]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.17.5
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/gdk.c:103
20 #, c-format
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:123
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr ""
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:151
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr ""
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:152
36 msgid "CLASS"
37 msgstr ""
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:154
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr ""
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:155
46 msgid "NAME"
47 msgstr ""
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:157
51 msgid "X display to use"
52 msgstr ""
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:158
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr ""
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:160
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:161
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:164
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:167
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 #, fuzzy
89 msgctxt "keyboard label"
90 msgid "BackSpace"
91 msgstr "Renominar"
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3941
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "Tab"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3942
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Return"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3943
104 #, fuzzy
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr "Personal Palleta"
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 #, fuzzy
116 msgctxt "keyboard label"
117 msgid "Sys_Req"
118 msgstr "Archivos"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Escape"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Multi_key"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 #, fuzzy
132 msgctxt "keyboard label"
133 msgid "Home"
134 msgstr "Adjuta"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Up"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3951
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Right"
150 msgstr "Tinta:"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3952
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Down"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3953
158 #, fuzzy
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Pagina %u"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3954
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3955
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3956
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3957
179 #, fuzzy
180 msgctxt "keyboard label"
181 msgid "Print"
182 msgstr "Antevista"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3958
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Insert"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3959
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Num_Lock"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3960
195 #, fuzzy
196 msgctxt "keyboard label"
197 msgid "KP_Space"
198 msgstr "Renominar"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3961
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Tab"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3962
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Enter"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Home"
214 msgstr "Adjuta"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3964
217 msgctxt "keyboard label"
218 msgid "KP_Left"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3965
222 msgctxt "keyboard label"
223 msgid "KP_Up"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 #, fuzzy
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Right"
230 msgstr "Tinta:"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3967
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Down"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3968
238 msgctxt "keyboard label"
239 msgid "KP_Page_Up"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk/keyname-table.h:3969
243 msgctxt "keyboard label"
244 msgid "KP_Prior"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
249 msgid "KP_Page_Down"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
254 msgid "KP_Next"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
259 msgid "KP_End"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
264 msgid "KP_Begin"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
269 msgid "KP_Insert"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 #, fuzzy
274 msgctxt "keyboard label"
275 msgid "KP_Delete"
276 msgstr "Deler"
277
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 #, fuzzy
280 msgctxt "keyboard label"
281 msgid "Delete"
282 msgstr "Deler"
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': %s"
288 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 #, c-format
292 msgid "Image file '%s' contains no data"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
306 "animation file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
312 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
313
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
318 "from a different GTK version?"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 #, c-format
323 msgid "Image type '%s' is not supported"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 #, c-format
328 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
332 msgid "Unrecognized image file format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to load image '%s': %s"
338 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 #, c-format
342 msgid "Error writing to image file: %s"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 #, c-format
347 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
351 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open temporary file"
357 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
381 msgid "Error writing to image stream"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
388 "but didn't give a reason for the failure"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
392 #, c-format
393 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
397 msgid "Image header corrupt"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
401 msgid "Image format unknown"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
405 msgid "Image pixel data corrupt"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
411 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
412 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
413 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
416 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
420 msgid "Unsupported animation type"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
425 msgid "Invalid header in animation"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
430 msgid "Not enough memory to load animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
434 msgid "Malformed chunk in animation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
438 msgid "The ANI image format"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
443 msgid "BMP image has bogus header data"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
447 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
451 msgid "BMP image has unsupported header size"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
455 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
459 msgid "Premature end-of-file encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
463 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
467 msgid "Couldn't write to BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
471 msgid "The BMP image format"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
475 #, c-format
476 msgid "Failure reading GIF: %s"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
480 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
481 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
484 #, c-format
485 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
486 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
489 msgid "Stack overflow"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
493 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
497 msgid "Bad code encountered"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
501 msgid "Circular table entry in GIF file"
502 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
506 msgid "Not enough memory to load GIF file"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
510 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
514 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
518 msgid "File does not appear to be a GIF file"
519 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
522 #, c-format
523 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
524 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
527 msgid ""
528 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
529 "colormap."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
533 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
537 msgid "The GIF image format"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
542 msgid "Invalid header in icon"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
547 msgid "Not enough memory to load icon"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
551 msgid "Icon has zero width"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
555 msgid "Icon has zero height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
559 msgid "Compressed icons are not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
563 msgid "Unsupported icon type"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
567 msgid "Not enough memory to load ICO file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
571 msgid "Image too large to be saved as ICO"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
575 msgid "Cursor hotspot outside image"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
579 #, c-format
580 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
584 msgid "The ICO image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Error reading ICNS image: %s"
590 msgstr "Renominar Archivo"
591
592 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not decode ICNS file"
595 msgstr "Definir Color"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
598 msgid "The ICNS image format"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
602 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
606 #, fuzzy
607 msgid "Couldn't decode image"
608 msgstr "Definir Color"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
611 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
615 msgid "Image type currently not supported"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
619 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
623 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
631 msgid "The JPEG 2000 image format"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 #, c-format
636 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 msgid ""
641 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
642 "memory"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 #, fuzzy
957 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
958 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
961 #, fuzzy
962 msgid "Failed to open TIFF image"
963 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
966 msgid "TIFFClose operation failed"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
970 #, fuzzy
971 msgid "Failed to load TIFF image"
972 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Failed to save TIFF image"
977 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to write TIFF data"
982 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
985 #, fuzzy
986 msgid "Couldn't write to TIFF file"
987 msgstr "Definir Color"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
990 msgid "The TIFF image format"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
994 msgid "Image has zero width"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
998 msgid "Image has zero height"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1002 msgid "Not enough memory to load image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1006 msgid "Couldn't save the rest"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1010 msgid "The WBMP image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1014 msgid "Invalid XBM file"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1018 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1026 msgid "The XBM image format"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1030 msgid "No XPM header found"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Renominar"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 msgid "The EMF image format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Could not allocate memory: %s"
1077 msgstr "Definir Color"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not create stream: %s"
1083 msgstr "Definir Color"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not seek stream: %s"
1088 msgstr "Definir Color"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not read from stream: %s"
1093 msgstr "Definir Color"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Couldn't load bitmap"
1098 msgstr "Definir Color"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load metafile"
1103 msgstr "Definir Color"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1106 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Couldn't save"
1112 msgstr "Definir Color"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1115 msgid "The WMF image format"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --sync in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1120 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Description of --no-wintab in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1125 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1129 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1130 msgid "Same as --no-wintab"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Description of --use-wintab in --help output
1134 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1135 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1139 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1140 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1144 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1145 msgid "COLORS"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Description of --sync in --help output
1149 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1150 msgid "Make X calls synchronous"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1154 #, c-format
1155 msgid "Starting %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1159 #, c-format
1160 msgid "Opening %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1164 #, c-format
1165 msgid "Opening %d Item"
1166 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 msgstr[0] ""
1168 msgstr[1] ""
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not show link"
1173 msgstr "Definir Color"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 msgid "License"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "Crear"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1191 msgid "_License"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Renominar"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1316 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1317 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1318 #. * will appear to the right of the month.
1319 #.
1320 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1321 #, fuzzy
1322 msgid "calendar:MY"
1323 msgstr "depurar"
1324
1325 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1326 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1327 #. * to be the first day of the week, and so on.
1328 #.
1329 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1330 msgid "calendar:week_start:0"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Translators:  This is a text measurement template.
1334 #. * Translate it to the widest year text
1335 #. *
1336 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1339 msgctxt "year measurement template"
1340 msgid "2000"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1344 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1345 #. *
1346 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1347 #. * translate to "%d" otherwise.
1348 #. *
1349 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1350 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1351 #. * too.
1352 #.
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1354 #, c-format
1355 msgctxt "calendar:day:digits"
1356 msgid "%d"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1360 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1361 #. *
1362 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1363 #. * translate to "%d" otherwise.
1364 #. *
1365 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1366 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1367 #. * too.
1368 #.
1369 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1370 #, c-format
1371 msgctxt "calendar:week:digits"
1372 msgid "%d"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1376 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1377 #. * Use only ASCII in the translation.
1378 #. *
1379 #. * Also look for the msgid "2000".
1380 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1381 #. * msgid.
1382 #. *
1383 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1386 #, fuzzy
1387 msgctxt "calendar year format"
1388 msgid "%Y"
1389 msgstr "Y"
1390
1391 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1392 #. * a disabled accelerator key combination.
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1395 #, fuzzy
1396 msgctxt "Accelerator"
1397 msgid "Disabled"
1398 msgstr "Deactiveate"
1399
1400 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1401 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1402 #. * to gtk_accelerator_valid().
1403 #.
1404 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1405 #, fuzzy
1406 msgctxt "Accelerator"
1407 msgid "Invalid"
1408 msgstr "Renominar"
1409
1410 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1411 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1412 #. * acelerator.
1413 #.
1414 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1415 msgid "New accelerator..."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1419 #, c-format
1420 msgctxt "progress bar label"
1421 msgid "%d %%"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1425 msgid "Pick a Color"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1429 msgid "Received invalid color data\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1433 msgid ""
1434 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1435 "lightness of that color using the inner triangle."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1439 msgid ""
1440 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1441 "that color."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Hue:"
1447 msgstr "Tinta:"
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1450 msgid "Position on the color wheel."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Saturation:"
1456 msgstr "Saturation:"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1459 msgid "\"Deepness\" of the color."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_Value:"
1465 msgstr "Valor:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1468 msgid "Brightness of the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Red:"
1474 msgstr "Rubor:"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1477 msgid "Amount of red light in the color."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Green:"
1483 msgstr "Verde:"
1484
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1486 msgid "Amount of green light in the color."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Blue:"
1492 msgstr "Blau:"
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1495 msgid "Amount of blue light in the color."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Op_acity:"
1501 msgstr "Opacitate:"
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1504 msgid "Transparency of the color."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Color _name:"
1510 msgstr "Renominar"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1513 msgid ""
1514 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1515 "such as 'orange' in this entry."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Palette:"
1521 msgstr "Personal Palleta"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Color Wheel"
1526 msgstr "Rota"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1529 msgid ""
1530 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1531 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1532 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1536 msgid ""
1537 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1538 "it for use in the future."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1542 msgid "_Save color here"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1546 msgid ""
1547 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1548 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1549 msgstr ""
1550
1551 # want term for "Font!"
1552 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Color Selection"
1555 msgstr "Selection de Fonte"
1556
1557 #. Translate to the default units to use for presenting
1558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1562 #.
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1564 #, fuzzy
1565 msgid "default:mm"
1566 msgstr "default:LTR"
1567
1568 #. And show the custom paper dialog
1569 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
1570 msgid "Manage Custom Sizes"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1574 msgid "inch"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
1578 msgid "mm"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
1582 msgid "Margins from Printer..."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
1586 #, c-format
1587 msgid "Custom Size %d"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
1591 msgid "_Width:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Height:"
1597 msgstr "Tinta:"
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Paper Size"
1602 msgstr "Pagina %u"
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
1605 msgid "_Top:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
1609 msgid "_Bottom:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
1613 #, fuzzy
1614 msgid "_Left:"
1615 msgstr "Personal Palleta"
1616
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Right:"
1620 msgstr "Tinta:"
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
1623 msgid "Paper Margins"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
1627 msgid "Input _Methods"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
1631 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:9959
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Caps Lock is on"
1637 msgstr "Selection: "
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select A File"
1642 msgstr "Deler Archivo"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1645 msgid "Desktop"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1649 #, fuzzy
1650 msgid "(None)"
1651 msgstr "necun"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1654 msgid "Other..."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1658 msgid "Type name of new folder"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1662 msgid "Could not retrieve information about the file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1666 msgid "Could not add a bookmark"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1670 msgid "Could not remove bookmark"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1674 msgid "The folder could not be created"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1678 msgid ""
1679 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1680 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invalid file name"
1686 msgstr "Renominar"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1689 msgid "The folder contents could not be displayed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. Translators: the first string is a path and the second string
1693 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1694 #. * to translate.
1695 #.
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1697 #, c-format
1698 msgid "%1$s on %2$s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1702 msgid "Search"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1706 msgid "Recently Used"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1710 msgid "Select which types of files are shown"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1714 #, c-format
1715 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1719 #, c-format
1720 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1724 #, c-format
1725 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1729 #, c-format
1730 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Remove"
1736 msgstr "Rubor:"
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Rename..."
1741 msgstr "Renominar"
1742
1743 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1745 msgid "Places"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Places"
1752 msgstr "Renominar"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1755 msgid "_Add"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1759 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1763 #, fuzzy
1764 msgid "_Remove"
1765 msgstr "Rubor:"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1768 msgid "Remove the selected bookmark"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Could not select file"
1774 msgstr "Definir Color"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1777 msgid "_Add to Bookmarks"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1781 msgid "Show _Hidden Files"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1785 msgid "Show _Size Column"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1789 msgid "Files"
1790 msgstr "Archivos"
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Name"
1795 msgstr "Renominar"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Size"
1800 msgstr "Dimension:"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Modified"
1805 msgstr "Modo: "
1806
1807 #. Label
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1809 #, fuzzy
1810 msgid "_Name:"
1811 msgstr "Renominar"
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
1814 msgid "_Browse for other folders"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Type a file name"
1820 msgstr "Renominar"
1821
1822 #. Create Folder
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Create Fo_lder"
1826 msgstr "Definir Color"
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1829 #, fuzzy
1830 msgid "_Location:"
1831 msgstr "Selection: "
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Save in _folder:"
1836 msgstr "Definir Color"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Create in _folder:"
1841 msgstr "Definir Color"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
1844 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
1848 #, c-format
1849 msgid "Shortcut %s already exists"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
1853 #, c-format
1854 msgid "Shortcut %s does not exist"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
1858 #, c-format
1859 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
1869 #, fuzzy
1870 msgid "_Replace"
1871 msgstr "Renominar"
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
1874 msgid "Could not start the search process"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
1878 msgid ""
1879 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1880 "Please make sure it is running."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Could not send the search request"
1886 msgstr "Definir Color"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
1889 msgid "<b>_Search:</b>"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
1893 msgid "<b>Recently Used</b>"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Could not mount %s"
1899 msgstr "Definir Color"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
1902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Unknown"
1905 msgstr "(incognite)"
1906
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
1908 msgid "%H:%M"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
1912 msgid "Yesterday at %H:%M"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1916 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1917 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Invalid path"
1920 msgstr "Renominar"
1921
1922 #. translators: this text is shown when there are no completions
1923 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1924 #.
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1926 msgid "No match"
1927 msgstr ""
1928
1929 # want term for "Font!"
1930 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1931 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1932 #.
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Sole completion"
1936 msgstr "Selection de Fonte"
1937
1938 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1939 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1940 #. * a longer match
1941 #.
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1943 msgid "Complete, but not unique"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1947 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1948 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1949 msgid "Completing..."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1953 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1954 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1955 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1956 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1957 msgid "Only local files may be selected"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1961 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1962 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1963 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1964 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1965 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1969 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1970 #. * and then hits Tab
1971 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1972 msgid "Path does not exist"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1979 msgstr "Definir Color"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Folders"
1984 msgstr "Archivos"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Fol_ders"
1989 msgstr "Archivos"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Files"
1994 msgstr "Archivos"
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Folder unreadable: %s"
1999 msgstr "Illegible directori: %s"
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2005 "available to this program.\n"
2006 "Are you sure that you want to select it?"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2010 msgid "_New Folder"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2014 #, fuzzy
2015 msgid "De_lete File"
2016 msgstr "Deler Archivo"
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2019 #, fuzzy
2020 msgid "_Rename File"
2021 msgstr "Renominar Archivo"
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
2030 msgid "New Folder"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
2034 #, fuzzy
2035 msgid "_Folder name:"
2036 msgstr "Renominar"
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2039 #, fuzzy
2040 msgid "C_reate"
2041 msgstr "Crear"
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
2044 #, c-format
2045 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2051 msgstr "Definir Color"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2056 msgstr "Renominar Archivo"
2057
2058 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
2059 msgid "Delete File"
2060 msgstr "Deler Archivo"
2061
2062 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
2063 #, c-format
2064 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2070 msgstr "Renominar Archivo"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2073 #, c-format
2074 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2078 msgid "Rename File"
2079 msgstr "Renominar Archivo"
2080
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2084 msgstr "Renominar Archivo"
2085
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2087 #, fuzzy
2088 msgid "_Rename"
2089 msgstr "Renominar"
2090
2091 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2092 #, fuzzy
2093 msgid "_Selection: "
2094 msgstr "Selection: "
2095
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2100 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2104 msgid "Invalid UTF-8"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2108 msgid "Name too long"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2112 msgid "Couldn't convert filename"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2116 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2117 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2118 #. * this particular string.
2119 #.
2120 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2121 #, fuzzy
2122 msgid "File System"
2123 msgstr "Archivos"
2124
2125 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Could not obtain root folder"
2128 msgstr "Definir Color"
2129
2130 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2131 msgid "(Empty)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2135 msgid "Pick a Font"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Initialize fields
2139 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2140 msgid "Sans 12"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2144 msgid "Font"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2148 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2149 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2150 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2154 #, fuzzy
2155 msgid "_Family:"
2156 msgstr "Familia:"
2157
2158 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2159 #, fuzzy
2160 msgid "_Style:"
2161 msgstr "Stilo:"
2162
2163 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Si_ze:"
2166 msgstr "Dimension:"
2167
2168 #. create the text entry widget
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2170 #, fuzzy
2171 msgid "_Preview:"
2172 msgstr "Antevista"
2173
2174 # want term for "Font!"
2175 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2176 msgid "Font Selection"
2177 msgstr "Selection de Fonte"
2178
2179 #: gtk/gtkgamma.c:408
2180 msgid "Gamma"
2181 msgstr "Gamma"
2182
2183 #: gtk/gtkgamma.c:418
2184 #, fuzzy
2185 msgid "_Gamma value"
2186 msgstr "Gamma valor"
2187
2188 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2189 #. * load it.
2190 #.
2191 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2192 #, c-format
2193 msgid "Error loading icon: %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2200 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2201 "You can get a copy from:\n"
2202 "\t%s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2206 #, c-format
2207 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Failed to load icon"
2213 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2214
2215 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Simple"
2218 msgstr "Dimension:"
2219
2220 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2221 #, fuzzy
2222 msgctxt "input method menu"
2223 msgid "System"
2224 msgstr "Archivos"
2225
2226 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2227 #, c-format
2228 msgctxt "input method menu"
2229 msgid "System (%s)"
2230 msgstr ""
2231
2232 # This means "Input"?
2233 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2234 msgid "Input"
2235 msgstr "Entrada"
2236
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2238 #, fuzzy
2239 msgid "No extended input devices"
2240 msgstr "No devisa de entrada"
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2243 #, fuzzy
2244 msgid "_Device:"
2245 msgstr "Devisa:"
2246
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2248 msgid "Disabled"
2249 msgstr "Deactiveate"
2250
2251 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2252 msgid "Screen"
2253 msgstr "Screen"
2254
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2256 msgid "Window"
2257 msgstr "Fenestra"
2258
2259 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2260 #, fuzzy
2261 msgid "_Mode:"
2262 msgstr "Modo: "
2263
2264 #. The axis listbox
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Axes"
2268 msgstr "Axes"
2269
2270 #. Keys listbox
2271 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Keys"
2274 msgstr "Claves"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2277 msgid "_X:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2281 msgid "_Y:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Pressure:"
2287 msgstr "Pression"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2290 #, fuzzy
2291 msgid "X _tilt:"
2292 msgstr "X Inclanation"
2293
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Y t_ilt:"
2297 msgstr "Y Inclanation"
2298
2299 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Wheel:"
2302 msgstr "Rota"
2303
2304 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2305 msgid "none"
2306 msgstr "necun"
2307
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2309 msgid "(disabled)"
2310 msgstr "(deactive)"
2311
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2313 msgid "(unknown)"
2314 msgstr "(incognite)"
2315
2316 #. and clear button
2317 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cl_ear"
2320 msgstr "depurar"
2321
2322 #. Open Link
2323 #: gtk/gtklabel.c:5529
2324 #, fuzzy
2325 msgid "_Open Link"
2326 msgstr "Aperir"
2327
2328 #. Copy Link Address
2329 #: gtk/gtklabel.c:5541
2330 msgid "Copy _Link Address"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2334 msgid "Copy URL"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2338 msgid "Invalid URI"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2342 #: gtk/gtkmain.c:450
2343 msgid "Load additional GTK+ modules"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2347 #: gtk/gtkmain.c:451
2348 msgid "MODULES"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2352 #: gtk/gtkmain.c:453
2353 msgid "Make all warnings fatal"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2357 #: gtk/gtkmain.c:456
2358 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2362 #: gtk/gtkmain.c:459
2363 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2367 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2368 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2369 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2370 #.
2371 #: gtk/gtkmain.c:707
2372 msgid "default:LTR"
2373 msgstr "default:LTR"
2374
2375 #: gtk/gtkmain.c:773
2376 #, c-format
2377 msgid "Cannot open display: %s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkmain.c:810
2381 msgid "GTK+ Options"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkmain.c:810
2385 msgid "Show GTK+ Options"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Co_nnect"
2391 msgstr "Crear"
2392
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2394 msgid "Connect _anonymously"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2398 msgid "Connect as u_ser:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Username:"
2404 msgstr "Renominar"
2405
2406 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Domain:"
2409 msgstr "Selection: "
2410
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2412 #, fuzzy
2413 msgid "_Password:"
2414 msgstr "Pression"
2415
2416 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2417 msgid "Forget password _immediately"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2421 msgid "Remember password until you _logout"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2425 msgid "Remember _forever"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2429 #, c-format
2430 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2434 #, c-format
2435 msgid "Unable to end process"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2439 msgid "_End Process"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2443 #, c-format
2444 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
2448 msgid "Terminal Pager"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2452 msgid "Top Command"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2456 msgid "Bourne Again Shell"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2460 msgid "Bourne Shell"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2464 msgid "Z Shell"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
2468 #, c-format
2469 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2473 #, c-format
2474 msgid "Page %u"
2475 msgstr "Pagina %u"
2476
2477 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2478 msgid "Not a valid page setup file"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2482 msgid ""
2483 "<b>Any Printer</b>\n"
2484 "For portable documents"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Margins:\n"
2491 " Left: %s %s\n"
2492 " Right: %s %s\n"
2493 " Top: %s %s\n"
2494 " Bottom: %s %s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
2498 msgid "Manage Custom Sizes..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
2502 msgid "_Format for:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
2506 msgid "_Paper size:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
2510 #, fuzzy
2511 msgid "_Orientation:"
2512 msgstr "Saturation:"
2513
2514 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Page Setup"
2517 msgstr "Pagina %u"
2518
2519 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2520 msgid "Up Path"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2524 msgid "Down Path"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2528 #, fuzzy
2529 msgid "File System Root"
2530 msgstr "Archivos"
2531
2532 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Authentication"
2535 msgstr "Selection: "
2536
2537 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Username:"
2540 msgstr "Renominar"
2541
2542 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Password:"
2545 msgstr "Pression"
2546
2547 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2548 msgid "Not available"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Save in folder:"
2554 msgstr "Definir Color"
2555
2556 #. translators: this string is the default job title for print
2557 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2558 #. * by the job number.
2559 #.
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:183
2561 #, c-format
2562 msgid "%s job #%d"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1602
2566 msgctxt "print operation status"
2567 msgid "Initial state"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1603
2571 #, fuzzy
2572 msgctxt "print operation status"
2573 msgid "Preparing to print"
2574 msgstr "Advertimento"
2575
2576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1604
2577 msgctxt "print operation status"
2578 msgid "Generating data"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1605
2582 msgctxt "print operation status"
2583 msgid "Sending data"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1606
2587 #, fuzzy
2588 msgctxt "print operation status"
2589 msgid "Waiting"
2590 msgstr "Advertimento"
2591
2592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1607
2593 msgctxt "print operation status"
2594 msgid "Blocking on issue"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1608
2598 #, fuzzy
2599 msgctxt "print operation status"
2600 msgid "Printing"
2601 msgstr "Advertimento"
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation.c:1609
2604 msgctxt "print operation status"
2605 msgid "Finished"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation.c:1610
2609 msgctxt "print operation status"
2610 msgid "Finished with error"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation.c:2186
2614 #, c-format
2615 msgid "Preparing %d"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Preparing"
2621 msgstr "Advertimento"
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation.c:2191
2624 #, c-format
2625 msgid "Printing %d"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:2829
2629 #, c-format
2630 msgid "Error creating print preview"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:2832
2634 #, c-format
2635 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2639 #, c-format
2640 msgid "Error launching preview"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2644 #, c-format
2645 msgid "Error printing"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Application"
2651 msgstr "Selection: "
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2654 msgid "Printer offline"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2658 msgid "Out of paper"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. Translators: this is a printer status.
2662 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Paused"
2666 msgstr "Personal Palleta"
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2669 msgid "Need user intervention"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2673 msgid "Custom size"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2677 msgid "No printer found"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2681 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2685 msgid "Error from StartDoc"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2689 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2690 msgid "Not enough free memory"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2694 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2698 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2702 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2706 msgid "Unspecified error"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
2710 msgid "Printer"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Location"
2717 msgstr "Selection: "
2718
2719 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2721 msgid "Status"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2725 msgid "Range"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2729 msgid "_All Pages"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2733 #, fuzzy
2734 msgid "C_urrent Page"
2735 msgstr "Crear"
2736
2737 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Se_lection"
2740 msgstr "Selection: "
2741
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2743 msgid "Pag_es:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2747 msgid ""
2748 "Specify one or more page ranges,\n"
2749 " e.g. 1-3,7,11"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Pages"
2755 msgstr "Renominar"
2756
2757 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2758 msgid "Copies"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2763 msgid "Copie_s:"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2767 #, fuzzy
2768 msgid "C_ollate"
2769 msgstr "Crear"
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2772 #, fuzzy
2773 msgid "_Reverse"
2774 msgstr "Rubor:"
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2777 msgid "General"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2781 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2782 #.
2783 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2784 #. * multiple pages on a sheet when printing
2785 #.
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2788 msgid "Left to right, top to bottom"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2793 msgid "Left to right, bottom to top"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2797 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2798 msgid "Right to left, top to bottom"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2803 msgid "Right to left, bottom to top"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2808 msgid "Top to bottom, left to right"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2813 msgid "Top to bottom, right to left"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2818 msgid "Bottom to top, left to right"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2823 msgid "Bottom to top, right to left"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2827 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2828 #.
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Page Ordering"
2833 msgstr "Advertimento"
2834
2835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2836 msgid "Left to right"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
2840 msgid "Right to left"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2844 msgid "Top to bottom"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2848 msgid "Bottom to top"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
2852 msgid "Layout"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
2856 msgid "T_wo-sided:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
2860 msgid "Pages per _side:"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
2864 msgid "Page or_dering:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
2868 msgid "_Only print:"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. In enum order
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
2873 msgid "All sheets"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
2877 msgid "Even sheets"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
2881 msgid "Odd sheets"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Sc_ale:"
2887 msgstr "Valor:"
2888
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2890 msgid "Paper"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
2894 msgid "Paper _type:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2898 msgid "Paper _source:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2902 msgid "Output t_ray:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Or_ientation:"
2908 msgstr "Saturation:"
2909
2910 #. In enum order
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Portrait"
2914 msgstr "Antevista"
2915
2916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
2917 msgid "Landscape"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
2921 msgid "Reverse portrait"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
2925 msgid "Reverse landscape"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2929 msgid "Job Details"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
2933 msgid "Pri_ority:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2937 msgid "_Billing info:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2941 msgid "Print Document"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2945 #. * in the print dialog
2946 #.
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
2948 #, fuzzy
2949 msgid "_Now"
2950 msgstr "_No"
2951
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
2953 msgid "A_t:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2957 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2958 #. * supported.
2959 #.
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
2961 msgid ""
2962 "Specify the time of print,\n"
2963 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
2967 msgid "Time of print"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
2971 msgid "On _hold"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
2975 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2979 msgid "Add Cover Page"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2983 #. * dialog that controls the front cover page.
2984 #.
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
2986 msgid "Be_fore:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2990 #. * dialog that controls the back cover page.
2991 #.
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2993 msgid "_After:"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2997 #. * job-specific options in the print dialog
2998 #.
2999 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3000 msgid "Job"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3004 msgid "Advanced"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
3008 msgid "Image Quality"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Color"
3014 msgstr "_Clauder"
3015
3016 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
3017 msgid "Finishing"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
3021 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
3025 msgid "Print"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkrc.c:2874
3029 #, c-format
3030 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3034 #, c-format
3035 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3036 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
3037
3038 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3039 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3040 #, c-format
3041 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3045 msgid "Select which type of documents are shown"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3049 #, c-format
3050 msgid "No item for URI '%s' found"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3054 msgid "Untitled filter"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Could not remove item"
3060 msgstr "Definir Color"
3061
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Could not clear list"
3065 msgstr "Definir Color"
3066
3067 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Copy _Location"
3070 msgstr "Selection: "
3071
3072 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3073 msgid "_Remove From List"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3077 #, fuzzy
3078 msgid "_Clear List"
3079 msgstr "depurar"
3080
3081 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3082 msgid "Show _Private Resources"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3086 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3087 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3088 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3089 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3090 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3091 #. * right place when idly populating the menu in case the
3092 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3093 #. * recent chooser menu widget.
3094 #.
3095 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3096 msgid "No items found"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3100 #, c-format
3101 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3105 #, c-format
3106 msgid "Open '%s'"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Unknown item"
3112 msgstr "(incognite)"
3113
3114 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3115 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3116 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3117 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3118 #.
3119 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3120 #, c-format
3121 msgctxt "recent menu label"
3122 msgid "_%d. %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3126 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3127 #.
3128 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3129 #, c-format
3130 msgctxt "recent menu label"
3131 msgid "%d. %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3135 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3136 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3137 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3138 #, c-format
3139 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3143 #: gtk/gtkstock.c:288
3144 #, fuzzy
3145 msgctxt "Stock label"
3146 msgid "Information"
3147 msgstr "Information"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:289
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "Stock label"
3152 msgid "Warning"
3153 msgstr "Advertimento"
3154
3155 #: gtk/gtkstock.c:290
3156 #, fuzzy
3157 msgctxt "Stock label"
3158 msgid "Error"
3159 msgstr "Error"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:291
3162 #, fuzzy
3163 msgctxt "Stock label"
3164 msgid "Question"
3165 msgstr "Question"
3166
3167 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3168 #. * need the mnemonics to be rationalized
3169 #.
3170 #: gtk/gtkstock.c:296
3171 msgctxt "Stock label"
3172 msgid "_About"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:297
3176 msgctxt "Stock label"
3177 msgid "_Add"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:298
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "Stock label"
3183 msgid "_Apply"
3184 msgstr "_Applicar"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:299
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "_Bold"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:300
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "_Cancel"
3195 msgstr "Annullar"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:301
3198 msgctxt "Stock label"
3199 msgid "_CD-Rom"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:302
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "_Clear"
3206 msgstr "depurar"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:303
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Close"
3212 msgstr "_Clauder"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:304
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "C_onnect"
3218 msgstr "Crear"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:305
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "_Convert"
3224 msgstr "Crear"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:306
3227 #, fuzzy
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Copy"
3230 msgstr "_Applicar"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:307
3233 #, fuzzy
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "Cu_t"
3236 msgstr "Quitar"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:308
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "_Delete"
3242 msgstr "Deler"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:309
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Discard"
3248 msgstr "Deactiveate"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:310
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "_Disconnect"
3254 msgstr "Crear"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:311
3257 msgctxt "Stock label"
3258 msgid "_Execute"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:312
3262 #, fuzzy
3263 msgctxt "Stock label"
3264 msgid "_Edit"
3265 msgstr "Crear"
3266
3267 #: gtk/gtkstock.c:313
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Find"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:314
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "Find and _Replace"
3276 msgstr "Renominar"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:315
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_Floppy"
3282 msgstr "_Applicar"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:316
3285 msgctxt "Stock label"
3286 msgid "_Fullscreen"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:317
3290 msgctxt "Stock label"
3291 msgid "_Leave Fullscreen"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3295 #: gtk/gtkstock.c:319
3296 msgctxt "Stock label, navigation"
3297 msgid "_Bottom"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3301 #: gtk/gtkstock.c:321
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "Stock label, navigation"
3304 msgid "_First"
3305 msgstr "Archivos"
3306
3307 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3308 #: gtk/gtkstock.c:323
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label, navigation"
3311 msgid "_Last"
3312 msgstr "Personal Palleta"
3313
3314 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3315 #: gtk/gtkstock.c:325
3316 msgctxt "Stock label, navigation"
3317 msgid "_Top"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. This is a navigation label as in "go back"
3321 #: gtk/gtkstock.c:327
3322 msgctxt "Stock label, navigation"
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. This is a navigation label as in "go down"
3327 #: gtk/gtkstock.c:329
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "Stock label, navigation"
3330 msgid "_Down"
3331 msgstr "_No"
3332
3333 #. This is a navigation label as in "go forward"
3334 #: gtk/gtkstock.c:331
3335 msgctxt "Stock label, navigation"
3336 msgid "_Forward"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. This is a navigation label as in "go up"
3340 #: gtk/gtkstock.c:333
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3342 msgid "_Up"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:334
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_Harddisk"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:335
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Help"
3354 msgstr "Adjuta"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:336
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "_Home"
3360 msgstr "Adjuta"
3361
3362 #: gtk/gtkstock.c:337
3363 msgctxt "Stock label"
3364 msgid "Increase Indent"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:338
3368 msgctxt "Stock label"
3369 msgid "Decrease Indent"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:339
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "_Index"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkstock.c:340
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "_Information"
3381 msgstr "Information"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:341
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_Italic"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:342
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Jump to"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. This is about text justification, "centered text"
3394 #: gtk/gtkstock.c:344
3395 #, fuzzy
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Center"
3398 msgstr "Crear"
3399
3400 #. This is about text justification
3401 #: gtk/gtkstock.c:346
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "_Fill"
3405 msgstr "Archivos"
3406
3407 #. This is about text justification, "left-justified text"
3408 #: gtk/gtkstock.c:348
3409 #, fuzzy
3410 msgctxt "Stock label"
3411 msgid "_Left"
3412 msgstr "Personal Palleta"
3413
3414 #. This is about text justification, "right-justified text"
3415 #: gtk/gtkstock.c:350
3416 #, fuzzy
3417 msgctxt "Stock label"
3418 msgid "_Right"
3419 msgstr "Tinta:"
3420
3421 #. Media label, as in "fast forward"
3422 #: gtk/gtkstock.c:353
3423 msgctxt "Stock label, media"
3424 msgid "_Forward"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. Media label, as in "next song"
3428 #: gtk/gtkstock.c:355
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label, media"
3431 msgid "_Next"
3432 msgstr "Nove"
3433
3434 #. Media label, as in "pause music"
3435 #: gtk/gtkstock.c:357
3436 #, fuzzy
3437 msgctxt "Stock label, media"
3438 msgid "P_ause"
3439 msgstr "Personal Palleta"
3440
3441 #. Media label, as in "play music"
3442 #: gtk/gtkstock.c:359
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "Stock label, media"
3445 msgid "_Play"
3446 msgstr "Renominar"
3447
3448 #. Media label, as in  "previous song"
3449 #: gtk/gtkstock.c:361
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label, media"
3452 msgid "Pre_vious"
3453 msgstr "Antevista"
3454
3455 #. Media label
3456 #: gtk/gtkstock.c:363
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "Stock label, media"
3459 msgid "_Record"
3460 msgstr "Rubor:"
3461
3462 #. Media label
3463 #: gtk/gtkstock.c:365
3464 msgctxt "Stock label, media"
3465 msgid "R_ewind"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. Media label
3469 #: gtk/gtkstock.c:367
3470 msgctxt "Stock label, media"
3471 msgid "_Stop"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:368
3475 #, fuzzy
3476 msgctxt "Stock label"
3477 msgid "_Network"
3478 msgstr "Nove"
3479
3480 #: gtk/gtkstock.c:369
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label"
3483 msgid "_New"
3484 msgstr "Nove"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:370
3487 #, fuzzy
3488 msgctxt "Stock label"
3489 msgid "_No"
3490 msgstr "_No"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:371
3493 #, fuzzy
3494 msgctxt "Stock label"
3495 msgid "_OK"
3496 msgstr "Validar"
3497
3498 #: gtk/gtkstock.c:372
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "_Open"
3502 msgstr "Aperir"
3503
3504 #. Page orientation
3505 #: gtk/gtkstock.c:374
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "Landscape"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Page orientation
3511 #: gtk/gtkstock.c:376
3512 #, fuzzy
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "Portrait"
3515 msgstr "Antevista"
3516
3517 #. Page orientation
3518 #: gtk/gtkstock.c:378
3519 msgctxt "Stock label"
3520 msgid "Reverse landscape"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. Page orientation
3524 #: gtk/gtkstock.c:380
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "Reverse portrait"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:381
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "Page Set_up"
3533 msgstr "Pagina %u"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:382
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "_Paste"
3539 msgstr "Personal Palleta"
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:383
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "_Preferences"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:384
3547 #, fuzzy
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "_Print"
3550 msgstr "Antevista"
3551
3552 #: gtk/gtkstock.c:385
3553 #, fuzzy
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "Print Pre_view"
3556 msgstr "Antevista"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:386
3559 #, fuzzy
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_Properties"
3562 msgstr "Antevista"
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:387
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label"
3567 msgid "_Quit"
3568 msgstr "Quitar"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:388
3571 #, fuzzy
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "_Redo"
3574 msgstr "Rubor:"
3575
3576 #: gtk/gtkstock.c:389
3577 #, fuzzy
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "_Refresh"
3580 msgstr "Rubor:"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:390
3583 #, fuzzy
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Remove"
3586 msgstr "Rubor:"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:391
3589 #, fuzzy
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "_Revert"
3592 msgstr "Rubor:"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:392
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "_Save"
3598 msgstr "Salvar"
3599
3600 #: gtk/gtkstock.c:393
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "Save _As"
3604 msgstr "Salvar"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:394
3607 #, fuzzy
3608 msgctxt "Stock label"
3609 msgid "Select _All"
3610 msgstr "Deler"
3611
3612 #: gtk/gtkstock.c:395
3613 #, fuzzy
3614 msgctxt "Stock label"
3615 msgid "_Color"
3616 msgstr "_Clauder"
3617
3618 #: gtk/gtkstock.c:396
3619 #, fuzzy
3620 msgctxt "Stock label"
3621 msgid "_Font"
3622 msgstr "Crear"
3623
3624 #. Sorting direction
3625 #: gtk/gtkstock.c:398
3626 msgctxt "Stock label"
3627 msgid "_Ascending"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. Sorting direction
3631 #: gtk/gtkstock.c:400
3632 msgctxt "Stock label"
3633 msgid "_Descending"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkstock.c:401
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "_Spell Check"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkstock.c:402
3642 msgctxt "Stock label"
3643 msgid "_Stop"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Font variant
3647 #: gtk/gtkstock.c:404
3648 msgctxt "Stock label"
3649 msgid "_Strikethrough"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkstock.c:405
3653 #, fuzzy
3654 msgctxt "Stock label"
3655 msgid "_Undelete"
3656 msgstr "Deler"
3657
3658 #. Font variant
3659 #: gtk/gtkstock.c:407
3660 #, fuzzy
3661 msgctxt "Stock label"
3662 msgid "_Underline"
3663 msgstr "Deler"
3664
3665 #: gtk/gtkstock.c:408
3666 #, fuzzy
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "_Undo"
3669 msgstr "Rubor:"
3670
3671 #: gtk/gtkstock.c:409
3672 #, fuzzy
3673 msgctxt "Stock label"
3674 msgid "_Yes"
3675 msgstr "_Si"
3676
3677 #. Zoom
3678 #: gtk/gtkstock.c:411
3679 msgctxt "Stock label"
3680 msgid "_Normal Size"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Zoom
3684 #: gtk/gtkstock.c:413
3685 msgctxt "Stock label"
3686 msgid "Best _Fit"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkstock.c:414
3690 msgctxt "Stock label"
3691 msgid "Zoom _In"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkstock.c:415
3695 msgctxt "Stock label"
3696 msgid "Zoom _Out"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3700 #, c-format
3701 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3705 #, c-format
3706 msgid "No deserialize function found for format %s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3710 #, c-format
3711 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3715 #, c-format
3716 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3720 #, c-format
3721 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3725 #, c-format
3726 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3730 #, c-format
3731 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3735 #, c-format
3736 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3740 #, c-format
3741 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3745 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3749 #, c-format
3750 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3754 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3755 #, c-format
3756 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3760 #, c-format
3761 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3765 #, c-format
3766 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3776 #, c-format
3777 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3781 #, c-format
3782 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3786 #, c-format
3787 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3791 #, c-format
3792 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3796 #, c-format
3797 msgid "A <%s> element has already been specified"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3801 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3805 msgid "Serialized data is malformed"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3809 msgid ""
3810 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktextutil.c:61
3814 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextutil.c:62
3818 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextutil.c:63
3822 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktextutil.c:64
3826 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktextutil.c:65
3830 msgid "LRO Left-to-right _override"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktextutil.c:66
3834 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktextutil.c:67
3838 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktextutil.c:68
3842 msgid "ZWS _Zero width space"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktextutil.c:69
3846 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktextutil.c:70
3850 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkthemes.c:71
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3856 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3857
3858 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3859 msgid "--- No Tip ---"
3860 msgstr "--- No Ariso ---"
3861
3862 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3863 #, c-format
3864 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3868 #, c-format
3869 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3873 msgid "Empty"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Volume"
3879 msgstr "Valor:"
3880
3881 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3882 msgid "Turns volume down or up"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3886 msgid "Adjusts the volume"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3890 msgid "Volume Down"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3894 msgid "Decreases the volume"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3898 msgid "Volume Up"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3902 msgid "Increases the volume"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3906 msgid "Muted"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3910 msgid "Full Volume"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3914 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3915 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3916 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3917 #.
3918 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3919 #, c-format
3920 msgctxt "volume percentage"
3921 msgid "%d %%"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3925 #, fuzzy
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "asme_f"
3928 msgstr "Renominar"
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A0x2"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A0"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A0x3"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A1"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A10"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "A1x3"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "A1x4"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "A2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "A2x3"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "A2x4"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "A2x5"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "A3"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A3 Extra"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "A3x3"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "A3x4"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "A3x5"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "A3x6"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "A3x7"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A4"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "A4 Extra"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "A4 Tab"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "A4x3"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "A4x4"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "A4x5"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A4x6"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "A4x7"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "A4x8"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "A4x9"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "A5"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "A5 Extra"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A6"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "A7"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "A8"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "A9"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "B0"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "B1"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "B10"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "B2"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "B3"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "B4"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "B5"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "B5 Extra"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "B6"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "B6/C4"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "B7"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "B8"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "B9"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "C0"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "C1"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "C10"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "C2"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "C3"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "C4"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "C5"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "C6"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "C6/C5"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "C7"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "C7/C6"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "C8"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "C9"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "DL Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "RA0"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "RA1"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "RA2"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "SRA0"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "SRA1"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "SRA2"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "JB0"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "JB1"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "JB10"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "JB2"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "JB3"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "JB4"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "JB5"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "JB6"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "JB7"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "JB8"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "JB9"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "jis exec"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Choukei 2 Envelope"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Choukei 3 Envelope"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "Choukei 4 Envelope"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "hagaki (postcard)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "kahu Envelope"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "kaku2 Envelope"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "oufuku (reply postcard)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "you4 Envelope"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "10x11"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "10x13"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "10x14"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "10x15"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "11x12"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "11x15"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "12x19"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "5x7"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "6x9 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "7x9 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "9x11 Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "a2 Envelope"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "Arch A"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Arch B"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Arch C"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Arch D"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Arch E"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "b-plus"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "c"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "c5 Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "d"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "e"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "edp"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "European edp"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Executive"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "f"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "FanFold European"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "FanFold US"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "FanFold German Legal"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "Government Legal"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "Government Letter"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "Index 3x5"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "Index 4x6 ext"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "Index 5x8"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "Invoice"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "Tabloid"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "US Legal"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "US Legal Extra"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "US Letter"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "US Letter Extra"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "US Letter Plus"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "Monarch Envelope"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "#10 Envelope"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "#11 Envelope"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "#12 Envelope"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "#14 Envelope"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "#9 Envelope"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "Personal Envelope"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "Quarto"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "Super A"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "Super B"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Wide Format"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "Dai-pa-kai"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4636 #, fuzzy
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "Folio"
4639 msgstr "_Clauder"
4640
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "Folio sp"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "Invite Envelope"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Italian Envelope"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "juuro-ku-kai"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "pa-kai"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Postfix Envelope"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Small Photo"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "prc1 Envelope"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "prc10 Envelope"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "prc 16k"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "prc2 Envelope"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "prc3 Envelope"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc 32k"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4707 msgctxt "paper size"
4708 msgid "prc4 Envelope"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "prc5 Envelope"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "prc6 Envelope"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "prc7 Envelope"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "prc8 Envelope"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "ROC 16k"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "ROC 8k"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4742 #, c-format
4743 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Failed to write header\n"
4749 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4750
4751 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Failed to write hash table\n"
4754 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4755
4756 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Failed to write folder index\n"
4759 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4760
4761 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Failed to rewrite header\n"
4764 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4765
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4769 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4770
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4774 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4775
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4777 #, c-format
4778 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4782 #, c-format
4783 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4789 msgstr "Definir Color"
4790
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4794 msgstr "Definir Color"
4795
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4797 #, c-format
4798 msgid "Cache file created successfully.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4802 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4806 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4810 msgid "Don't include image data in the cache"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4814 msgid "Output a C header file"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4818 msgid "Turn off verbose output"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4822 msgid "Validate existing icon cache"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "File not found: %s\n"
4828 msgstr "Definir Color"
4829
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4831 #, c-format
4832 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4836 #, c-format
4837 msgid "No theme index file.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "No theme index file in '%s'.\n"
4844 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #. ID
4848 #: modules/input/imam-et.c:454
4849 msgid "Amharic (EZ+)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. ID
4853 #: modules/input/imcedilla.c:92
4854 msgid "Cedilla"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. ID
4858 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4859 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. ID
4863 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4864 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. ID
4868 #: modules/input/imipa.c:145
4869 msgid "IPA"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. ID
4873 #: modules/input/immultipress.c:31
4874 msgid "Multipress"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. ID
4878 #: modules/input/imthai.c:35
4879 msgid "Thai-Lao"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. ID
4883 #: modules/input/imti-er.c:453
4884 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. ID
4888 #: modules/input/imti-et.c:453
4889 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. ID
4893 #: modules/input/imviqr.c:244
4894 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. ID
4898 #: modules/input/imxim.c:28
4899 msgid "X Input Method"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4903 #, c-format
4904 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4908 #, c-format
4909 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4913 #, c-format
4914 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4918 #, c-format
4919 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4923 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4927 #, c-format
4928 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4932 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4936 #, c-format
4937 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4941 #, c-format
4942 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4946 #, c-format
4947 msgid "Authentication is required on %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4951 #, c-format
4952 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4956 #, c-format
4957 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4958 msgstr ""
4959
4960 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4962 #, c-format
4963 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4964 msgstr ""
4965
4966 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4968 #, c-format
4969 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4974 #, c-format
4975 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4976 msgstr ""
4977
4978 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4980 #, c-format
4981 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4985 #, c-format
4986 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4990 #, c-format
4991 msgid "The door is open on printer '%s'."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4995 #, c-format
4996 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
5000 #, c-format
5001 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
5005 #, c-format
5006 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5010 #, c-format
5011 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5015 #, c-format
5016 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. Translators: this is a printer status.
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
5021 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. Translators: this is a printer status.
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
5026 msgid "Rejecting Jobs"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
5030 msgid "Two Sided"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
5034 msgid "Paper Type"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
5038 msgid "Paper Source"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
5042 msgid "Output Tray"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Resolution"
5048 msgstr "Question"
5049
5050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
5051 msgid "GhostScript pre-filtering"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
5055 msgid "One Sided"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
5060 msgid "Long Edge (Standard)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5065 msgid "Short Edge (Flip)"
5066 msgstr ""
5067
5068 # want term for "Font!"
5069 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Auto Select"
5075 msgstr "Selection de Fonte"
5076
5077 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5078 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Printer Default"
5086 msgstr "default:LTR"
5087
5088 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5090 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5095 msgid "Convert to PS level 1"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5100 msgid "Convert to PS level 2"
5101 msgstr ""
5102
5103 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5105 msgid "No pre-filtering"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5109 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5111 msgid "Miscellaneous"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. Translators: These strings name the possible values of the
5115 #. * job priority option in the print dialog
5116 #.
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5118 msgid "Urgent"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5122 msgid "High"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5126 msgid "Medium"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5130 msgid "Low"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. Cups specific, non-ppd related settings
5134 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5135 #. * in the print dialog
5136 #.
5137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Pages per Sheet"
5140 msgstr "Pagina %u"
5141
5142 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5143 #. * in the print dialog
5144 #.
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5146 msgid "Job Priority"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5150 #. * in the print dialog
5151 #.
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5153 msgid "Billing Info"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5157 #. * pages that the printing system may support.
5158 #.
5159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5160 #, fuzzy
5161 msgid "None"
5162 msgstr "necun"
5163
5164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5165 msgid "Classified"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5169 msgid "Confidential"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Secret"
5175 msgstr "Screen"
5176
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5178 msgid "Standard"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5182 msgid "Top Secret"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5186 msgid "Unclassified"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5190 #. * dialog that controls the front cover page.
5191 #.
5192 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5193 msgid "Before"
5194 msgstr ""
5195
5196 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5197 #. * dialog that controls the back cover page.
5198 #.
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5200 msgid "After"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5204 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5205 #. * or 'on hold'
5206 #.
5207 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Print at"
5210 msgstr "Antevista"
5211
5212 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5213 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5214 #.
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Print at time"
5218 msgstr "Antevista"
5219
5220 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5221 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5222 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5223 #.
5224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5225 #, c-format
5226 msgid "Custom %sx%s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #. default filename used for print-to-file
5230 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5231 #, c-format
5232 msgid "output.%s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5236 msgid "Print to File"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5240 msgid "PDF"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5244 msgid "Postscript"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5248 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5249 msgid "Pages per _sheet:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5253 #, fuzzy
5254 msgid "File"
5255 msgstr "Archivos"
5256
5257 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5258 msgid "_Output format"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5262 msgid "Print to LPR"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5266 msgid "Pages Per Sheet"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5270 msgid "Command Line"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. SUN_BRANDING
5274 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
5275 #, fuzzy
5276 msgid "printer offline"
5277 msgstr "default:LTR"
5278
5279 #. SUN_BRANDING
5280 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
5281 #, fuzzy
5282 msgid "ready to print"
5283 msgstr "Advertimento"
5284
5285 #. SUN_BRANDING
5286 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
5287 msgid "processing job"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. SUN_BRANDING
5291 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
5292 #, fuzzy
5293 msgid "paused"
5294 msgstr "Personal Palleta"
5295
5296 #. SUN_BRANDING
5297 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
5298 #, fuzzy
5299 msgid "unknown"
5300 msgstr "(incognite)"
5301
5302 #. default filename used for print-to-test
5303 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5304 #, c-format
5305 msgid "test-output.%s"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5309 msgid "Print to Test Printer"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: tests/testfilechooser.c:207
5313 #, c-format
5314 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5319 #~ msgstr "Definir Color"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "Justify|_Center"
5323 #~ msgstr "Crear"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Media|_Next"
5327 #~ msgstr "Nove"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "Media|P_ause"
5331 #~ msgstr "Personal Palleta"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5335 #~ msgstr "Definir Color"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "Default"
5339 #~ msgstr "default:LTR"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "_All"
5343 #~ msgstr "Familia:"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "Location:"
5347 #~ msgstr "Selection: "
5348
5349 #, fuzzy
5350 #~ msgid "Select All"
5351 #~ msgstr "Deler"
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5355 #~ msgstr "Definir Color"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~ msgid "Folder"
5359 #~ msgstr "Archivos"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "Cannot change folder"
5363 #~ msgstr "Definir Color"
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "Save in Location"
5367 #~ msgstr "Selection: "
5368
5369 #~ msgid "X"
5370 #~ msgstr "X"
5371
5372 #~ msgid "clear"
5373 #~ msgstr "depurar"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5378 #~ "%s"
5379 #~ msgstr "Definir Color"