]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.13.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
301 #, c-format
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Failed to read from temporary file"
313 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
318 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 "s"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
328 #, c-format
329 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
333 #, c-format
334 msgid "Error writing to image stream"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
341 "but didn't give a reason for the failure"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
345 #, c-format
346 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
350 #, c-format
351 msgid "Image header corrupt"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
355 #, c-format
356 msgid "Image format unknown"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
360 #, c-format
361 msgid "Image pixel data corrupt"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
367 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
368 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
369 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
372 #, c-format
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 #, c-format
378 msgid "Unsupported animation type"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
383 #, c-format
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 #, c-format
390 msgid "Not enough memory to load animation"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
394 #, c-format
395 msgid "Malformed chunk in animation"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
399 msgid "The ANI image format"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
404 #, c-format
405 msgid "BMP image has bogus header data"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
409 #, c-format
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
414 #, c-format
415 msgid "BMP image has unsupported header size"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
419 #, c-format
420 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
424 #, c-format
425 msgid "Premature end-of-file encountered"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
434 #, c-format
435 msgid "Couldn't write to BMP file"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
439 msgid "The BMP image format"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
443 #, c-format
444 msgid "Failure reading GIF: %s"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
448 #, c-format
449 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
450 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
453 #, c-format
454 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
455 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
458 #, c-format
459 msgid "Stack overflow"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
463 #, c-format
464 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
468 #, c-format
469 msgid "Bad code encountered"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
473 #, c-format
474 msgid "Circular table entry in GIF file"
475 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
479 #, c-format
480 msgid "Not enough memory to load GIF file"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
484 #, c-format
485 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
489 #, c-format
490 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
494 #, c-format
495 msgid "File does not appear to be a GIF file"
496 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
499 #, c-format
500 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
501 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
507 "colormap."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
511 #, c-format
512 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
516 msgid "The GIF image format"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
521 #, c-format
522 msgid "Not enough memory to load icon"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
526 #, c-format
527 msgid "Invalid header in icon"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
531 #, c-format
532 msgid "Icon has zero width"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
536 #, c-format
537 msgid "Icon has zero height"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
541 #, c-format
542 msgid "Compressed icons are not supported"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
546 #, c-format
547 msgid "Unsupported icon type"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
551 #, c-format
552 msgid "Not enough memory to load ICO file"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
556 #, c-format
557 msgid "Image too large to be saved as ICO"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
561 #, c-format
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
566 #, c-format
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
577 msgstr "Renominar Archivo"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Could not decode ICNS file"
582 msgstr "Definir Color"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
585 msgid "The ICNS image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
589 #, c-format
590 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Couldn't decode image"
596 msgstr "Definir Color"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
599 #, c-format
600 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
604 #, c-format
605 msgid "Image type currently not supported"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
609 #, c-format
610 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
614 #, c-format
615 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
619 #, c-format
620 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302
624 msgid "The JPEG 2000 image format"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
628 #, c-format
629 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
636 "memory"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
640 #, c-format
641 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
646 #, c-format
647 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
651 #, c-format
652 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
659 "parsed."
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
669 msgid "The JPEG image format"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't allocate memory for header"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
678 #, c-format
679 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
683 #, c-format
684 msgid "Image has invalid width and/or height"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
688 #, c-format
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 #, c-format
699 msgid "Couldn't create new pixbuf"
700 msgstr ""
701
702 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
703 #, c-format
704 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
708 #, c-format
709 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
713 #, c-format
714 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
718 #, c-format
719 msgid "No palette found at end of PCX data"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
723 msgid "The PCX image format"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
727 #, c-format
728 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
732 #, c-format
733 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
737 #, c-format
738 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
742 #, c-format
743 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
747 #, c-format
748 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
752 #, c-format
753 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
757 #, c-format
758 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
765 "applications to reduce memory usage"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
769 #, c-format
770 msgid "Fatal error reading PNG image file"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
774 #, c-format
775 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
785 #, c-format
786 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
793 "be parsed."
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
800 "allowed."
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
804 #, c-format
805 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
809 msgid "The PNG image format"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
813 #, c-format
814 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
818 #, c-format
819 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
823 #, c-format
824 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
828 #, c-format
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 #, c-format
834 msgid "PNM file has an image height of 0"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
838 #, c-format
839 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
843 #, c-format
844 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
848 #, c-format
849 msgid "Raw PNM image type is invalid"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
853 #, c-format
854 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
858 #, c-format
859 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
863 #, c-format
864 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
868 #, c-format
869 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected end of PNM image data"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
878 #, c-format
879 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
883 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
887 #, c-format
888 msgid "RAS image has bogus header data"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
892 #, c-format
893 msgid "RAS image has unknown type"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
897 #, c-format
898 msgid "unsupported RAS image variation"
899 msgstr ""
900
901 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
902 #, c-format
903 msgid "Not enough memory to load RAS image"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
907 msgid "The Sun raster image format"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
911 #, c-format
912 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
916 #, c-format
917 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
921 #, c-format
922 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
923 msgstr ""
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
926 #, c-format
927 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
931 #, c-format
932 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
936 #, c-format
937 msgid "Cannot allocate colormap structure"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
941 #, c-format
942 msgid "Cannot allocate colormap entries"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
946 #, c-format
947 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
951 #, c-format
952 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
956 #, c-format
957 msgid "TGA image has invalid dimensions"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
962 #, c-format
963 msgid "TGA image type not supported"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
967 #, c-format
968 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
972 #, c-format
973 msgid "Excess data in file"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
977 msgid "The Targa image format"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
981 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
985 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
989 #, c-format
990 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
994 #, c-format
995 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
999 #, c-format
1000 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1006 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Failed to open TIFF image"
1011 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1014 msgid "TIFFClose operation failed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Failed to load TIFF image"
1020 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Failed to save TIFF image"
1025 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to write TIFF data"
1030 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr "Definir Color"
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Image has zero width"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1047 #, c-format
1048 msgid "Image has zero height"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1052 #, c-format
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't save the rest"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1062 msgid "The WBMP image format"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1066 #, c-format
1067 msgid "Invalid XBM file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1071 #, c-format
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1081 msgid "The XBM image format"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1085 #, c-format
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Renominar"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 #, c-format
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 #, c-format
1101 msgid "XPM file has image height <= 0"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1105 #, c-format
1106 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1110 #, c-format
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1120 #, c-format
1121 msgid "Cannot read XPM colormap"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1130 msgid "The XPM image format"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1134 msgid "The EMF image format"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Could not allocate memory: %s"
1140 msgstr "Definir Color"
1141
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Could not create stream: %s"
1146 msgstr "Definir Color"
1147
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Could not seek stream: %s"
1151 msgstr "Definir Color"
1152
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "Could not read from stream: %s"
1156 msgstr "Definir Color"
1157
1158 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Couldn't create pixbuf"
1161 msgstr "Definir Color"
1162
1163 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Couldn't load bitmap"
1166 msgstr "Definir Color"
1167
1168 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Couldn't load metafile"
1171 msgstr "Definir Color"
1172
1173 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1174 #, c-format
1175 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Couldn't save"
1181 msgstr "Definir Color"
1182
1183 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1184 msgid "The WMF image format"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Description of --sync in --help output
1188 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1189 msgid "Don't batch GDI requests"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Description of --no-wintab in --help output
1193 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1194 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1198 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1199 msgid "Same as --no-wintab"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Description of --use-wintab in --help output
1203 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1204 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1208 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1209 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1213 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1214 msgid "COLORS"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Description of --sync in --help output
1218 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1219 msgid "Make X calls synchronous"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1223 #, c-format
1224 msgid "Starting %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1228 #, c-format
1229 msgid "Opening %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1233 #, c-format
1234 msgid "Opening %d Item"
1235 msgid_plural "Opening %d Items"
1236 msgstr[0] ""
1237 msgstr[1] ""
1238
1239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1240 msgid "License"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1244 msgid "The license of the program"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Add the credits button
1248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1249 #, fuzzy
1250 msgid "C_redits"
1251 msgstr "Crear"
1252
1253 #. Add the license button
1254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1255 msgid "_License"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1259 #, c-format
1260 msgid "About %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1264 msgid "Credits"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1268 msgid "Written by"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1272 msgid "Documented by"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1276 msgid "Translated by"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1280 msgid "Artwork by"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1284 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1285 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #. * this.
1287 #. *
1288 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1289 #.
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1291 msgid "keyboard label|Shift"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1295 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1296 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1297 #. * this.
1298 #. *
1299 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1302 msgid "keyboard label|Ctrl"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1306 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1307 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #. * this.
1309 #. *
1310 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1311 #.
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1313 msgid "keyboard label|Alt"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #. * And do not translate the part before the |.
1321 #.
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1323 msgid "keyboard label|Super"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1327 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1328 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1329 #. * this.
1330 #. * And do not translate the part before the |.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1333 msgid "keyboard label|Hyper"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1337 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1338 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1339 #. * this.
1340 #. * And do not translate the part before the |.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1343 msgid "keyboard label|Meta"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. do not translate the part before the |
1347 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1348 msgid "keyboard label|Space"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. do not translate the part before the |
1352 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1353 msgid "keyboard label|Backslash"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1357 #, c-format
1358 msgid "Invalid type function: `%s'"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkbuilderparser.c:788
1362 #, c-format
1363 msgid "Invalid root element: '%s'"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkbuilderparser.c:822
1367 #, c-format
1368 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1372 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1373 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1374 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1375 #. *
1376 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1377 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1378 #. * the year will appear on the right.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1381 #, fuzzy
1382 msgid "calendar:MY"
1383 msgstr "depurar"
1384
1385 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1386 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1387 #. * to be the first day of the week, and so on.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1390 msgid "calendar:week_start:0"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Translators:  This is a text measurement template.
1394 #. * Translate it to the widest year text.
1395 #. *
1396 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1397 #. * in the translation.
1398 #. *
1399 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1400 #.
1401 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1402 msgid "year measurement template|2000"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1406 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1407 #. *
1408 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1409 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1410 #. * part in the translation.
1411 #. *
1412 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1413 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1414 #. * too.
1415 #.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1417 #, c-format
1418 msgid "calendar:day:digits|%d"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1422 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1423 #. *
1424 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1425 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1426 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1427 #. *
1428 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1429 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1430 #. * too.
1431 #.
1432 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1433 #, c-format
1434 msgid "calendar:week:digits|%d"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1438 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1439 #. * Use only ASCII in the translation.
1440 #. *
1441 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1442 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1443 #. * msgid.
1444 #. *
1445 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1446 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1447 #.
1448 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1449 msgid "calendar year format|%Y"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1453 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1454 #. * the text after the | in the translation.
1455 #.
1456 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1457 msgid "Accelerator|Disabled"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1461 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1462 #. * acelerator.
1463 #.
1464 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1465 msgid "New accelerator..."
1466 msgstr ""
1467
1468 #. do not translate the part before the |
1469 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1470 #, c-format
1471 msgid "progress bar label|%d %%"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1475 msgid "Pick a Color"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1479 msgid "Received invalid color data\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1483 msgid ""
1484 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1485 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1486 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1490 msgid ""
1491 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1492 "it for use in the future."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1496 msgid "_Save color here"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1500 msgid ""
1501 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1502 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1506 msgid ""
1507 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1508 "lightness of that color using the inner triangle."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1512 msgid ""
1513 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1514 "that color."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Hue:"
1520 msgstr "Tinta:"
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1523 msgid "Position on the color wheel."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1527 #, fuzzy
1528 msgid "_Saturation:"
1529 msgstr "Saturation:"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1532 msgid "\"Deepness\" of the color."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1536 #, fuzzy
1537 msgid "_Value:"
1538 msgstr "Valor:"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1541 msgid "Brightness of the color."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1545 #, fuzzy
1546 msgid "_Red:"
1547 msgstr "Rubor:"
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1550 msgid "Amount of red light in the color."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Green:"
1556 msgstr "Verde:"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1559 msgid "Amount of green light in the color."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1563 #, fuzzy
1564 msgid "_Blue:"
1565 msgstr "Blau:"
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1568 msgid "Amount of blue light in the color."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Op_acity:"
1574 msgstr "Opacitate:"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1577 msgid "Transparency of the color."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Color _name:"
1583 msgstr "Renominar"
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1586 msgid ""
1587 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1588 "such as 'orange' in this entry."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1592 #, fuzzy
1593 msgid "_Palette:"
1594 msgstr "Personal Palleta"
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Color Wheel"
1599 msgstr "Rota"
1600
1601 # want term for "Font!"
1602 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Color Selection"
1605 msgstr "Selection de Fonte"
1606
1607 #: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
1608 msgid "Input _Methods"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
1612 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Select A File"
1618 msgstr "Deler Archivo"
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
1621 msgid "Desktop"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1625 #, fuzzy
1626 msgid "(None)"
1627 msgstr "necun"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1630 msgid "Other..."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1634 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1635 #, c-format
1636 msgid "Invalid filename: %s"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
1640 msgid "Could not retrieve information about the file"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
1644 msgid "Could not add a bookmark"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1648 msgid "Could not remove bookmark"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
1652 msgid "The folder could not be created"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
1656 msgid ""
1657 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1658 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Invalid file name"
1664 msgstr "Renominar"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
1667 msgid "The folder contents could not be displayed"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Translators: the first string is a path and the second string
1671 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1672 #. * to translate.
1673 #.
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
1675 #, c-format
1676 msgid "%1$s on %2$s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
1680 msgid "Search"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1684 msgid "Recently Used"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
1688 msgid "Select which types of files are shown"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
1692 #, c-format
1693 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
1697 #, c-format
1698 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1702 #, c-format
1703 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
1707 #, c-format
1708 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
1712 #, c-format
1713 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Remove"
1719 msgstr "Rubor:"
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Rename..."
1724 msgstr "Renominar"
1725
1726 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
1728 msgid "Places"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Places"
1735 msgstr "Renominar"
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
1738 msgid "_Add"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
1742 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
1746 #, fuzzy
1747 msgid "_Remove"
1748 msgstr "Rubor:"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
1751 msgid "Remove the selected bookmark"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Could not select file"
1757 msgstr "Definir Color"
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
1765 msgid "_Add to Bookmarks"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
1769 msgid "Show _Hidden Files"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
1773 msgid "Files"
1774 msgstr "Archivos"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Name"
1779 msgstr "Renominar"
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Size"
1784 msgstr "Dimension:"
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Modified"
1789 msgstr "Modo: "
1790
1791 #. Label
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1793 #, fuzzy
1794 msgid "_Name:"
1795 msgstr "Renominar"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
1798 msgid "_Browse for other folders"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Type a file name"
1804 msgstr "Renominar"
1805
1806 #. Create Folder
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Create Fo_lder"
1810 msgstr "Definir Color"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1813 #, fuzzy
1814 msgid "_Location:"
1815 msgstr "Selection: "
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Save in _folder:"
1820 msgstr "Definir Color"
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Create in _folder:"
1825 msgstr "Definir Color"
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
1828 #, c-format
1829 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
1833 #, c-format
1834 msgid "Shortcut %s already exists"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
1838 #, c-format
1839 msgid "Shortcut %s does not exist"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1843 #, c-format
1844 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Replace"
1856 msgstr "Renominar"
1857
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
1859 msgid "Could not start the search process"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
1863 msgid ""
1864 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1865 "Please make sure it is running."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Could not send the search request"
1871 msgstr "Definir Color"
1872
1873 #. Label
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
1875 msgid "_Search:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Could not mount %s"
1881 msgstr "Definir Color"
1882
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
1884 msgid "Type name of new folder"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
1888 #, c-format
1889 msgid "%d byte"
1890 msgid_plural "%d bytes"
1891 msgstr[0] ""
1892 msgstr[1] ""
1893
1894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
1895 #, c-format
1896 msgid "%.1f KB"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
1900 #, c-format
1901 msgid "%.1f MB"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
1905 #, c-format
1906 msgid "%.1f GB"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Unknown"
1913 msgstr "(incognite)"
1914
1915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1916 msgid "%H:%M"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
1920 msgid "Yesterday at %H:%M"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Invalid path"
1926 msgstr "Renominar"
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
1929 msgid "No match"
1930 msgstr ""
1931
1932 # want term for "Font!"
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Sole completion"
1936 msgstr "Selection de Fonte"
1937
1938 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
1939 msgid "Complete, but not unique"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
1943 msgid "Completing..."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1948 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1951 msgstr "Definir Color"
1952
1953 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Folders"
1956 msgstr "Archivos"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Fol_ders"
1961 msgstr "Archivos"
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1964 #, fuzzy
1965 msgid "_Files"
1966 msgstr "Archivos"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Folder unreadable: %s"
1971 msgstr "Illegible directori: %s"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1977 "available to this program.\n"
1978 "Are you sure that you want to select it?"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1982 msgid "_New Folder"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1986 #, fuzzy
1987 msgid "De_lete File"
1988 msgstr "Deler Archivo"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1991 #, fuzzy
1992 msgid "_Rename File"
1993 msgstr "Renominar Archivo"
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
2002 msgid "New Folder"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
2006 #, fuzzy
2007 msgid "_Folder name:"
2008 msgstr "Renominar"
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
2011 #, fuzzy
2012 msgid "C_reate"
2013 msgstr "Crear"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
2016 #, c-format
2017 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2023 msgstr "Definir Color"
2024
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2028 msgstr "Renominar Archivo"
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2031 msgid "Delete File"
2032 msgstr "Deler Archivo"
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
2035 #, c-format
2036 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2042 msgstr "Renominar Archivo"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
2045 #, c-format
2046 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
2050 msgid "Rename File"
2051 msgstr "Renominar Archivo"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2056 msgstr "Renominar Archivo"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Rename"
2061 msgstr "Renominar"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
2064 #, fuzzy
2065 msgid "_Selection: "
2066 msgstr "Selection: "
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2072 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2076 msgid "Invalid UTF-8"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2080 msgid "Name too long"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2084 msgid "Couldn't convert filename"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2090 msgstr "Definir Color"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Could not obtain root folder"
2095 msgstr "Definir Color"
2096
2097 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2098 msgid "(Empty)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2102 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2103 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2104 #, c-format
2105 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2109 #, c-format
2110 msgid "This file system does not support mounting"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2114 #, fuzzy
2115 msgid "File System"
2116 msgstr "Archivos"
2117
2118 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2122 "Please use a different name."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2126 #, c-format
2127 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2131 #, c-format
2132 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2136 #, c-format
2137 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2141 #, c-format
2142 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2146 #, c-format
2147 msgid "Network Drive (%s)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2151 #, c-format
2152 msgid "%s (%s)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2156 msgid "Pick a Font"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. Initialize fields
2160 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2161 msgid "Sans 12"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2165 msgid "Font"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2169 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2170 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2171 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2175 #, fuzzy
2176 msgid "_Family:"
2177 msgstr "Familia:"
2178
2179 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2180 #, fuzzy
2181 msgid "_Style:"
2182 msgstr "Stilo:"
2183
2184 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Si_ze:"
2187 msgstr "Dimension:"
2188
2189 #. create the text entry widget
2190 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2191 #, fuzzy
2192 msgid "_Preview:"
2193 msgstr "Antevista"
2194
2195 # want term for "Font!"
2196 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2197 msgid "Font Selection"
2198 msgstr "Selection de Fonte"
2199
2200 #: gtk/gtkgamma.c:408
2201 msgid "Gamma"
2202 msgstr "Gamma"
2203
2204 #: gtk/gtkgamma.c:418
2205 #, fuzzy
2206 msgid "_Gamma value"
2207 msgstr "Gamma valor"
2208
2209 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2210 #. * load it.
2211 #.
2212 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
2213 #, c-format
2214 msgid "Error loading icon: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkicontheme.c:1332
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2221 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2222 "You can get a copy from:\n"
2223 "\t%s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkicontheme.c:1512
2227 #, c-format
2228 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkicontheme.c:2953
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "Failed to load icon"
2234 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2235
2236 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Simple"
2239 msgstr "Dimension:"
2240
2241 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2242 msgid "input method menu|System"
2243 msgstr ""
2244
2245 # This means "Input"?
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2247 msgid "Input"
2248 msgstr "Entrada"
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2251 #, fuzzy
2252 msgid "No extended input devices"
2253 msgstr "No devisa de entrada"
2254
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Device:"
2258 msgstr "Devisa:"
2259
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2261 msgid "Disabled"
2262 msgstr "Deactiveate"
2263
2264 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2265 msgid "Screen"
2266 msgstr "Screen"
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2269 msgid "Window"
2270 msgstr "Fenestra"
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Mode:"
2275 msgstr "Modo: "
2276
2277 #. The axis listbox
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Axes"
2281 msgstr "Axes"
2282
2283 #. Keys listbox
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Keys"
2287 msgstr "Claves"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2290 msgid "_X:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2294 msgid "_Y:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Pressure:"
2300 msgstr "Pression"
2301
2302 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2303 #, fuzzy
2304 msgid "X _tilt:"
2305 msgstr "X Inclanation"
2306
2307 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Y t_ilt:"
2310 msgstr "Y Inclanation"
2311
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2313 #, fuzzy
2314 msgid "_Wheel:"
2315 msgstr "Rota"
2316
2317 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2318 msgid "none"
2319 msgstr "necun"
2320
2321 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2322 msgid "(disabled)"
2323 msgstr "(deactive)"
2324
2325 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2326 msgid "(unknown)"
2327 msgstr "(incognite)"
2328
2329 #. and clear button
2330 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Cl_ear"
2333 msgstr "depurar"
2334
2335 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2336 msgid "URI"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2340 msgid "The URI bound to this button"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2344 msgid "Copy URL"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2348 msgid "Invalid URI"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2352 #: gtk/gtkmain.c:425
2353 msgid "Load additional GTK+ modules"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2357 #: gtk/gtkmain.c:426
2358 msgid "MODULES"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2362 #: gtk/gtkmain.c:428
2363 msgid "Make all warnings fatal"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2367 #: gtk/gtkmain.c:431
2368 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2372 #: gtk/gtkmain.c:434
2373 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2377 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2378 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2379 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2380 #.
2381 #: gtk/gtkmain.c:670
2382 msgid "default:LTR"
2383 msgstr "default:LTR"
2384
2385 #: gtk/gtkmain.c:766
2386 msgid "GTK+ Options"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkmain.c:766
2390 msgid "Show GTK+ Options"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Co_nnect"
2396 msgstr "Crear"
2397
2398 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2399 msgid "Connect _anonymously"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2403 msgid "Connect as u_ser:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Username:"
2409 msgstr "Renominar"
2410
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2412 #, fuzzy
2413 msgid "_Domain:"
2414 msgstr "Selection: "
2415
2416 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2417 #, fuzzy
2418 msgid "_Password:"
2419 msgstr "Pression"
2420
2421 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2422 msgid "_Forget password immediately"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2426 msgid "_Remember password until you logout"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2430 msgid "_Remember forever"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtknotebook.c:828
2434 msgid "Arrow spacing"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtknotebook.c:829
2438 msgid "Scroll arrow spacing"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2442 #, c-format
2443 msgid "Page %u"
2444 msgstr "Pagina %u"
2445
2446 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2447 #, c-format
2448 msgid "Not a valid page setup file"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. Translate to the default units to use for presenting
2452 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2453 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2454 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2455 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2456 #.
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2458 #, fuzzy
2459 msgid "default:mm"
2460 msgstr "default:LTR"
2461
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2463 msgid ""
2464 "<b>Any Printer</b>\n"
2465 "For portable documents"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2469 msgid "mm"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2473 msgid "inch"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "Margins:\n"
2480 " Left: %s %s\n"
2481 " Right: %s %s\n"
2482 " Top: %s %s\n"
2483 " Bottom: %s %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2487 msgid "Manage Custom Sizes..."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2491 msgid "_Format for:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2495 msgid "_Paper size:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Orientation:"
2501 msgstr "Saturation:"
2502
2503 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Page Setup"
2506 msgstr "Pagina %u"
2507
2508 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2509 msgid "Margins from Printer..."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2513 #, c-format
2514 msgid "Custom Size %d"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2518 msgid "Manage Custom Sizes"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2522 msgid "_Width:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Height:"
2528 msgstr "Tinta:"
2529
2530 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2531 msgid "Paper Size"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2535 msgid "_Top:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2539 msgid "_Bottom:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2543 msgid "_Left:"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2547 msgid "_Right:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2551 msgid "Paper Margins"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2555 msgid "Up Path"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2559 msgid "Down Path"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2563 #, fuzzy
2564 msgid "File System Root"
2565 msgstr "Archivos"
2566
2567 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2568 msgid "Not available"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Save in folder:"
2574 msgstr "Definir Color"
2575
2576 #. translators: this string is the default job title for print
2577 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2578 #. * by the job number.
2579 #.
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2581 #, c-format
2582 msgid "%s job #%d"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2587 msgid "print operation status|Initial state"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2592 msgid "print operation status|Preparing to print"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2597 msgid "print operation status|Generating data"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2602 msgid "print operation status|Sending data"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2607 msgid "print operation status|Waiting"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2611 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2612 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2617 msgid "print operation status|Printing"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2622 msgid "print operation status|Finished"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2627 msgid "print operation status|Finished with error"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2631 #, c-format
2632 msgid "Preparing %d"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "Preparing"
2638 msgstr "Advertimento"
2639
2640 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2641 #, c-format
2642 msgid "Printing %d"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2646 #, c-format
2647 msgid "Error launching preview"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2651 #, c-format
2652 msgid "Error printing"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Application"
2658 msgstr "Selection: "
2659
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2661 msgid "Printer offline"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2665 msgid "Out of paper"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Paused"
2671 msgstr "Personal Palleta"
2672
2673 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2674 msgid "Need user intervention"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2678 msgid "Custom size"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2682 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2683 #, c-format
2684 msgid "Not enough free memory"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2688 #, c-format
2689 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2693 #, c-format
2694 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2698 #, c-format
2699 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2703 #, c-format
2704 msgid "Unspecified error"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2708 #, c-format
2709 msgid "Error from StartDoc"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2713 msgid "Printer"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Location"
2719 msgstr "Selection: "
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2722 msgid "Status"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2726 msgid "Range"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2730 msgid "_All Pages"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2734 #, fuzzy
2735 msgid "C_urrent Page"
2736 msgstr "Crear"
2737
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2739 msgid "Pag_es:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2743 msgid ""
2744 "Specify one or more page ranges,\n"
2745 " e.g. 1-3,7,11"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2749 msgid "Copies"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2753 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2754 msgid "Copie_s:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2758 #, fuzzy
2759 msgid "C_ollate"
2760 msgstr "Crear"
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2763 #, fuzzy
2764 msgid "_Reverse"
2765 msgstr "Rubor:"
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2768 msgid "General"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2772 msgid "Layout"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2776 msgid "Pages per _side:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2780 msgid "T_wo-sided:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2784 msgid "_Only print:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. In enum order
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2789 msgid "All sheets"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2793 msgid "Even sheets"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2797 msgid "Odd sheets"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sc_ale:"
2803 msgstr "Valor:"
2804
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2806 msgid "Paper"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2810 msgid "Paper _type:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2814 msgid "Paper _source:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2818 msgid "Output t_ray:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2822 msgid "Job Details"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2826 msgid "Pri_ority:"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2830 msgid "_Billing info:"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2834 msgid "Print Document"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2838 #, fuzzy
2839 msgid "_Now"
2840 msgstr "_No"
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2843 msgid "A_t:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2847 msgid "On _hold"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2851 msgid "Add Cover Page"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2855 msgid "Be_fore:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2859 msgid "_After:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2863 msgid "Job"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2867 msgid "Advanced"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2871 msgid "Image Quality"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Color"
2877 msgstr "_Clauder"
2878
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2880 msgid "Finishing"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2884 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2888 msgid "Print"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2892 msgid "Group"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2896 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkrc.c:2872
2900 #, c-format
2901 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2905 #, c-format
2906 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2907 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2908
2909 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2910 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2911 #, c-format
2912 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2916 msgid "Select which type of documents are shown"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2920 #, c-format
2921 msgid "No item for URI '%s' found"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2925 msgid "Untitled filter"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Could not remove item"
2931 msgstr "Definir Color"
2932
2933 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Could not clear list"
2936 msgstr "Definir Color"
2937
2938 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Copy _Location"
2941 msgstr "Selection: "
2942
2943 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2944 msgid "_Remove From List"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2948 #, fuzzy
2949 msgid "_Clear List"
2950 msgstr "depurar"
2951
2952 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2953 msgid "Show _Private Resources"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2957 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2958 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2959 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2960 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2961 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2962 #. * right place when idly populating the menu in case the
2963 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2964 #. * recent chooser menu widget.
2965 #.
2966 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2967 msgid "No items found"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2971 #, c-format
2972 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2976 #, c-format
2977 msgid "Open '%s'"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Unknown item"
2983 msgstr "(incognite)"
2984
2985 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2986 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2987 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2988 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2989 #. *
2990 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2991 #.
2992 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2993 #, c-format
2994 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2998 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2999 #. *
3000 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3001 #.
3002 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
3003 #, c-format
3004 msgid "recent menu label|%d. %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
3008 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
3009 #, c-format
3010 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3014 #: gtk/gtkstock.c:288
3015 msgid "Information"
3016 msgstr "Information"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:289
3019 msgid "Warning"
3020 msgstr "Advertimento"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:290
3023 msgid "Error"
3024 msgstr "Error"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:291
3027 msgid "Question"
3028 msgstr "Question"
3029
3030 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3031 #. * need the mnemonics to be rationalized
3032 #.
3033 #: gtk/gtkstock.c:296
3034 msgid "_About"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:298
3038 msgid "_Apply"
3039 msgstr "_Applicar"
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:299
3042 msgid "_Bold"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:300
3046 #, fuzzy
3047 msgid "_Cancel"
3048 msgstr "Annullar"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:301
3051 msgid "_CD-Rom"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:302
3055 #, fuzzy
3056 msgid "_Clear"
3057 msgstr "depurar"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:303
3060 msgid "_Close"
3061 msgstr "_Clauder"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:304
3064 #, fuzzy
3065 msgid "C_onnect"
3066 msgstr "Crear"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:305
3069 #, fuzzy
3070 msgid "_Convert"
3071 msgstr "Crear"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:306
3074 msgid "_Copy"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:307
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Cu_t"
3080 msgstr "Quitar"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:308
3083 #, fuzzy
3084 msgid "_Delete"
3085 msgstr "Deler"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:309
3088 #, fuzzy
3089 msgid "_Discard"
3090 msgstr "Deactiveate"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:310
3093 msgid "_Disconnect"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:311
3097 msgid "_Execute"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:312
3101 msgid "_Edit"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:313
3105 msgid "_Find"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:314
3109 msgid "Find and _Replace"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:315
3113 #, fuzzy
3114 msgid "_Floppy"
3115 msgstr "_Applicar"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:316
3118 msgid "_Fullscreen"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:317
3122 msgid "_Leave Fullscreen"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3126 #: gtk/gtkstock.c:319
3127 msgid "Navigation|_Bottom"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3131 #: gtk/gtkstock.c:321
3132 msgid "Navigation|_First"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3136 #: gtk/gtkstock.c:323
3137 msgid "Navigation|_Last"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3141 #: gtk/gtkstock.c:325
3142 msgid "Navigation|_Top"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3146 #: gtk/gtkstock.c:327
3147 msgid "Navigation|_Back"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3151 #: gtk/gtkstock.c:329
3152 msgid "Navigation|_Down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3156 #: gtk/gtkstock.c:331
3157 msgid "Navigation|_Forward"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3161 #: gtk/gtkstock.c:333
3162 msgid "Navigation|_Up"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:334
3166 msgid "_Harddisk"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:335
3170 #, fuzzy
3171 msgid "_Help"
3172 msgstr "Adjuta"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:336
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Home"
3177 msgstr "Adjuta"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:337
3180 msgid "Increase Indent"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:338
3184 msgid "Decrease Indent"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:339
3188 msgid "_Index"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:340
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Information"
3194 msgstr "Information"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:341
3197 msgid "_Italic"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:342
3201 msgid "_Jump to"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3205 #: gtk/gtkstock.c:344
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Justify|_Center"
3208 msgstr "Crear"
3209
3210 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3211 #: gtk/gtkstock.c:346
3212 msgid "Justify|_Fill"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3216 #: gtk/gtkstock.c:348
3217 msgid "Justify|_Left"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3221 #: gtk/gtkstock.c:350
3222 msgid "Justify|_Right"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3226 #: gtk/gtkstock.c:353
3227 msgid "Media|_Forward"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3231 #: gtk/gtkstock.c:355
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Media|_Next"
3234 msgstr "Nove"
3235
3236 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3237 #: gtk/gtkstock.c:357
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Media|P_ause"
3240 msgstr "Personal Palleta"
3241
3242 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3243 #: gtk/gtkstock.c:359
3244 msgid "Media|_Play"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3248 #: gtk/gtkstock.c:361
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Media|Pre_vious"
3251 msgstr "Antevista"
3252
3253 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3254 #: gtk/gtkstock.c:363
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Media|_Record"
3257 msgstr "Rubor:"
3258
3259 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3260 #: gtk/gtkstock.c:365
3261 msgid "Media|R_ewind"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3265 #: gtk/gtkstock.c:367
3266 msgid "Media|_Stop"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:368
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Network"
3272 msgstr "Nove"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:369
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_New"
3277 msgstr "Nove"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:370
3280 msgid "_No"
3281 msgstr "_No"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:371
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_OK"
3286 msgstr "Validar"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:372
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Open"
3291 msgstr "Aperir"
3292
3293 #: gtk/gtkstock.c:373
3294 msgid "Landscape"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkstock.c:374
3298 msgid "Portrait"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:375
3302 msgid "Reverse landscape"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:376
3306 msgid "Reverse portrait"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:377
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Page Set_up"
3312 msgstr "Pagina %u"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:378
3315 #, fuzzy
3316 msgid "_Paste"
3317 msgstr "Personal Palleta"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:379
3320 msgid "_Preferences"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:380
3324 msgid "_Print"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:381
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Print Pre_view"
3330 msgstr "Antevista"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:382
3333 msgid "_Properties"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:383
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Quit"
3339 msgstr "Quitar"
3340
3341 #: gtk/gtkstock.c:384
3342 #, fuzzy
3343 msgid "_Redo"
3344 msgstr "Rubor:"
3345
3346 #: gtk/gtkstock.c:385
3347 msgid "_Refresh"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:387
3351 msgid "_Revert"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:388
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Save"
3357 msgstr "Salvar"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:389
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Save _As"
3362 msgstr "Salvar"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:390
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Select _All"
3367 msgstr "Deler"
3368
3369 #: gtk/gtkstock.c:391
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Color"
3372 msgstr "_Clauder"
3373
3374 #: gtk/gtkstock.c:392
3375 msgid "_Font"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:393
3379 msgid "_Ascending"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:394
3383 msgid "_Descending"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkstock.c:395
3387 msgid "_Spell Check"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkstock.c:396
3391 msgid "_Stop"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:397
3395 msgid "_Strikethrough"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkstock.c:398
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Undelete"
3401 msgstr "Deler"
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:399
3404 msgid "_Underline"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:400
3408 msgid "_Undo"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:401
3412 msgid "_Yes"
3413 msgstr "_Si"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:402
3416 msgid "_Normal Size"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:403
3420 msgid "Best _Fit"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:404
3424 msgid "Zoom _In"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:405
3428 msgid "Zoom _Out"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3432 #, c-format
3433 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3437 #, c-format
3438 msgid "No deserialize function found for format %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3442 #, c-format
3443 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3447 #, c-format
3448 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3452 #, c-format
3453 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3457 #, c-format
3458 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3462 #, c-format
3463 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3467 #, c-format
3468 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3472 #, c-format
3473 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3477 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3481 #, c-format
3482 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3486 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3487 #, c-format
3488 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3492 #, c-format
3493 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3497 #, c-format
3498 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3508 #, c-format
3509 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3513 #, c-format
3514 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3518 #, c-format
3519 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3523 #, c-format
3524 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3528 #, c-format
3529 msgid "A <%s> element has already been specified"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3533 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3537 #, c-format
3538 msgid "Serialized data is malformed"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktextutil.c:60
3548 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktextutil.c:61
3552 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktextutil.c:62
3556 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextutil.c:63
3560 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextutil.c:64
3564 msgid "LRO Left-to-right _override"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextutil.c:65
3568 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktextutil.c:66
3572 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktextutil.c:67
3576 msgid "ZWS _Zero width space"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextutil.c:68
3580 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextutil.c:69
3584 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkthemes.c:71
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3590 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3591
3592 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3593 msgid "--- No Tip ---"
3594 msgstr "--- No Ariso ---"
3595
3596 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3597 #, c-format
3598 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3602 #, c-format
3603 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3607 #, c-format
3608 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3612 msgid "Empty"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Volume"
3618 msgstr "Valor:"
3619
3620 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3621 msgid "Volume Down"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3625 msgid "Volume Up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3629 msgid "Muted"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3633 msgid "Full Volume"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3637 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3638 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3639 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3640 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3641 #. * part in the translation!
3642 #.
3643 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3644 #, c-format
3645 msgid "volume percentage|%d %%"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3650 msgid "paper size|asme_f"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3655 msgid "paper size|A0x2"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3660 msgid "paper size|A0"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3665 msgid "paper size|A0x3"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3670 msgid "paper size|A1"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3675 msgid "paper size|A10"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3680 msgid "paper size|A1x3"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3685 msgid "paper size|A1x4"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3690 msgid "paper size|A2"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3695 msgid "paper size|A2x3"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3700 msgid "paper size|A2x4"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3705 msgid "paper size|A2x5"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3710 msgid "paper size|A3"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3715 msgid "paper size|A3 Extra"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3720 msgid "paper size|A3x3"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3725 msgid "paper size|A3x4"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3730 msgid "paper size|A3x5"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3735 msgid "paper size|A3x6"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3740 msgid "paper size|A3x7"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3745 msgid "paper size|A4"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3750 msgid "paper size|A4 Extra"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3755 msgid "paper size|A4 Tab"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3760 msgid "paper size|A4x3"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3765 msgid "paper size|A4x4"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3770 msgid "paper size|A4x5"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3775 msgid "paper size|A4x6"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3780 msgid "paper size|A4x7"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3785 msgid "paper size|A4x8"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3790 msgid "paper size|A4x9"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3795 msgid "paper size|A5"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3800 msgid "paper size|A5 Extra"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3805 msgid "paper size|A6"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3810 msgid "paper size|A7"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3815 msgid "paper size|A8"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3820 msgid "paper size|A9"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3825 msgid "paper size|B0"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3830 msgid "paper size|B1"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3835 msgid "paper size|B10"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3840 msgid "paper size|B2"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3845 msgid "paper size|B3"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3850 msgid "paper size|B4"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3855 msgid "paper size|B5"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3860 msgid "paper size|B5 Extra"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3865 msgid "paper size|B6"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3870 msgid "paper size|B6/C4"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3875 msgid "paper size|B7"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3880 msgid "paper size|B8"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3885 msgid "paper size|B9"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3890 msgid "paper size|C0"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3895 msgid "paper size|C1"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3900 msgid "paper size|C10"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3905 msgid "paper size|C2"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3910 msgid "paper size|C3"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3915 msgid "paper size|C4"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3920 msgid "paper size|C5"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3925 msgid "paper size|C6"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3930 msgid "paper size|C6/C5"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3935 msgid "paper size|C7"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3940 msgid "paper size|C7/C6"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3945 msgid "paper size|C8"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3950 msgid "paper size|C9"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3955 msgid "paper size|DL Envelope"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3960 msgid "paper size|RA0"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3965 msgid "paper size|RA1"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3970 msgid "paper size|RA2"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3975 msgid "paper size|SRA0"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3980 msgid "paper size|SRA1"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3985 msgid "paper size|SRA2"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3990 msgid "paper size|JB0"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. translators, strip everything up to the first |
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3995 msgid "paper size|JB1"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4000 msgid "paper size|JB10"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. translators, strip everything up to the first |
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4005 msgid "paper size|JB2"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. translators, strip everything up to the first |
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4010 msgid "paper size|JB3"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4015 msgid "paper size|JB4"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. translators, strip everything up to the first |
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4020 msgid "paper size|JB5"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4025 msgid "paper size|JB6"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4030 msgid "paper size|JB7"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. translators, strip everything up to the first |
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4035 msgid "paper size|JB8"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4040 msgid "paper size|JB9"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4045 msgid "paper size|jis exec"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4050 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. translators, strip everything up to the first |
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4055 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4060 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. translators, strip everything up to the first |
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4065 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4070 msgid "paper size|kahu Envelope"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4075 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4080 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4085 msgid "paper size|you4 Envelope"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4090 msgid "paper size|10x11"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4095 msgid "paper size|10x13"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4100 msgid "paper size|10x14"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4105 msgid "paper size|10x15"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4110 msgid "paper size|11x12"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4115 msgid "paper size|11x15"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4120 msgid "paper size|12x19"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. translators, strip everything up to the first |
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4125 msgid "paper size|5x7"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4130 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4135 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4140 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. translators, strip everything up to the first |
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4145 msgid "paper size|a2 Envelope"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. translators, strip everything up to the first |
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4150 msgid "paper size|Arch A"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. translators, strip everything up to the first |
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4155 msgid "paper size|Arch B"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. translators, strip everything up to the first |
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4160 msgid "paper size|Arch C"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4165 msgid "paper size|Arch D"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4170 msgid "paper size|Arch E"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. translators, strip everything up to the first |
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4175 msgid "paper size|b-plus"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. translators, strip everything up to the first |
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4180 msgid "paper size|c"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. translators, strip everything up to the first |
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4185 msgid "paper size|c5 Envelope"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4190 msgid "paper size|d"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4195 msgid "paper size|e"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. translators, strip everything up to the first |
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4200 msgid "paper size|edp"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. translators, strip everything up to the first |
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4205 msgid "paper size|European edp"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. translators, strip everything up to the first |
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4210 msgid "paper size|Executive"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. translators, strip everything up to the first |
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4215 msgid "paper size|f"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. translators, strip everything up to the first |
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4220 msgid "paper size|FanFold European"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4225 msgid "paper size|FanFold US"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. translators, strip everything up to the first |
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4230 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. translators, strip everything up to the first |
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4235 msgid "paper size|Government Legal"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. translators, strip everything up to the first |
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4240 msgid "paper size|Government Letter"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4245 msgid "paper size|Index 3x5"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. translators, strip everything up to the first |
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4250 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. translators, strip everything up to the first |
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4255 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. translators, strip everything up to the first |
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4260 msgid "paper size|Index 5x8"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. translators, strip everything up to the first |
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4265 msgid "paper size|Invoice"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. translators, strip everything up to the first |
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4270 msgid "paper size|Tabloid"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. translators, strip everything up to the first |
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4275 msgid "paper size|US Legal"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. translators, strip everything up to the first |
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4280 msgid "paper size|US Legal Extra"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. translators, strip everything up to the first |
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4285 msgid "paper size|US Letter"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. translators, strip everything up to the first |
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4290 msgid "paper size|US Letter Extra"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. translators, strip everything up to the first |
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4295 msgid "paper size|US Letter Plus"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. translators, strip everything up to the first |
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4300 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. translators, strip everything up to the first |
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4305 msgid "paper size|#10 Envelope"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. translators, strip everything up to the first |
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4310 msgid "paper size|#11 Envelope"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. translators, strip everything up to the first |
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4315 msgid "paper size|#12 Envelope"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. translators, strip everything up to the first |
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4320 msgid "paper size|#14 Envelope"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. translators, strip everything up to the first |
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4325 msgid "paper size|#9 Envelope"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. translators, strip everything up to the first |
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4330 msgid "paper size|Personal Envelope"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. translators, strip everything up to the first |
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4335 msgid "paper size|Quarto"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. translators, strip everything up to the first |
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4340 msgid "paper size|Super A"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. translators, strip everything up to the first |
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4345 msgid "paper size|Super B"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. translators, strip everything up to the first |
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4350 msgid "paper size|Wide Format"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. translators, strip everything up to the first |
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4355 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. translators, strip everything up to the first |
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4360 msgid "paper size|Folio"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. translators, strip everything up to the first |
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4365 msgid "paper size|Folio sp"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. translators, strip everything up to the first |
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4370 msgid "paper size|Invite Envelope"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4375 msgid "paper size|Italian Envelope"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. translators, strip everything up to the first |
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4380 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. translators, strip everything up to the first |
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4385 msgid "paper size|pa-kai"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. translators, strip everything up to the first |
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4390 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. translators, strip everything up to the first |
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4395 msgid "paper size|Small Photo"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4400 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4405 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4406 msgstr ""
4407
4408 #. translators, strip everything up to the first |
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4410 msgid "paper size|prc 16k"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. translators, strip everything up to the first |
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4415 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. translators, strip everything up to the first |
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4420 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. translators, strip everything up to the first |
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4425 msgid "paper size|prc 32k"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. translators, strip everything up to the first |
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4430 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4435 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. translators, strip everything up to the first |
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4440 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. translators, strip everything up to the first |
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4445 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. translators, strip everything up to the first |
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4450 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. translators, strip everything up to the first |
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4455 msgid "paper size|ROC 16k"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. translators, strip everything up to the first |
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4460 msgid "paper size|ROC 8k"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4464 #, c-format
4465 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Failed to write header\n"
4471 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4472
4473 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Failed to write hash table\n"
4476 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4477
4478 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Failed to write folder index\n"
4481 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4482
4483 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Failed to rewrite header\n"
4486 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4487
4488 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4491 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4492
4493 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4496 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4497
4498 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4499 #, c-format
4500 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/updateiconcache.c:1513
4504 #, c-format
4505 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/updateiconcache.c:1525
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4511 msgstr "Definir Color"
4512
4513 #: gtk/updateiconcache.c:1532
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4516 msgstr "Definir Color"
4517
4518 #: gtk/updateiconcache.c:1558
4519 #, c-format
4520 msgid "Cache file created successfully.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4524 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4528 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4532 msgid "Don't include image data in the cache"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4536 msgid "Output a C header file"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/updateiconcache.c:1601
4540 msgid "Turn off verbose output"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/updateiconcache.c:1602
4544 msgid "Validate existing icon cache"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/updateiconcache.c:1665
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "File not found: %s\n"
4550 msgstr "Definir Color"
4551
4552 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4553 #, c-format
4554 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/updateiconcache.c:1684
4558 #, c-format
4559 msgid "No theme index file."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/updateiconcache.c:1688
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "No theme index file in '%s'.\n"
4566 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. ID
4570 #: modules/input/imam-et.c:454
4571 msgid "Amharic (EZ+)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. ID
4575 #: modules/input/imcedilla.c:92
4576 msgid "Cedilla"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. ID
4580 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4581 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. ID
4585 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4586 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. ID
4590 #: modules/input/imipa.c:145
4591 msgid "IPA"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. ID
4595 #: modules/input/immultipress.c:31
4596 msgid "Multipress"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. ID
4600 #: modules/input/imthai.c:35
4601 msgid "Thai-Lao"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. ID
4605 #: modules/input/imti-er.c:453
4606 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. ID
4610 #: modules/input/imti-et.c:453
4611 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. ID
4615 #: modules/input/imviqr.c:244
4616 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. ID
4620 #: modules/input/imxim.c:28
4621 msgid "X Input Method"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
4625 #, c-format
4626 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
4630 #, c-format
4631 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
4635 #, c-format
4636 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
4640 #, c-format
4641 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4645 #, c-format
4646 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
4650 #, c-format
4651 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
4655 #, c-format
4656 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4660 #, c-format
4661 msgid "The door is open on printer '%s'."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
4665 #, c-format
4666 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4670 #, c-format
4671 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4675 #, c-format
4676 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
4680 #, c-format
4681 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
4685 #, c-format
4686 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
4690 msgid "Two Sided"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
4694 msgid "Paper Type"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
4698 msgid "Paper Source"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
4702 msgid "Output Tray"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
4706 msgid "One Sided"
4707 msgstr ""
4708
4709 # want term for "Font!"
4710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
4712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Auto Select"
4715 msgstr "Selection de Fonte"
4716
4717 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
4718 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
4719 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Printer Default"
4723 msgstr "default:LTR"
4724
4725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4726 msgid "Urgent"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4730 msgid "High"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4734 msgid "Medium"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4738 msgid "Low"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4742 #, fuzzy
4743 msgid "None"
4744 msgstr "necun"
4745
4746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4747 msgid "Classified"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4751 msgid "Confidential"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Secret"
4757 msgstr "Screen"
4758
4759 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4760 msgid "Standard"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4764 msgid "Top Secret"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4768 msgid "Unclassified"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
4772 #, c-format
4773 msgid "Custom %sx%s"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. default filename used for print-to-file
4777 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4778 #, c-format
4779 msgid "output.%s"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4783 msgid "Print to File"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4787 msgid "PDF"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4791 msgid "Postscript"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4795 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4796 msgid "Pages per _sheet:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4800 #, fuzzy
4801 msgid "File"
4802 msgstr "Archivos"
4803
4804 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4805 msgid "_Output format"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4809 msgid "Print to LPR"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4813 msgid "Pages Per Sheet"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4817 msgid "Command Line"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. default filename used for print-to-test
4821 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4822 #, c-format
4823 msgid "test-output.%s"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4827 msgid "Print to Test Printer"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: tests/testfilechooser.c:205
4831 #, c-format
4832 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4833 msgstr ""
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "Default"
4837 #~ msgstr "default:LTR"
4838
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "Print Pages"
4841 #~ msgstr "Antevista"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "_All"
4845 #~ msgstr "Familia:"
4846
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "Location:"
4849 #~ msgstr "Selection: "
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "Select All"
4853 #~ msgstr "Deler"
4854
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "asme_f"
4857 #~ msgstr "Renominar"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "Home"
4861 #~ msgstr "Adjuta"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4865 #~ msgstr "Definir Color"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "Folder"
4869 #~ msgstr "Archivos"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "Cannot change folder"
4873 #~ msgstr "Definir Color"
4874
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "Save in Location"
4877 #~ msgstr "Selection: "
4878
4879 #~ msgid "X"
4880 #~ msgstr "X"
4881
4882 #~ msgid "Y"
4883 #~ msgstr "Y"
4884
4885 #~ msgid "clear"
4886 #~ msgstr "depurar"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "_Last"
4890 #~ msgstr "Personal Palleta"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid ""
4894 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4895 #~ "%s"
4896 #~ msgstr "Definir Color"