]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.6.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
185 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
189 msgid "The BMP image format"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
193 #, c-format
194 msgid "Failure reading GIF: %s"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
198 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
199 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
202 #, c-format
203 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
204 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
207 msgid "Stack overflow"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
211 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
215 msgid "Bad code encountered"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
219 msgid "Circular table entry in GIF file"
220 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
224 msgid "Not enough memory to load GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
228 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
232 msgid "File does not appear to be a GIF file"
233 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
234
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
236 #, c-format
237 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
238 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
241 msgid ""
242 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
243 "colormap."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
247 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
251 msgid "The GIF image format"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
256 msgid "Not enough memory to load icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
260 msgid "Invalid header in icon"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
264 msgid "Icon has zero width"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
268 msgid "Icon has zero height"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
272 msgid "Compressed icons are not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
276 msgid "Unsupported icon type"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
280 msgid "Not enough memory to load ICO file"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
284 msgid "Image too large to be saved as ICO"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
288 msgid "Cursor hotspot outside image"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
292 #, c-format
293 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
297 msgid "The ICO image format"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
301 #, c-format
302 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
306 msgid ""
307 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
308 "memory"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
312 #, c-format
313 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
325 "parsed."
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
335 msgid "The JPEG image format"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
339 msgid "Couldn't allocate memory for header"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
343 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
347 msgid "Image has invalid width and/or height"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
351 msgid "Image has unsupported bpp"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
355 #, c-format
356 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
360 msgid "Couldn't create new pixbuf"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
364 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
368 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
372 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
376 msgid "No palette found at end of PCX data"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
380 msgid "The PCX image format"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
384 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
388 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
392 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
396 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
400 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
404 #, c-format
405 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
409 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
416 "applications to reduce memory usage"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
420 msgid "Fatal error reading PNG image file"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
424 #, c-format
425 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
429 msgid ""
430 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
434 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
438 #, c-format
439 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
443 msgid "The PNG image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
447 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
451 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
455 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
459 msgid "PNM file has an image width of 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
463 msgid "PNM file has an image height of 0"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
467 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
471 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
475 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
479 msgid "Raw PNM image type is invalid"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
483 msgid "PNM image format is invalid"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
487 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
495 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
499 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
503 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
507 msgid "Unexpected end of PNM image data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
511 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
515 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
519 msgid "RAS image has bogus header data"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
523 msgid "RAS image has unknown type"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
527 msgid "unsupported RAS image variation"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
531 msgid "Not enough memory to load RAS image"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
535 msgid "The Sun raster image format"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
539 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
543 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
547 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
551 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
555 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
559 msgid "Cannot allocate colormap structure"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
563 msgid "Cannot allocate colormap entries"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
567 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
571 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
575 msgid "TGA image has invalid dimensions"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
580 msgid "TGA image type not supported"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
584 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
588 msgid "Excess data in file"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
592 msgid "The Targa image format"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
596 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
600 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
604 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
608 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
613 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
617 #, fuzzy
618 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
619 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to open TIFF image"
624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
627 msgid "TIFFClose operation failed"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
631 #, fuzzy
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
692 msgid "XPM file has invalid number of colors"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
696 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
700 msgid "Cannot read XPM colormap"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. Description of --class=CLASS in --help output
712 #: gdk/gdk.c:115
713 msgid "Program class as used by the window manager"
714 msgstr ""
715
716 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
717 #: gdk/gdk.c:116
718 msgid "CLASS"
719 msgstr ""
720
721 #. Description of --name=NAME in --help output
722 #: gdk/gdk.c:118
723 msgid "Program name as used by the window manager"
724 msgstr ""
725
726 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
727 #: gdk/gdk.c:119
728 msgid "NAME"
729 msgstr ""
730
731 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
732 #: gdk/gdk.c:121
733 msgid "X display to use"
734 msgstr ""
735
736 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
737 #: gdk/gdk.c:122
738 msgid "DISPLAY"
739 msgstr ""
740
741 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
742 #: gdk/gdk.c:124
743 msgid "X screen to use"
744 msgstr ""
745
746 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
747 #: gdk/gdk.c:125
748 msgid "SCREEN"
749 msgstr ""
750
751 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
752 #: gdk/gdk.c:128
753 msgid "Gdk debugging flags to set"
754 msgstr ""
755
756 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
757 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
758 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
759 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
760 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
761 msgid "FLAGS"
762 msgstr ""
763
764 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
765 #: gdk/gdk.c:131
766 msgid "Gdk debugging flags to unset"
767 msgstr ""
768
769 #. Description of --sync in --help output
770 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
771 msgid "Don't batch GDI requests"
772 msgstr ""
773
774 #. Description of --no-wintab in --help output
775 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
776 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
777 msgstr ""
778
779 #. Description of --ignore-wintab in --help output
780 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
781 msgid "Same as --no-wintab"
782 msgstr ""
783
784 #. Description of --use-wintab in --help output
785 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
786 msgid "Do use the Wintab API [default]"
787 msgstr ""
788
789 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
790 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
791 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
792 msgstr ""
793
794 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
795 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
796 msgid "COLORS"
797 msgstr ""
798
799 #. Description of --sync in --help output
800 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
801 msgid "Make X calls synchronous"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
805 msgid "License"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
809 msgid "The license of the program"
810 msgstr ""
811
812 #. Add the credits button
813 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
814 msgid "_Credits"
815 msgstr ""
816
817 #. Add the license button
818 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
819 msgid "_License"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
823 #, c-format
824 msgid "About %s"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
828 msgid "Credits"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
832 msgid "Written by"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
836 msgid "Documented by"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
840 msgid "Translated by"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
844 msgid "Artwork by"
845 msgstr ""
846
847 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
848 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
849 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
850 #. * this.
851 #.
852 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
853 msgid "Shift"
854 msgstr ""
855
856 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
857 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
858 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
859 #. * this.
860 #.
861 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
862 msgid "Ctrl"
863 msgstr ""
864
865 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
866 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
867 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
868 #. * this.
869 #.
870 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
871 msgid "Alt"
872 msgstr ""
873
874 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
875 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
876 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
877 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
878 #. *
879 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
880 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
881 #. * the year will appear on the right.
882 #.
883 #: gtk/gtkcalendar.c:700
884 #, fuzzy
885 msgid "calendar:MY"
886 msgstr "depurar"
887
888 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
889 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
890 #. * to be the first day of the week, and so on.
891 #.
892 #: gtk/gtkcalendar.c:710
893 msgid "calendar:week_start:0"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
897 #, c-format
898 msgid "progress bar label|%d %%"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
902 msgid "Pick a Color"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
906 msgid "Received invalid color data\n"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
910 msgid ""
911 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
912 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
913 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
917 msgid ""
918 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
919 "it for use in the future."
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
923 msgid "_Save color here"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
927 msgid ""
928 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
929 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
933 msgid ""
934 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
935 "lightness of that color using the inner triangle."
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
939 msgid ""
940 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
941 "that color."
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
945 #, fuzzy
946 msgid "_Hue:"
947 msgstr "Tinta:"
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
950 msgid "Position on the color wheel."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
954 #, fuzzy
955 msgid "_Saturation:"
956 msgstr "Saturation:"
957
958 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
959 msgid "\"Deepness\" of the color."
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
963 #, fuzzy
964 msgid "_Value:"
965 msgstr "Valor:"
966
967 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
968 msgid "Brightness of the color."
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
972 #, fuzzy
973 msgid "_Red:"
974 msgstr "Rubor:"
975
976 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
977 msgid "Amount of red light in the color."
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
981 #, fuzzy
982 msgid "_Green:"
983 msgstr "Verde:"
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
986 msgid "Amount of green light in the color."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
990 #, fuzzy
991 msgid "_Blue:"
992 msgstr "Blau:"
993
994 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
995 msgid "Amount of blue light in the color."
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Opacity:"
1001 msgstr "Opacitate:"
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
1004 msgid "Transparency of the color."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1008 msgid "Color _Name:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
1012 msgid ""
1013 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1014 "such as 'orange' in this entry."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1018 #, fuzzy
1019 msgid "_Palette"
1020 msgstr "Personal Palleta"
1021
1022 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Color Wheel"
1025 msgstr "Rota"
1026
1027 # want term for "Font!"
1028 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Color Selection"
1031 msgstr "Selection de Fonte"
1032
1033 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Select _All"
1036 msgstr "Deler"
1037
1038 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1039 msgid "Input _Methods"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1043 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1047 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1048 #, c-format
1049 msgid "Invalid filename: %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select A File"
1055 msgstr "Deler Archivo"
1056
1057 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
1058 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Home"
1061 msgstr "Adjuta"
1062
1063 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
1064 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1065 msgid "Desktop"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1069 #, fuzzy
1070 msgid "(None)"
1071 msgstr "necun"
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1074 msgid "Other..."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
1078 msgid "Could not retrieve information about the file"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
1082 msgid "Could not add a bookmark"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
1086 msgid "Could not remove bookmark"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
1090 msgid "The folder could not be created"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Invalid file name"
1096 msgstr "Renominar"
1097
1098 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
1099 msgid "The folder contents could not be displayed"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1105 msgstr "Definir Color"
1106
1107 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
1108 #, c-format
1109 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
1113 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
1117 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
1121 #, c-format
1122 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
1126 #, c-format
1127 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
1131 msgid "Shortcuts"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Folder"
1137 msgstr "Archivos"
1138
1139 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
1140 msgid "_Add"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1144 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Remove"
1150 msgstr "Rubor:"
1151
1152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
1153 msgid "Remove the selected bookmark"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
1157 msgid "_Add to Shortcuts"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Open _Location"
1163 msgstr "Selection: "
1164
1165 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
1166 msgid "Show _Hidden Files"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
1170 msgid "Files"
1171 msgstr "Archivos"
1172
1173 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Name"
1176 msgstr "Renominar"
1177
1178 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Size"
1181 msgstr "Dimension:"
1182
1183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Modified"
1186 msgstr "Modo: "
1187
1188 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1189 msgid "Select which types of files are shown"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Create Folder
1193 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Create Fo_lder"
1196 msgstr "Definir Color"
1197
1198 #. Name entry
1199 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Name:"
1202 msgstr "Renominar"
1203
1204 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
1205 msgid "_Browse for other folders"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Save in _folder:"
1211 msgstr "Definir Color"
1212
1213 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Create in _folder:"
1216 msgstr "Definir Color"
1217
1218 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1219 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
1223 #, c-format
1224 msgid "Shortcut %s does not exist"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Could not mount %s"
1230 msgstr "Definir Color"
1231
1232 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
1233 msgid "Type name of new folder"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
1237 #, c-format
1238 msgid "%d byte"
1239 msgid_plural "%d bytes"
1240 msgstr[0] ""
1241 msgstr[1] ""
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
1244 #, c-format
1245 msgid "%.1f K"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1249 #, c-format
1250 msgid "%.1f M"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1254 #, c-format
1255 msgid "%.1f G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
1259 msgid "Today"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
1263 msgid "Yesterday"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Unknown"
1269 msgstr "(incognite)"
1270
1271 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cannot change folder"
1274 msgstr "Definir Color"
1275
1276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
1277 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
1281 #, c-format
1282 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Could not select item"
1288 msgstr "Definir Color"
1289
1290 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
1291 msgid "Open Location"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Save in Location"
1297 msgstr "Selection: "
1298
1299 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Location:"
1302 msgstr "Selection: "
1303
1304 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Folders"
1307 msgstr "Archivos"
1308
1309 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Fol_ders"
1312 msgstr "Archivos"
1313
1314 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Files"
1317 msgstr "Archivos"
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Folder unreadable: %s"
1322 msgstr "Illegible directori: %s"
1323
1324 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1328 "available to this program.\n"
1329 "Are you sure that you want to select it?"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1333 msgid "_New Folder"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1337 #, fuzzy
1338 msgid "De_lete File"
1339 msgstr "Deler Archivo"
1340
1341 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Rename File"
1344 msgstr "Renominar Archivo"
1345
1346 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1356 "%s"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1360 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1364 #, c-format
1365 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1369 msgid "New Folder"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Folder name:"
1375 msgstr "Renominar"
1376
1377 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1378 #, fuzzy
1379 msgid "C_reate"
1380 msgstr "Crear"
1381
1382 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1383 #, c-format
1384 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1391 "%s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1395 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1399 #, c-format
1400 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1406 msgstr "Renominar Archivo"
1407
1408 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1409 msgid "Delete File"
1410 msgstr "Deler Archivo"
1411
1412 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1413 #, c-format
1414 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1421 "%s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1428 "%s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1432 #, c-format
1433 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1437 msgid "Rename File"
1438 msgstr "Renominar Archivo"
1439
1440 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1443 msgstr "Renominar Archivo"
1444
1445 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Rename"
1448 msgstr "Renominar"
1449
1450 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Selection: "
1453 msgstr "Selection: "
1454
1455 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1459 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1463 msgid "Invalid UTF-8"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1467 msgid "Name too long"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1471 msgid "Couldn't convert filename"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1475 msgid "(Empty)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
1479 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1480 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
1481 #, c-format
1482 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1486 #, c-format
1487 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1491 msgid "This file system does not support mounting"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Filesystem"
1497 msgstr "Archivos"
1498
1499 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1502 msgstr "Definir Color"
1503
1504 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1508 "Please use a different name."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
1512 #, c-format
1513 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
1517 #, c-format
1518 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
1522 #, c-format
1523 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
1527 #, c-format
1528 msgid "Error getting information for '%s'"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1532 msgid "Pick a Font"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Initialize fields
1536 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1537 msgid "Sans 12"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1541 msgid "Font"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1545 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1546 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1547 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1551 #, fuzzy
1552 msgid "_Family:"
1553 msgstr "Familia:"
1554
1555 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Style:"
1558 msgstr "Stilo:"
1559
1560 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Si_ze:"
1563 msgstr "Dimension:"
1564
1565 #. create the text entry widget
1566 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1567 #, fuzzy
1568 msgid "_Preview:"
1569 msgstr "Antevista"
1570
1571 # want term for "Font!"
1572 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1573 msgid "Font Selection"
1574 msgstr "Selection de Fonte"
1575
1576 #: gtk/gtkgamma.c:401
1577 msgid "Gamma"
1578 msgstr "Gamma"
1579
1580 #: gtk/gtkgamma.c:411
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Gamma value"
1583 msgstr "Gamma valor"
1584
1585 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1586 #. * load it.
1587 #.
1588 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1589 #, c-format
1590 msgid "Error loading icon: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkicontheme.c:1263
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1597 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1598 "You can get a copy from:\n"
1599 "\t%s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkicontheme.c:1328
1603 #, c-format
1604 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Default"
1610 msgstr "default:LTR"
1611
1612 # This means "Input"?
1613 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1614 msgid "Input"
1615 msgstr "Entrada"
1616
1617 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1618 #, fuzzy
1619 msgid "No extended input devices"
1620 msgstr "No devisa de entrada"
1621
1622 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Device:"
1625 msgstr "Devisa:"
1626
1627 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1628 msgid "Disabled"
1629 msgstr "Deactiveate"
1630
1631 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1632 msgid "Screen"
1633 msgstr "Screen"
1634
1635 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1636 msgid "Window"
1637 msgstr "Fenestra"
1638
1639 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1640 #, fuzzy
1641 msgid "_Mode: "
1642 msgstr "Modo: "
1643
1644 #. The axis listbox
1645 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Axes"
1648 msgstr "Axes"
1649
1650 #. Keys listbox
1651 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Keys"
1654 msgstr "Claves"
1655
1656 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1657 msgid "X"
1658 msgstr "X"
1659
1660 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1661 msgid "Y"
1662 msgstr "Y"
1663
1664 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1665 msgid "Pressure"
1666 msgstr "Pression"
1667
1668 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1669 msgid "X Tilt"
1670 msgstr "X Inclanation"
1671
1672 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1673 msgid "Y Tilt"
1674 msgstr "Y Inclanation"
1675
1676 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1677 msgid "Wheel"
1678 msgstr "Rota"
1679
1680 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1681 msgid "none"
1682 msgstr "necun"
1683
1684 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1685 msgid "(disabled)"
1686 msgstr "(deactive)"
1687
1688 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1689 msgid "(unknown)"
1690 msgstr "(incognite)"
1691
1692 #. and clear button
1693 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1694 msgid "clear"
1695 msgstr "depurar"
1696
1697 #: gtk/gtklabel.c:3930
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Select All"
1700 msgstr "Deler"
1701
1702 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1703 #: gtk/gtkmain.c:398
1704 msgid "Load additional GTK+ modules"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1708 #: gtk/gtkmain.c:399
1709 msgid "MODULES"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1713 #: gtk/gtkmain.c:401
1714 msgid "Make all warnings fatal"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1718 #: gtk/gtkmain.c:404
1719 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1723 #: gtk/gtkmain.c:407
1724 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1728 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1729 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1730 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1731 #.
1732 #: gtk/gtkmain.c:482
1733 msgid "default:LTR"
1734 msgstr "default:LTR"
1735
1736 #: gtk/gtkmain.c:565
1737 msgid "GTK+ Options"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkmain.c:565
1741 msgid "Show GTK+ Options"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1745 #, c-format
1746 msgid "Page %u"
1747 msgstr "Pagina %u"
1748
1749 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1750 msgid "Group"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1754 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkrc.c:2399
1758 #, c-format
1759 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1763 #, c-format
1764 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1765 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1766
1767 #: gtk/gtkrc.c:3476
1768 #, c-format
1769 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1773 #: gtk/gtkstock.c:286
1774 msgid "Information"
1775 msgstr "Information"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:287
1778 msgid "Warning"
1779 msgstr "Advertimento"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:288
1782 msgid "Error"
1783 msgstr "Error"
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:289
1786 msgid "Question"
1787 msgstr "Question"
1788
1789 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1790 #. * need the mnemonics to be rationalized
1791 #.
1792 #: gtk/gtkstock.c:294
1793 msgid "_About"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkstock.c:296
1797 msgid "_Apply"
1798 msgstr "_Applicar"
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:297
1801 msgid "_Bold"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:298
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Cancel"
1807 msgstr "Annullar"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:299
1810 msgid "_CD-Rom"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:300
1814 #, fuzzy
1815 msgid "_Clear"
1816 msgstr "depurar"
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:301
1819 msgid "_Close"
1820 msgstr "_Clauder"
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:302
1823 #, fuzzy
1824 msgid "_Convert"
1825 msgstr "Crear"
1826
1827 #: gtk/gtkstock.c:303
1828 msgid "_Copy"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkstock.c:304
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Cu_t"
1834 msgstr "Quitar"
1835
1836 #: gtk/gtkstock.c:305
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_Delete"
1839 msgstr "Deler"
1840
1841 #: gtk/gtkstock.c:306
1842 msgid "_Execute"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:307
1846 msgid "_Edit"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkstock.c:308
1850 msgid "_Find"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkstock.c:309
1854 msgid "Find and _Replace"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:310
1858 #, fuzzy
1859 msgid "_Floppy"
1860 msgstr "_Applicar"
1861
1862 #: gtk/gtkstock.c:311
1863 msgid "_Bottom"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkstock.c:312
1867 msgid "_First"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkstock.c:313
1871 #, fuzzy
1872 msgid "_Last"
1873 msgstr "Personal Palleta"
1874
1875 #: gtk/gtkstock.c:314
1876 msgid "_Top"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkstock.c:315
1880 msgid "_Back"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkstock.c:316
1884 msgid "_Down"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1888 msgid "_Forward"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkstock.c:318
1892 msgid "_Up"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkstock.c:319
1896 msgid "_Harddisk"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkstock.c:320
1900 #, fuzzy
1901 msgid "_Help"
1902 msgstr "Adjuta"
1903
1904 #: gtk/gtkstock.c:321
1905 #, fuzzy
1906 msgid "_Home"
1907 msgstr "Adjuta"
1908
1909 #: gtk/gtkstock.c:322
1910 msgid "Increase Indent"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkstock.c:323
1914 msgid "Decrease Indent"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkstock.c:324
1918 msgid "_Index"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkstock.c:325
1922 msgid "_Italic"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkstock.c:326
1926 msgid "_Jump to"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkstock.c:327
1930 #, fuzzy
1931 msgid "_Center"
1932 msgstr "Crear"
1933
1934 #: gtk/gtkstock.c:328
1935 #, fuzzy
1936 msgid "_Fill"
1937 msgstr "Familia:"
1938
1939 #: gtk/gtkstock.c:329
1940 msgid "_Left"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkstock.c:330
1944 msgid "_Right"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkstock.c:332
1948 #, fuzzy
1949 msgid "_Next"
1950 msgstr "Nove"
1951
1952 #: gtk/gtkstock.c:333
1953 #, fuzzy
1954 msgid "P_ause"
1955 msgstr "Personal Palleta"
1956
1957 #: gtk/gtkstock.c:334
1958 msgid "_Play"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkstock.c:335
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Pre_vious"
1964 msgstr "Antevista"
1965
1966 #: gtk/gtkstock.c:336
1967 #, fuzzy
1968 msgid "_Record"
1969 msgstr "Rubor:"
1970
1971 #: gtk/gtkstock.c:337
1972 msgid "R_ewind"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1976 msgid "_Stop"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkstock.c:339
1980 #, fuzzy
1981 msgid "_Network"
1982 msgstr "Nove"
1983
1984 #: gtk/gtkstock.c:340
1985 #, fuzzy
1986 msgid "_New"
1987 msgstr "Nove"
1988
1989 #: gtk/gtkstock.c:341
1990 msgid "_No"
1991 msgstr "_No"
1992
1993 #: gtk/gtkstock.c:342
1994 #, fuzzy
1995 msgid "_OK"
1996 msgstr "Validar"
1997
1998 #: gtk/gtkstock.c:343
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Open"
2001 msgstr "Aperir"
2002
2003 #: gtk/gtkstock.c:344
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Paste"
2006 msgstr "Personal Palleta"
2007
2008 #: gtk/gtkstock.c:345
2009 msgid "_Preferences"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkstock.c:346
2013 msgid "_Print"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkstock.c:347
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Print Pre_view"
2019 msgstr "Antevista"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:348
2022 msgid "_Properties"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkstock.c:349
2026 #, fuzzy
2027 msgid "_Quit"
2028 msgstr "Quitar"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:350
2031 #, fuzzy
2032 msgid "_Redo"
2033 msgstr "Rubor:"
2034
2035 #: gtk/gtkstock.c:351
2036 msgid "_Refresh"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkstock.c:353
2040 msgid "_Revert"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkstock.c:354
2044 #, fuzzy
2045 msgid "_Save"
2046 msgstr "Salvar"
2047
2048 #: gtk/gtkstock.c:355
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Save _As"
2051 msgstr "Salvar"
2052
2053 #: gtk/gtkstock.c:356
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Color"
2056 msgstr "_Clauder"
2057
2058 #: gtk/gtkstock.c:357
2059 msgid "_Font"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkstock.c:358
2063 msgid "_Ascending"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkstock.c:359
2067 msgid "_Descending"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkstock.c:360
2071 msgid "_Spell Check"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkstock.c:362
2075 msgid "_Strikethrough"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkstock.c:363
2079 #, fuzzy
2080 msgid "_Undelete"
2081 msgstr "Deler"
2082
2083 #: gtk/gtkstock.c:364
2084 msgid "_Underline"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkstock.c:365
2088 msgid "_Undo"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkstock.c:366
2092 msgid "_Yes"
2093 msgstr "_Si"
2094
2095 #: gtk/gtkstock.c:367
2096 msgid "_Normal Size"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkstock.c:368
2100 msgid "Best _Fit"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:369
2104 msgid "Zoom _In"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkstock.c:370
2108 msgid "Zoom _Out"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtktextutil.c:48
2112 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtktextutil.c:49
2116 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtktextutil.c:50
2120 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtktextutil.c:51
2124 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtktextutil.c:52
2128 msgid "LRO Left-to-right _override"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtktextutil.c:53
2132 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtktextutil.c:54
2136 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtktextutil.c:55
2140 msgid "ZWS _Zero width space"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtktextutil.c:56
2144 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtktextutil.c:57
2148 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkthemes.c:71
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2154 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
2155
2156 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2157 msgid "--- No Tip ---"
2158 msgstr "--- No Ariso ---"
2159
2160 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2161 #, c-format
2162 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2166 #, c-format
2167 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2171 #, c-format
2172 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2176 msgid "Empty"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. ID
2180 #: modules/input/imam-et.c:454
2181 msgid "Amharic (EZ+)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. ID
2185 #: modules/input/imcedilla.c:91
2186 msgid "Cedilla"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. ID
2190 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2191 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. ID
2195 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2196 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. ID
2200 #: modules/input/imipa.c:145
2201 msgid "IPA"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. ID
2205 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2206 msgid "Thai (Broken)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. ID
2210 #: modules/input/imti-er.c:453
2211 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. ID
2215 #: modules/input/imti-et.c:453
2216 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. ID
2220 #: modules/input/imviqr.c:244
2221 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. ID
2225 #: modules/input/imxim.c:28
2226 msgid "X Input Method"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: tests/testfilechooser.c:186
2230 #, c-format
2231 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #, fuzzy
2235 #~ msgid ""
2236 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
2237 #~ "%s"
2238 #~ msgstr "Definir Color"
2239
2240 #, fuzzy
2241 #~ msgid ""
2242 #~ "Could not create folder %s:\n"
2243 #~ "%s"
2244 #~ msgstr "Definir Color"
2245
2246 #, fuzzy
2247 #~ msgid "Remove"
2248 #~ msgstr "Rubor:"