #. The axis listbox
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Axes"
2103 msgstr "Axes"
2104
2105 #. Keys listbox
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Keys"
2109 msgstr "Claves"
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2112 msgid "_X:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2116 msgid "_Y:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_Pressure:"
2122 msgstr "Pression"
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2125 #, fuzzy
2126 msgid "X _tilt:"
2127 msgstr "X Inclanation"
2128
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Y t_ilt:"
2132 msgstr "Y Inclanation"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2135 #, fuzzy
2136 msgid "_Wheel:"
2137 msgstr "Rota"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2140 msgid "none"
2141 msgstr "necun"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2144 msgid "(disabled)"
2145 msgstr "(deactive)"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2148 msgid "(unknown)"
2149 msgstr "(incognite)"
2150
2151 #. and clear button
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cl_ear"
2155 msgstr "depurar"
2156
2157 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2158 msgid "URI"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2162 msgid "The URI bound to this button"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2166 msgid "Copy URL"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2170 msgid "Invalid URI"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2174 #: gtk/gtkmain.c:407
2175 msgid "Load additional GTK+ modules"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2179 #: gtk/gtkmain.c:408
2180 msgid "MODULES"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2184 #: gtk/gtkmain.c:410
2185 msgid "Make all warnings fatal"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2189 #: gtk/gtkmain.c:413
2190 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2194 #: gtk/gtkmain.c:416
2195 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2199 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2200 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2201 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2202 #.
2203 #: gtk/gtkmain.c:652
2204 msgid "default:LTR"
2205 msgstr "default:LTR"
2206
2207 #: gtk/gtkmain.c:749
2208 msgid "GTK+ Options"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkmain.c:749
2212 msgid "Show GTK+ Options"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtknotebook.c:784
2216 msgid "Arrow spacing"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtknotebook.c:785
2220 msgid "Scroll arrow spacing"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
2224 #, c-format
2225 msgid "Page %u"
2226 msgstr "Pagina %u"
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863
2229 #, c-format
2230 msgid "Not a valid page setup file"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Translate to the default units to use for presenting
2234 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2235 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2236 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2237 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2238 #.
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2240 #, fuzzy
2241 msgid "default:mm"
2242 msgstr "default:LTR"
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2245 msgid ""
2246 "<b>Any Printer</b>\n"
2247 "For portable documents"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2251 msgid "mm"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2255 msgid "inch"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "Margins:\n"
2262 " Left: %s %s\n"
2263 " Right: %s %s\n"
2264 " Top: %s %s\n"
2265 " Bottom: %s %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2269 msgid "Manage Custom Sizes..."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2273 msgid "_Format for:"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2277 msgid "_Paper size:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_Orientation:"
2283 msgstr "Saturation:"
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Page Setup"
2288 msgstr "Pagina %u"
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2291 msgid "Margins from Printer..."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2295 #, c-format
2296 msgid "Custom Size %d"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2300 msgid "Manage Custom Sizes"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2304 msgid "_Width:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2308 #, fuzzy
2309 msgid "_Height:"
2310 msgstr "Tinta:"
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2313 msgid "Paper Size"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2317 msgid "_Top:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2321 msgid "_Bottom:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2325 msgid "_Left:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2329 msgid "_Right:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2333 msgid "Paper Margins"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2337 msgid "Up Path"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2341 msgid "Down Path"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkpathbar.c:1374
2345 #, fuzzy
2346 msgid "File System Root"
2347 msgstr "Archivos"
2348
2349 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2350 msgid "Not available"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Save in folder:"
2356 msgstr "Definir Color"
2357
2358 #. translators: this string is the default job title for print
2359 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2360 #. * by the job number.
2361 #.
2362 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2363 #, c-format
2364 msgid "%s job #%d"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1493
2369 msgid "print operation status|Initial state"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1495
2374 msgid "print operation status|Preparing to print"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2378 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2379 msgid "print operation status|Generating data"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2383 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2384 msgid "print operation status|Sending data"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2388 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2389 msgid "print operation status|Waiting"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2393 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2394 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2399 msgid "print operation status|Printing"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2403 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2404 msgid "print operation status|Finished"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2409 msgid "print operation status|Finished with error"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1982
2413 #, c-format
2414 msgid "Preparing %d"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "Preparing"
2420 msgstr "Advertimento"
2421
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1987
2423 #, c-format
2424 msgid "Printing %d"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2428 #, c-format
2429 msgid "Error launching preview"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
2433 #, c-format
2434 msgid "Error printing"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Application"
2440 msgstr "Selection: "
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2443 msgid "Printer offline"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2447 msgid "Out of paper"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Paused"
2453 msgstr "Personal Palleta"
2454
2455 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2456 msgid "Need user intervention"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2460 msgid "Custom size"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2464 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2465 #, c-format
2466 msgid "Not enough free memory"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2470 #, c-format
2471 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2475 #, c-format
2476 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2480 #, c-format
2481 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2485 #, c-format
2486 msgid "Unspecified error"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2490 #, c-format
2491 msgid "Error from StartDoc"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
2495 msgid "Printer"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Location"
2501 msgstr "Selection: "
2502
2503 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500
2504 msgid "Status"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Print Pages"
2510 msgstr "Antevista"
2511
2512 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
2513 #, fuzzy
2514 msgid "_All"
2515 msgstr "Familia:"
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
2518 #, fuzzy
2519 msgid "C_urrent"
2520 msgstr "Crear"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
2523 msgid "Ra_nge"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2527 msgid ""
2528 "Specify one or more page ranges,\n"
2529 " e.g. 1-3,7,11"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
2533 msgid "Copies"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
2538 msgid "Copie_s:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585
2542 #, fuzzy
2543 msgid "C_ollate"
2544 msgstr "Crear"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Reverse"
2549 msgstr "Rubor:"
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610
2552 msgid "General"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2556 msgid "Layout"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014
2560 msgid "Pages per _side:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030
2564 msgid "T_wo-sided:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045
2568 msgid "_Only print:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. In enum order
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
2573 msgid "All sheets"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
2577 msgid "Even sheets"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2581 msgid "Odd sheets"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Sc_ale:"
2587 msgstr "Valor:"
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
2590 msgid "Paper"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
2594 msgid "Paper _type:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111
2598 msgid "Paper _source:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
2602 msgid "Output t_ray:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2606 msgid "Job Details"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2610 msgid "Pri_ority:"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2614 msgid "_Billing info:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
2618 msgid "Print Document"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
2622 #, fuzzy
2623 msgid "_Now"
2624 msgstr "_No"
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2627 msgid "A_t:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2631 msgid "On _hold"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
2635 msgid "Add Cover Page"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
2639 msgid "Be_fore:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2643 msgid "_After:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2647 msgid "Job"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365
2651 msgid "Advanced"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400
2655 msgid "Image Quality"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Color"
2661 msgstr "_Clauder"
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406
2664 msgid "Finishing"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2668 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2672 msgid "Print"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2676 msgid "Group"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2680 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkrc.c:2836
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
2689 #, c-format
2690 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2691 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2692
2693 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2694 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2695 #, c-format
2696 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2700 msgid "Select which type of documents are shown"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Location:"
2706 msgstr "Selection: "
2707
2708 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
2709 #, c-format
2710 msgid "No item for URI '%s' found"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Could not remove item"
2716 msgstr "Definir Color"
2717
2718 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Could not clear list"
2721 msgstr "Definir Color"
2722
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Copy _Location"
2726 msgstr "Selection: "
2727
2728 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
2729 msgid "_Remove From List"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
2733 #, fuzzy
2734 msgid "_Clear List"
2735 msgstr "depurar"
2736
2737 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
2738 msgid "Show _Private Resources"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2742 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2743 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2744 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2745 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2746 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2747 #. * right place when idly populating the menu in case the
2748 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2749 #. * recent chooser menu widget.
2750 #.
2751 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2752 msgid "No items found"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2756 #, c-format
2757 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2761 #, c-format
2762 msgid "Open '%s'"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Unknown item"
2768 msgstr "(incognite)"
2769
2770 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
2771 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
2772 #, c-format
2773 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2777 #: gtk/gtkstock.c:288
2778 msgid "Information"
2779 msgstr "Information"
2780
2781 #: gtk/gtkstock.c:289
2782 msgid "Warning"
2783 msgstr "Advertimento"
2784
2785 #: gtk/gtkstock.c:290
2786 msgid "Error"
2787 msgstr "Error"
2788
2789 #: gtk/gtkstock.c:291
2790 msgid "Question"
2791 msgstr "Question"
2792
2793 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2794 #. * need the mnemonics to be rationalized
2795 #.
2796 #: gtk/gtkstock.c:296
2797 msgid "_About"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:298
2801 msgid "_Apply"
2802 msgstr "_Applicar"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:299
2805 msgid "_Bold"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:300
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Cancel"
2811 msgstr "Annullar"
2812
2813 #: gtk/gtkstock.c:301
2814 msgid "_CD-Rom"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkstock.c:302
2818 #, fuzzy
2819 msgid "_Clear"
2820 msgstr "depurar"
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:303
2823 msgid "_Close"
2824 msgstr "_Clauder"
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:304
2827 #, fuzzy
2828 msgid "C_onnect"
2829 msgstr "Crear"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:305
2832 #, fuzzy
2833 msgid "_Convert"
2834 msgstr "Crear"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:306
2837 msgid "_Copy"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:307
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Cu_t"
2843 msgstr "Quitar"
2844
2845 #: gtk/gtkstock.c:308
2846 #, fuzzy
2847 msgid "_Delete"
2848 msgstr "Deler"
2849
2850 #: gtk/gtkstock.c:309
2851 msgid "_Disconnect"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkstock.c:310
2855 msgid "_Execute"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkstock.c:311
2859 msgid "_Edit"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:312
2863 msgid "_Find"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkstock.c:313
2867 msgid "Find and _Replace"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkstock.c:314
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Floppy"
2873 msgstr "_Applicar"
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:315
2876 msgid "_Fullscreen"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:316
2880 msgid "_Leave Fullscreen"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2884 #: gtk/gtkstock.c:318
2885 msgid "Navigation|_Bottom"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2889 #: gtk/gtkstock.c:320
2890 msgid "Navigation|_First"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2894 #: gtk/gtkstock.c:322
2895 msgid "Navigation|_Last"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2899 #: gtk/gtkstock.c:324
2900 msgid "Navigation|_Top"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2904 #: gtk/gtkstock.c:326
2905 msgid "Navigation|_Back"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2909 #: gtk/gtkstock.c:328
2910 msgid "Navigation|_Down"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2914 #: gtk/gtkstock.c:330
2915 msgid "Navigation|_Forward"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2919 #: gtk/gtkstock.c:332
2920 msgid "Navigation|_Up"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:333
2924 msgid "_Harddisk"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:334
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Help"
2930 msgstr "Adjuta"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:335
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Home"
2935 msgstr "Adjuta"
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:336
2938 msgid "Increase Indent"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkstock.c:337
2942 msgid "Decrease Indent"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkstock.c:338
2946 msgid "_Index"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkstock.c:339
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Information"
2952 msgstr "Information"
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:340
2955 msgid "_Italic"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:341
2959 msgid "_Jump to"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:343
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Justify|_Center"
2966 msgstr "Crear"
2967
2968 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2969 #: gtk/gtkstock.c:345
2970 msgid "Justify|_Fill"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: gtk/gtkstock.c:347
2975 msgid "Justify|_Left"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2979 #: gtk/gtkstock.c:349
2980 msgid "Justify|_Right"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2984 #: gtk/gtkstock.c:352
2985 msgid "Media|_Forward"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2989 #: gtk/gtkstock.c:354
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Media|_Next"
2992 msgstr "Nove"
2993
2994 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2995 #: gtk/gtkstock.c:356
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Media|P_ause"
2998 msgstr "Personal Palleta"
2999
3000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3001 #: gtk/gtkstock.c:358
3002 msgid "Media|_Play"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3006 #: gtk/gtkstock.c:360
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Media|Pre_vious"
3009 msgstr "Antevista"
3010
3011 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3012 #: gtk/gtkstock.c:362
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Media|_Record"
3015 msgstr "Rubor:"
3016
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:364
3019 msgid "Media|R_ewind"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:366
3024 msgid "Media|_Stop"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:367
3028 #, fuzzy
3029 msgid "_Network"
3030 msgstr "Nove"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:368
3033 #, fuzzy
3034 msgid "_New"
3035 msgstr "Nove"
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:369
3038 msgid "_No"
3039 msgstr "_No"
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:370
3042 #, fuzzy
3043 msgid "_OK"
3044 msgstr "Validar"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:371
3047 #, fuzzy
3048 msgid "_Open"
3049 msgstr "Aperir"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:372
3052 msgid "Landscape"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:373
3056 msgid "Portrait"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:374
3060 msgid "Reverse landscape"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:375
3064 msgid "Reverse portrait"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:376
3068 #, fuzzy
3069 msgid "_Paste"
3070 msgstr "Personal Palleta"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:377
3073 msgid "_Preferences"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:378
3077 msgid "_Print"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:379
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Print Pre_view"
3083 msgstr "Antevista"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:380
3086 msgid "_Properties"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:381
3090 #, fuzzy
3091 msgid "_Quit"
3092 msgstr "Quitar"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:382
3095 #, fuzzy
3096 msgid "_Redo"
3097 msgstr "Rubor:"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:383
3100 msgid "_Refresh"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:385
3104 msgid "_Revert"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:386
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Save"
3110 msgstr "Salvar"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:387
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Save _As"
3115 msgstr "Salvar"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:388
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Select _All"
3120 msgstr "Deler"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:389
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Color"
3125 msgstr "_Clauder"
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:390
3128 msgid "_Font"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:391
3132 msgid "_Ascending"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:392
3136 msgid "_Descending"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:393
3140 msgid "_Spell Check"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:394
3144 msgid "_Stop"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:395
3148 msgid "_Strikethrough"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:396
3152 #, fuzzy
3153 msgid "_Undelete"
3154 msgstr "Deler"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:397
3157 msgid "_Underline"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:398
3161 msgid "_Undo"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:399
3165 msgid "_Yes"
3166 msgstr "_Si"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:400
3169 msgid "_Normal Size"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:401
3173 msgid "Best _Fit"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:402
3177 msgid "Zoom _In"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:403
3181 msgid "Zoom _Out"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3185 #, c-format
3186 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3190 #, c-format
3191 msgid "No deserialize function found for format %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3195 #, c-format
3196 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3200 #, c-format
3201 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3205 #, c-format
3206 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3210 #, c-format
3211 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3215 #, c-format
3216 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3220 #, c-format
3221 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3225 #, c-format
3226 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3230 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3234 #, c-format
3235 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3240 #, c-format
3241 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3245 #, c-format
3246 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3250 #, c-format
3251 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3261 #, c-format
3262 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3266 #, c-format
3267 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3271 #, c-format
3272 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3276 #, c-format
3277 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3281 #, c-format
3282 msgid "A <%s> element has already been specified"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3286 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3290 #, c-format
3291 msgid "Serialized data is malformed"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktextutil.c:60
3301 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextutil.c:61
3305 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktextutil.c:62
3309 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextutil.c:63
3313 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtktextutil.c:64
3317 msgid "LRO Left-to-right _override"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtktextutil.c:65
3321 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktextutil.c:66
3325 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtktextutil.c:67
3329 msgid "ZWS _Zero width space"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtktextutil.c:68
3333 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtktextutil.c:69
3337 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkthemes.c:71
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3343 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3344
3345 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3346 msgid "--- No Tip ---"
3347 msgstr "--- No Ariso ---"
3348
3349 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3350 #, c-format
3351 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3355 #, c-format
3356 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3360 #, c-format
3361 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkuimanager.c:2254
3365 msgid "Empty"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Volume"
3371 msgstr "Valor:"
3372
3373 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3374 msgid "Volume Down"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3378 msgid "Volume Up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkvolumebutton.c:148
3382 msgid "Muted"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkvolumebutton.c:152
3386 msgid "Full Volume"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, this is the percentage of the current volume,
3390 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
3391 #. * do not translate the part before the |
3392 #: gtk/gtkvolumebutton.c:162
3393 #, c-format
3394 msgid "volume percentage|%d %%"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3399 msgid "paper size|asme_f"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3404 msgid "paper size|A0x2"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3409 msgid "paper size|A0"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3414 msgid "paper size|A0x3"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3419 msgid "paper size|A1"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3424 msgid "paper size|A10"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3429 msgid "paper size|A1x3"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3434 msgid "paper size|A1x4"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3439 msgid "paper size|A2"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3444 msgid "paper size|A2x3"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3449 msgid "paper size|A2x4"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3454 msgid "paper size|A2x5"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3459 msgid "paper size|A3"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3464 msgid "paper size|A3 Extra"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3469 msgid "paper size|A3x3"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3474 msgid "paper size|A3x4"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3479 msgid "paper size|A3x5"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3484 msgid "paper size|A3x6"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3489 msgid "paper size|A3x7"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3494 msgid "paper size|A4"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3499 msgid "paper size|A4 Extra"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3504 msgid "paper size|A4 Tab"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3509 msgid "paper size|A4x3"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3514 msgid "paper size|A4x4"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3519 msgid "paper size|A4x5"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3524 msgid "paper size|A4x6"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3529 msgid "paper size|A4x7"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3534 msgid "paper size|A4x8"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3539 msgid "paper size|A4x9"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3544 msgid "paper size|A5"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3549 msgid "paper size|A5 Extra"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3554 msgid "paper size|A6"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3559 msgid "paper size|A7"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3564 msgid "paper size|A8"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3569 msgid "paper size|A9"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3574 msgid "paper size|B0"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3579 msgid "paper size|B1"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3584 msgid "paper size|B10"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3589 msgid "paper size|B2"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3594 msgid "paper size|B3"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3599 msgid "paper size|B4"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3604 msgid "paper size|B5"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3609 msgid "paper size|B5 Extra"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3614 msgid "paper size|B6"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3619 msgid "paper size|B6/C4"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3624 msgid "paper size|B7"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3629 msgid "paper size|B8"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3634 msgid "paper size|B9"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3639 msgid "paper size|C0"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3644 msgid "paper size|C1"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3649 msgid "paper size|C10"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3654 msgid "paper size|C2"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3659 msgid "paper size|C3"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3664 msgid "paper size|C4"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3669 msgid "paper size|C5"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3674 msgid "paper size|C6"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3679 msgid "paper size|C6/C5"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3684 msgid "paper size|C7"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3689 msgid "paper size|C7/C6"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3694 msgid "paper size|C8"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3699 msgid "paper size|C9"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3704 msgid "paper size|DL Envelope"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3709 msgid "paper size|RA0"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3714 msgid "paper size|RA1"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3719 msgid "paper size|RA2"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3724 msgid "paper size|SRA0"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3729 msgid "paper size|SRA1"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3734 msgid "paper size|SRA2"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3739 msgid "paper size|JB0"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3744 msgid "paper size|JB1"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3749 msgid "paper size|JB10"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3754 msgid "paper size|JB2"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3759 msgid "paper size|JB3"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3764 msgid "paper size|JB4"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3769 msgid "paper size|JB5"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3774 msgid "paper size|JB6"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3779 msgid "paper size|JB7"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3784 msgid "paper size|JB8"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3789 msgid "paper size|JB9"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3794 msgid "paper size|jis exec"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3799 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3804 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3809 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3814 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3819 msgid "paper size|kahu Envelope"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3824 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3829 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3834 msgid "paper size|you4 Envelope"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3839 msgid "paper size|10x11"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3844 msgid "paper size|10x13"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3849 msgid "paper size|10x14"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3854 msgid "paper size|10x15"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3859 msgid "paper size|11x12"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3864 msgid "paper size|11x15"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3869 msgid "paper size|12x19"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3874 msgid "paper size|5x7"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3879 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3884 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3889 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3894 msgid "paper size|a2 Envelope"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3899 msgid "paper size|Arch A"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3904 msgid "paper size|Arch B"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3909 msgid "paper size|Arch C"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3914 msgid "paper size|Arch D"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3919 msgid "paper size|Arch E"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3924 msgid "paper size|b-plus"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3929 msgid "paper size|c"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3934 msgid "paper size|c5 Envelope"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3939 msgid "paper size|d"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3944 msgid "paper size|e"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3949 msgid "paper size|edp"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3954 msgid "paper size|European edp"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3959 msgid "paper size|Executive"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3964 msgid "paper size|f"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3969 msgid "paper size|FanFold European"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3974 msgid "paper size|FanFold US"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3979 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3984 msgid "paper size|Government Legal"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3989 msgid "paper size|Government Letter"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3994 msgid "paper size|Index 3x5"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3999 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4004 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4009 msgid "paper size|Index 5x8"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4014 msgid "paper size|Invoice"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4019 msgid "paper size|Tabloid"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4024 msgid "paper size|US Legal"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4029 msgid "paper size|US Legal Extra"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4034 msgid "paper size|US Letter"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4039 msgid "paper size|US Letter Extra"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4044 msgid "paper size|US Letter Plus"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4049 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4054 msgid "paper size|#10 Envelope"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4059 msgid "paper size|#11 Envelope"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4064 msgid "paper size|#12 Envelope"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4069 msgid "paper size|#14 Envelope"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4074 msgid "paper size|#9 Envelope"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4079 msgid "paper size|Personal Envelope"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4084 msgid "paper size|Quarto"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4089 msgid "paper size|Super A"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4094 msgid "paper size|Super B"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4099 msgid "paper size|Wide Format"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4104 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4109 msgid "paper size|Folio"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4114 msgid "paper size|Folio sp"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4119 msgid "paper size|Invite Envelope"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4124 msgid "paper size|Italian Envelope"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4129 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4134 msgid "paper size|pa-kai"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4139 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4144 msgid "paper size|Small Photo"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4149 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4154 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4159 msgid "paper size|prc 16k"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4164 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4169 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4174 msgid "paper size|prc 32k"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4179 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4184 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4189 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4194 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4199 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4204 msgid "paper size|ROC 16k"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4209 msgid "paper size|ROC 8k"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4213 #, c-format
4214 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Failed to write header\n"
4220 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4221
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Failed to write hash table\n"
4225 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4226
4227 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Failed to write folder index\n"
4230 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4231
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Failed to rewrite header\n"
4235 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4236
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4240 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4241
4242 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4243 #, c-format
4244 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4248 #, c-format
4249 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4255 msgstr "Definir Color"
4256
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4260 msgstr "Definir Color"
4261
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4263 #, c-format
4264 msgid "Cache file created successfully.\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4268 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4272 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4276 msgid "Don't include image data in the cache"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4280 msgid "Output a C header file"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4284 msgid "Turn off verbose output"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4288 msgid "Validate existing icon cache"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "File not found: %s\n"
4294 msgstr "Definir Color"
4295
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4297 #, c-format
4298 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "No theme index file in '%s'.\n"
4305 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. ID
4309 #: modules/input/imam-et.c:454
4310 msgid "Amharic (EZ+)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. ID
4314 #: modules/input/imcedilla.c:91
4315 msgid "Cedilla"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. ID
4319 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4320 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. ID
4324 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4325 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. ID
4329 #: modules/input/imipa.c:145
4330 msgid "IPA"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. ID
4334 #: modules/input/immultipress.c:31
4335 msgid "Multipress"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. ID
4339 #: modules/input/imthai.c:35
4340 msgid "Thai-Lao"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. ID
4344 #: modules/input/imti-er.c:453
4345 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. ID
4349 #: modules/input/imti-et.c:453
4350 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. ID
4354 #: modules/input/imviqr.c:244
4355 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. ID
4359 #: modules/input/imxim.c:28
4360 msgid "X Input Method"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
4364 msgid "Two Sided"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
4368 msgid "Paper Type"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
4372 msgid "Paper Source"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
4376 msgid "Output Tray"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4380 msgid "One Sided"
4381 msgstr ""
4382
4383 # want term for "Font!"
4384 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
4385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
4386 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Auto Select"
4389 msgstr "Selection de Fonte"
4390
4391 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
4392 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
4393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
4394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Printer Default"
4397 msgstr "default:LTR"
4398
4399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4400 msgid "Urgent"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4404 msgid "High"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4408 msgid "Medium"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4412 msgid "Low"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4416 #, fuzzy
4417 msgid "None"
4418 msgstr "necun"
4419
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4421 msgid "Classified"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4425 msgid "Confidential"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Secret"
4431 msgstr "Screen"
4432
4433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4434 msgid "Standard"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4438 msgid "Top Secret"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4442 msgid "Unclassified"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4446 #, c-format
4447 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. default filename used for print-to-file
4451 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4452 #, c-format
4453 msgid "output.%s"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4457 msgid "Print to File"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
4461 msgid "PDF"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
4465 msgid "Postscript"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496
4469 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4470 msgid "Pages per _sheet:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
4474 #, fuzzy
4475 msgid "File"
4476 msgstr "Archivos"
4477
4478 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4479 msgid "_Output format"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4483 msgid "Print to LPR"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4487 msgid "Pages Per Sheet"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4491 msgid "Command Line"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. default filename used for print-to-test
4495 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4496 #, c-format
4497 msgid "test-output.%s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4501 msgid "Print to Test Printer"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: tests/testfilechooser.c:205
4505 #, c-format
4506 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4511 #~ msgstr "Definir Color"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Select All"
4515 #~ msgstr "Deler"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "asme_f"
4519 #~ msgstr "Renominar"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "Home"
4523 #~ msgstr "Adjuta"
4524
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4527 #~ msgstr "Definir Color"
4528
4529 #, fuzzy
4530 #~ msgid "Folder"
4531 #~ msgstr "Archivos"
4532
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "Cannot change folder"
4535 #~ msgstr "Definir Color"
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "Save in Location"
4539 #~ msgstr "Selection: "
4540
4541 #~ msgid "X"
4542 #~ msgstr "X"
4543
4544 #~ msgid "Y"
4545 #~ msgstr "Y"
4546
4547 #~ msgid "clear"
4548 #~ msgstr "depurar"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "_Last"
4552 #~ msgstr "Personal Palleta"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid ""
4556 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4557 #~ "%s"
4558 #~ msgstr "Definir Color"