]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
=== Released 2.3.6 ===
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
67 msgid "Unrecognized image file format"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
76 #, c-format
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr ""
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
81 #, c-format
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
90 #, fuzzy
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
95 #, fuzzy
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
128 msgid "Image header corrupt"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
136 msgid "Image pixel data corrupt"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
143 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
144 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
189 #, c-format
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
195 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
198 #, c-format
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader can't understand this image."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
216 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
229 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
232 #, c-format
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
234 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
237 msgid ""
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
239 "colormap."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
288 #, c-format
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
297 #, c-format
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
302 msgid ""
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
304 "memory"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
308 #, c-format
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
321 "parsed."
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
351 #, c-format
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
400 #, c-format
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
420 #, c-format
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
425 msgid ""
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Can't allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Can't allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Can't allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Can't allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
609 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
613 #, fuzzy
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
618 msgid "Unsupported TIFF variant"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
622 #, fuzzy
623 msgid "Failed to open TIFF image"
624 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
627 msgid "TIFFClose operation failed"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
631 #, fuzzy
632 msgid "Failed to load TIFF image"
633 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
636 msgid "The TIFF image format"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
640 msgid "Image has zero width"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
644 msgid "Image has zero height"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
648 msgid "Not enough memory to load image"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
652 msgid "Couldn't save the rest"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
656 msgid "The WBMP image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
660 msgid "Invalid XBM file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
664 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
668 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
672 msgid "The XBM image format"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
676 msgid "No XPM header found"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
680 msgid "XPM file has image width <= 0"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
684 msgid "XPM file has image height <= 0"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
688 msgid "XPM file has invalid number of colors"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
692 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
696 msgid "Can't read XPM colormap"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
700 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
704 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
708 msgid "The XPM image format"
709 msgstr ""
710
711 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
712 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
713 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
714 #. * this.
715 #.
716 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
717 msgid "Shift"
718 msgstr ""
719
720 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
721 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
722 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
723 #. * this.
724 #.
725 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
726 msgid "Ctrl"
727 msgstr ""
728
729 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
730 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
731 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
732 #. * this.
733 #.
734 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
735 msgid "Alt"
736 msgstr ""
737
738 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
739 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
740 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
741 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
742 #. *
743 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
744 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
745 #. * the year will appear on the right.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:709
748 #, fuzzy
749 msgid "calendar:MY"
750 msgstr "depurar"
751
752 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
753 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
754 #. * to be the first day of the week, and so on.
755 #.
756 #: gtk/gtkcalendar.c:719
757 msgid "calendar:week_start:0"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
761 msgid "Pick a Color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
765 msgid "Received invalid color data\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
769 msgid ""
770 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
771 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
772 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
776 msgid ""
777 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
778 "it for use in the future."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
782 msgid "_Save color here"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
786 msgid ""
787 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
788 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
792 msgid ""
793 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
794 "lightness of that color using the inner triangle."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
798 msgid ""
799 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
800 "that color."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
804 #, fuzzy
805 msgid "_Hue:"
806 msgstr "Tinta:"
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
809 msgid "Position on the color wheel."
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
813 #, fuzzy
814 msgid "_Saturation:"
815 msgstr "Saturation:"
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
818 msgid "\"Deepness\" of the color."
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
822 #, fuzzy
823 msgid "_Value:"
824 msgstr "Valor:"
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
827 msgid "Brightness of the color."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
831 #, fuzzy
832 msgid "_Red:"
833 msgstr "Rubor:"
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
836 msgid "Amount of red light in the color."
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
840 #, fuzzy
841 msgid "_Green:"
842 msgstr "Verde:"
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
849 #, fuzzy
850 msgid "_Blue:"
851 msgstr "Blau:"
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
854 msgid "Amount of blue light in the color."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
858 #, fuzzy
859 msgid "_Opacity:"
860 msgstr "Opacitate:"
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
863 msgid "Transparency of the color."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
867 msgid "Color _Name:"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
871 msgid ""
872 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
873 "such as 'orange' in this entry."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
877 #, fuzzy
878 msgid "_Palette"
879 msgstr "Personal Palleta"
880
881 # want term for "Font!"
882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
883 #, fuzzy
884 msgid "Color Selection"
885 msgstr "Selection de Fonte"
886
887 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
888 #, fuzzy
889 msgid "Select _All"
890 msgstr "Deler"
891
892 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
893 msgid "Input _Methods"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
897 msgid "_Insert Unicode Control Character"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
901 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
902 #, c-format
903 msgid "Invalid filename: %s"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Could not retrieve information about %s:\n"
910 "%s"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Could not add a bookmark for %s:\n"
917 "%s"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
924 "%s"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "Could not change the current folder to %s:\n"
931 "%s"
932 msgstr "Definir Color"
933
934 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
935 #, fuzzy
936 msgid "Home"
937 msgstr "Adjuta"
938
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
940 msgid "Desktop"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Could not create folder %s:\n"
947 "%s"
948 msgstr "Definir Color"
949
950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
951 #, c-format
952 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Could not remove bookmark for %s:\n"
959 "%s"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
963 #, c-format
964 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
968 #, fuzzy
969 msgid "Folder"
970 msgstr "Archivos"
971
972 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
973 #. * need the mnemonics to be rationalized
974 #.
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
976 msgid "_Add"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
980 #, fuzzy
981 msgid "_Remove"
982 msgstr "Rubor:"
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
985 #, fuzzy
986 msgid "Name"
987 msgstr "Renominar"
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
990 #, fuzzy
991 msgid "Size"
992 msgstr "Dimension:"
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
995 #, fuzzy
996 msgid "Modified"
997 msgstr "Modo: "
998
999 #. Create Folder
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Create _Folder"
1003 msgstr "Definir Color"
1004
1005 #. Name entry
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Name:"
1009 msgstr "Renominar"
1010
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
1012 msgid "_Browse for other folders"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Save in _folder:"
1018 msgstr "Definir Color"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Create in _folder:"
1023 msgstr "Definir Color"
1024
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
1026 #, c-format
1027 msgid "shortcut %s does not exist"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
1031 msgid "Type name of new folder"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
1035 #, c-format
1036 msgid "%d byte"
1037 msgid_plural "%d bytes"
1038 msgstr[0] ""
1039 msgstr[1] ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
1042 #, c-format
1043 msgid "%.1f K"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f M"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f G"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
1057 msgid "Today"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1061 msgid "Yesterday"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. FIXME: Get the right format for the locale
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
1066 msgid "%d/%b/%Y"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Unknown"
1072 msgstr "(incognite)"
1073
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
1075 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "Could not select %s:\n"
1082 "%s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1086 msgid "Open Location"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
1090 #, fuzzy
1091 msgid "_Location:"
1092 msgstr "Selection: "
1093
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
1098 "%s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Folders"
1104 msgstr "Archivos"
1105
1106 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Fol_ders"
1109 msgstr "Archivos"
1110
1111 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1112 msgid "Files"
1113 msgstr "Archivos"
1114
1115 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1116 #, fuzzy
1117 msgid "_Files"
1118 msgstr "Archivos"
1119
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Folder unreadable: %s"
1123 msgstr "Illegible directori: %s"
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1129 "available to this program.\n"
1130 "Are you sure that you want to select it?"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1134 msgid "_New Folder"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1138 #, fuzzy
1139 msgid "De_lete File"
1140 msgstr "Deler Archivo"
1141
1142 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Rename File"
1145 msgstr "Renominar Archivo"
1146
1147 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1157 "%s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1161 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1165 #, c-format
1166 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1170 msgid "New Folder"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Folder name:"
1176 msgstr "Renominar"
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1179 #, fuzzy
1180 msgid "C_reate"
1181 msgstr "Crear"
1182
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1184 #, c-format
1185 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1192 "%s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1196 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1200 #, c-format
1201 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1207 msgstr "Renominar Archivo"
1208
1209 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1210 msgid "Delete File"
1211 msgstr "Deler Archivo"
1212
1213 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1214 #, c-format
1215 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1222 "%s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1229 "%s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1233 #, c-format
1234 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1238 msgid "Rename File"
1239 msgstr "Renominar Archivo"
1240
1241 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1244 msgstr "Renominar Archivo"
1245
1246 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Rename"
1249 msgstr "Renominar"
1250
1251 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Selection: "
1254 msgstr "Selection: "
1255
1256 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1260 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1264 msgid "Invalid UTF-8"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1268 msgid "Name too long"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1272 msgid "Couldn't convert filename"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1276 msgid "(Empty)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1280 #, c-format
1281 msgid "error creating directory '%s': %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1285 msgid "This file system does not support mounting"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Filesystem"
1291 msgstr "Archivos"
1292
1293 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
1294 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1295 #, c-format
1296 msgid "error getting information for '%s': %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1300 #, c-format
1301 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1305 msgid "This file system does not support icons for everything"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1309 msgid "Pick a Font"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Initialize fields
1313 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1314 msgid "Sans 12"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1318 msgid "Font"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1322 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1323 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1324 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1328 #, fuzzy
1329 msgid "_Family:"
1330 msgstr "Familia:"
1331
1332 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Style:"
1335 msgstr "Stilo:"
1336
1337 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Si_ze:"
1340 msgstr "Dimension:"
1341
1342 #. create the text entry widget
1343 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Preview:"
1346 msgstr "Antevista"
1347
1348 # want term for "Font!"
1349 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1350 msgid "Font Selection"
1351 msgstr "Selection de Fonte"
1352
1353 #: gtk/gtkgamma.c:400
1354 msgid "Gamma"
1355 msgstr "Gamma"
1356
1357 #: gtk/gtkgamma.c:410
1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Gamma value"
1360 msgstr "Gamma valor"
1361
1362 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1363 #. * load it.
1364 #.
1365 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1366 #, c-format
1367 msgid "Error loading icon: %s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1374 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1375 "You can get a copy from:\n"
1376 "\t%s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1380 #, c-format
1381 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Default"
1387 msgstr "default:LTR"
1388
1389 # This means "Input"?
1390 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1391 msgid "Input"
1392 msgstr "Entrada"
1393
1394 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1395 #, fuzzy
1396 msgid "No extended input devices"
1397 msgstr "No devisa de entrada"
1398
1399 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Device:"
1402 msgstr "Devisa:"
1403
1404 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1405 msgid "Disabled"
1406 msgstr "Deactiveate"
1407
1408 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1409 msgid "Screen"
1410 msgstr "Screen"
1411
1412 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1413 msgid "Window"
1414 msgstr "Fenestra"
1415
1416 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Mode: "
1419 msgstr "Modo: "
1420
1421 #. The axis listbox
1422 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Axes"
1425 msgstr "Axes"
1426
1427 #. Keys listbox
1428 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Keys"
1431 msgstr "Claves"
1432
1433 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1434 msgid "X"
1435 msgstr "X"
1436
1437 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1438 msgid "Y"
1439 msgstr "Y"
1440
1441 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1442 msgid "Pressure"
1443 msgstr "Pression"
1444
1445 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1446 msgid "X Tilt"
1447 msgstr "X Inclanation"
1448
1449 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1450 msgid "Y Tilt"
1451 msgstr "Y Inclanation"
1452
1453 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1454 msgid "Wheel"
1455 msgstr "Rota"
1456
1457 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1458 msgid "none"
1459 msgstr "necun"
1460
1461 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1462 msgid "(disabled)"
1463 msgstr "(deactive)"
1464
1465 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1466 msgid "(unknown)"
1467 msgstr "(incognite)"
1468
1469 #. and clear button
1470 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1471 msgid "clear"
1472 msgstr "depurar"
1473
1474 #: gtk/gtklabel.c:3260
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Select All"
1477 msgstr "Deler"
1478
1479 #: gtk/gtklabel.c:3270
1480 msgid "Input Methods"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1484 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1485 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1486 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1487 #.
1488 #: gtk/gtkmain.c:854
1489 msgid "default:LTR"
1490 msgstr "default:LTR"
1491
1492 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1493 #, c-format
1494 msgid "Page %u"
1495 msgstr "Pagina %u"
1496
1497 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1498 msgid "Group"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1502 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkrc.c:2390
1506 #, c-format
1507 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1511 #, c-format
1512 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1513 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
1514
1515 #: gtk/gtkrc.c:3467
1516 #, c-format
1517 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1521 #: gtk/gtkstock.c:268
1522 msgid "Information"
1523 msgstr "Information"
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:269
1526 msgid "Warning"
1527 msgstr "Advertimento"
1528
1529 #: gtk/gtkstock.c:270
1530 msgid "Error"
1531 msgstr "Error"
1532
1533 #: gtk/gtkstock.c:271
1534 msgid "Question"
1535 msgstr "Question"
1536
1537 #: gtk/gtkstock.c:277
1538 msgid "_Apply"
1539 msgstr "_Applicar"
1540
1541 #: gtk/gtkstock.c:278
1542 msgid "_Bold"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkstock.c:279
1546 #, fuzzy
1547 msgid "_Cancel"
1548 msgstr "Annullar"
1549
1550 #: gtk/gtkstock.c:280
1551 msgid "_CD-Rom"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkstock.c:281
1555 #, fuzzy
1556 msgid "_Clear"
1557 msgstr "depurar"
1558
1559 #: gtk/gtkstock.c:282
1560 msgid "_Close"
1561 msgstr "_Clauder"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:283
1564 #, fuzzy
1565 msgid "_Convert"
1566 msgstr "Crear"
1567
1568 #: gtk/gtkstock.c:284
1569 msgid "_Copy"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkstock.c:285
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Cu_t"
1575 msgstr "Quitar"
1576
1577 #: gtk/gtkstock.c:286
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_Delete"
1580 msgstr "Deler"
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:287
1583 msgid "_Execute"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:288
1587 msgid "_Find"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:289
1591 msgid "Find and _Replace"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:290
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Floppy"
1597 msgstr "_Applicar"
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:291
1600 msgid "_Bottom"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:292
1604 msgid "_First"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:293
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Last"
1610 msgstr "Personal Palleta"
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:294
1613 msgid "_Top"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:295
1617 msgid "_Back"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkstock.c:296
1621 msgid "_Down"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkstock.c:297
1625 msgid "_Forward"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkstock.c:298
1629 msgid "_Up"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkstock.c:299
1633 msgid "_Harddisk"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:300
1637 #, fuzzy
1638 msgid "_Help"
1639 msgstr "Adjuta"
1640
1641 #: gtk/gtkstock.c:301
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Home"
1644 msgstr "Adjuta"
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:302
1647 msgid "Increase Indent"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:303
1651 msgid "Decrease Indent"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:304
1655 msgid "_Index"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkstock.c:305
1659 msgid "_Italic"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkstock.c:306
1663 msgid "_Jump to"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:307
1667 #, fuzzy
1668 msgid "_Center"
1669 msgstr "Crear"
1670
1671 #: gtk/gtkstock.c:308
1672 #, fuzzy
1673 msgid "_Fill"
1674 msgstr "Familia:"
1675
1676 #: gtk/gtkstock.c:309
1677 msgid "_Left"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:310
1681 msgid "_Right"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:311
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_Network"
1687 msgstr "Nove"
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:312
1690 #, fuzzy
1691 msgid "_New"
1692 msgstr "Nove"
1693
1694 #: gtk/gtkstock.c:313
1695 msgid "_No"
1696 msgstr "_No"
1697
1698 #: gtk/gtkstock.c:314
1699 #, fuzzy
1700 msgid "_OK"
1701 msgstr "Validar"
1702
1703 #: gtk/gtkstock.c:315
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Open"
1706 msgstr "Aperir"
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:316
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Paste"
1711 msgstr "Personal Palleta"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:317
1714 msgid "_Preferences"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:318
1718 msgid "_Print"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:319
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Print Pre_view"
1724 msgstr "Antevista"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:320
1727 msgid "_Properties"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkstock.c:321
1731 #, fuzzy
1732 msgid "_Quit"
1733 msgstr "Quitar"
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "_Redo"
1738 msgstr "Rubor:"
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:323
1741 msgid "_Refresh"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:325
1745 msgid "_Revert"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:326
1749 #, fuzzy
1750 msgid "_Save"
1751 msgstr "Salvar"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:327
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Save _As"
1756 msgstr "Salvar"
1757
1758 #: gtk/gtkstock.c:328
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Color"
1761 msgstr "_Clauder"
1762
1763 #: gtk/gtkstock.c:329
1764 msgid "_Font"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkstock.c:330
1768 msgid "_Ascending"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkstock.c:331
1772 msgid "_Descending"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkstock.c:332
1776 msgid "_Spell Check"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkstock.c:333
1780 msgid "_Stop"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkstock.c:334
1784 msgid "_Strikethrough"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkstock.c:335
1788 #, fuzzy
1789 msgid "_Undelete"
1790 msgstr "Deler"
1791
1792 #: gtk/gtkstock.c:336
1793 msgid "_Underline"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkstock.c:337
1797 msgid "_Undo"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkstock.c:338
1801 msgid "_Yes"
1802 msgstr "_Si"
1803
1804 #: gtk/gtkstock.c:339
1805 msgid "_Normal Size"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkstock.c:340
1809 msgid "Best _Fit"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkstock.c:341
1813 msgid "Zoom _In"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkstock.c:342
1817 msgid "Zoom _Out"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtktextutil.c:47
1821 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtktextutil.c:48
1825 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtktextutil.c:49
1829 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtktextutil.c:50
1833 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtktextutil.c:51
1837 msgid "LRO Left-to-right _override"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtktextutil.c:52
1841 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtktextutil.c:53
1845 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktextutil.c:54
1849 msgid "ZWS _Zero width space"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtktextutil.c:55
1853 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtktextutil.c:56
1857 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkthemes.c:70
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1863 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
1864
1865 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1866 msgid "--- No Tip ---"
1867 msgstr "--- No Ariso ---"
1868
1869 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1870 #, c-format
1871 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1875 #, c-format
1876 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1880 #, c-format
1881 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1885 msgid "Empty"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. ID
1889 #: modules/input/imam-et.c:454
1890 msgid "Amharic (EZ+)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. ID
1894 #: modules/input/imcedilla.c:91
1895 msgid "Cedilla"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. ID
1899 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1900 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. ID
1904 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1905 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. ID
1909 #: modules/input/imipa.c:145
1910 msgid "IPA"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. ID
1914 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1915 msgid "Thai (Broken)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. ID
1919 #: modules/input/imti-er.c:453
1920 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. ID
1924 #: modules/input/imti-et.c:453
1925 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. ID
1929 #: modules/input/imviqr.c:244
1930 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. ID
1934 #: modules/input/imxim.c:28
1935 msgid "X Input Method"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: tests/testfilechooser.c:179
1939 #, c-format
1940 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #, fuzzy
1944 #~ msgid "File name"
1945 #~ msgstr "Renominar"
1946
1947 #, fuzzy
1948 #~ msgid "Preview"
1949 #~ msgstr "Antevista"
1950
1951 #, fuzzy
1952 #~ msgid "Remove"
1953 #~ msgstr "Rubor:"