]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ia.po
2.14.1
[~andy/gtk] / po / ia.po
1 # Interlingua translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Brady <rwb197@zepler.org>
4 #
5 # I am a novice at Interlingua, please do not laugh.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
14 "Language-Team: Interlingua\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 msgid "DISPLAY"
55 msgstr ""
56
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 #: gdk/gdk.c:135
59 msgid "X screen to use"
60 msgstr ""
61
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
63 #: gdk/gdk.c:136
64 msgid "SCREEN"
65 msgstr ""
66
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 #: gdk/gdk.c:139
69 msgid "Gdk debugging flags to set"
70 msgstr ""
71
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
77 msgid "FLAGS"
78 msgstr ""
79
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:142
82 msgid "Gdk debugging flags to unset"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgid "keyboard label|BackSpace"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3941
90 msgid "keyboard label|Tab"
91 msgstr ""
92
93 #: gdk/keyname-table.h:3942
94 msgid "keyboard label|Return"
95 msgstr ""
96
97 #: gdk/keyname-table.h:3943
98 msgid "keyboard label|Pause"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3944
102 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/keyname-table.h:3945
106 msgid "keyboard label|Sys_Req"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3946
110 msgid "keyboard label|Escape"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/keyname-table.h:3947
114 msgid "keyboard label|Multi_key"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3948
118 msgid "keyboard label|Home"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk/keyname-table.h:3949
122 msgid "keyboard label|Left"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3950
126 msgid "keyboard label|Up"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3951
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr ""
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 msgid "keyboard label|Down"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk/keyname-table.h:3953
138 msgid "keyboard label|Page_Up"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3954
142 msgid "keyboard label|Page_Down"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/keyname-table.h:3955
146 msgid "keyboard label|End"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3956
150 msgid "keyboard label|Begin"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3957
154 msgid "keyboard label|Print"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3958
158 msgid "keyboard label|Insert"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk/keyname-table.h:3959
162 msgid "keyboard label|Num_Lock"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3960
166 msgid "keyboard label|KP_Space"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk/keyname-table.h:3961
170 msgid "keyboard label|KP_Tab"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3962
174 msgid "keyboard label|KP_Enter"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk/keyname-table.h:3963
178 msgid "keyboard label|KP_Home"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3964
182 msgid "keyboard label|KP_Left"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk/keyname-table.h:3965
186 msgid "keyboard label|KP_Up"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3966
190 msgid "keyboard label|KP_Right"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk/keyname-table.h:3967
194 msgid "keyboard label|KP_Down"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3968
198 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3969
202 msgid "keyboard label|KP_Prior"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3970
206 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk/keyname-table.h:3971
210 msgid "keyboard label|KP_Next"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3972
214 msgid "keyboard label|KP_End"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3973
218 msgid "keyboard label|KP_Begin"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk/keyname-table.h:3974
222 msgid "keyboard label|KP_Insert"
223 msgstr ""
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3975
226 msgid "keyboard label|KP_Delete"
227 msgstr ""
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3976
230 msgid "keyboard label|Delete"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222
235 #, c-format
236 msgid "Failed to open file '%s': %s"
237 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
240 #, c-format
241 msgid "Image file '%s' contains no data"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
255 "animation file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
261 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
262
263 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
267 "from a different GTK version?"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
271 #, c-format
272 msgid "Image type '%s' is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
276 #, c-format
277 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
281 msgid "Unrecognized image file format"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to load image '%s': %s"
287 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
290 #, c-format
291 msgid "Error writing to image file: %s"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
295 #, c-format
296 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719
300 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
304 #, fuzzy
305 msgid "Failed to open temporary file"
306 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
309 #, fuzzy
310 msgid "Failed to read from temporary file"
311 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
316 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
322 "s"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
326 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
330 msgid "Error writing to image stream"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 msgid "Image header corrupt"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
350 msgid "Image format unknown"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
354 msgid "Image pixel data corrupt"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
360 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
361 msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
362 msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
365 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
369 msgid "Unsupported animation type"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
374 msgid "Invalid header in animation"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
379 msgid "Not enough memory to load animation"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
383 msgid "Malformed chunk in animation"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
387 msgid "The ANI image format"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
391 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
392 msgid "BMP image has bogus header data"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
396 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
400 msgid "BMP image has unsupported header size"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
404 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
408 msgid "Premature end-of-file encountered"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
412 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
416 msgid "Couldn't write to BMP file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
420 msgid "The BMP image format"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
424 #, c-format
425 msgid "Failure reading GIF: %s"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
429 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
430 msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
433 #, c-format
434 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
435 msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
438 msgid "Stack overflow"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
442 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
446 msgid "Bad code encountered"
447 msgstr ""
448
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
450 msgid "Circular table entry in GIF file"
451 msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
454 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
455 msgid "Not enough memory to load GIF file"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
459 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
463 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
467 msgid "File does not appear to be a GIF file"
468 msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
471 #, c-format
472 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
473 msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
476 msgid ""
477 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
478 "colormap."
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
482 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
486 msgid "The GIF image format"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
490 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
491 msgid "Invalid header in icon"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
495 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
496 msgid "Not enough memory to load icon"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
500 msgid "Icon has zero width"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
504 msgid "Icon has zero height"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
508 msgid "Compressed icons are not supported"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
512 msgid "Unsupported icon type"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
516 msgid "Not enough memory to load ICO file"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
520 msgid "Image too large to be saved as ICO"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
524 msgid "Cursor hotspot outside image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
528 #, c-format
529 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
533 msgid "The ICO image format"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Error reading ICNS image: %s"
539 msgstr "Renominar Archivo"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
542 #, fuzzy
543 msgid "Could not decode ICNS file"
544 msgstr "Definir Color"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
547 msgid "The ICNS image format"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
551 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
555 #, fuzzy
556 msgid "Couldn't decode image"
557 msgstr "Definir Color"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
560 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
564 msgid "Image type currently not supported"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
568 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
572 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
576 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
580 msgid "The JPEG 2000 image format"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
584 #, c-format
585 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
589 msgid ""
590 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
591 "memory"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
595 #, c-format
596 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
600 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
601 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
605 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
612 "parsed."
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
622 msgid "The JPEG image format"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
626 msgid "Couldn't allocate memory for header"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
630 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
634 msgid "Image has invalid width and/or height"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
638 msgid "Image has unsupported bpp"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
642 #, c-format
643 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
647 msgid "Couldn't create new pixbuf"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
651 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
655 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
659 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
663 msgid "No palette found at end of PCX data"
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
667 msgid "The PCX image format"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
671 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
675 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
679 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
683 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
684 msgstr ""
685
686 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
687 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
691 #, c-format
692 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
696 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
703 "applications to reduce memory usage"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 msgid ""
717 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
721 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
728 "be parsed."
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
735 "allowed."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
739 #, c-format
740 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
744 msgid "The PNG image format"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
748 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
752 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
756 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
760 msgid "PNM file has an image width of 0"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
764 msgid "PNM file has an image height of 0"
765 msgstr ""
766
767 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
768 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
772 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
776 msgid "Raw PNM image type is invalid"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
780 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
784 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
788 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
789 msgstr ""
790
791 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
792 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
796 msgid "Unexpected end of PNM image data"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
800 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
804 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
808 msgid "RAS image has bogus header data"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
812 msgid "RAS image has unknown type"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
816 msgid "unsupported RAS image variation"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
820 msgid "Not enough memory to load RAS image"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
824 msgid "The Sun raster image format"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
828 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
832 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
836 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
840 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
844 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
848 msgid "Cannot allocate colormap structure"
849 msgstr ""
850
851 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
852 msgid "Cannot allocate colormap entries"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
856 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
857 msgstr ""
858
859 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
860 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
864 msgid "TGA image has invalid dimensions"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
869 msgid "TGA image type not supported"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
873 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
877 msgid "Excess data in file"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
881 msgid "The Targa image format"
882 msgstr ""
883
884 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
885 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
889 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
893 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
897 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
898 msgstr ""
899
900 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
901 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
905 #, fuzzy
906 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
907 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
910 #, fuzzy
911 msgid "Failed to open TIFF image"
912 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
915 msgid "TIFFClose operation failed"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
919 #, fuzzy
920 msgid "Failed to load TIFF image"
921 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
924 #, fuzzy
925 msgid "Failed to save TIFF image"
926 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
929 #, fuzzy
930 msgid "Failed to write TIFF data"
931 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
934 #, fuzzy
935 msgid "Couldn't write to TIFF file"
936 msgstr "Definir Color"
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
939 msgid "The TIFF image format"
940 msgstr ""
941
942 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
943 msgid "Image has zero width"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
947 msgid "Image has zero height"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
951 msgid "Not enough memory to load image"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
955 msgid "Couldn't save the rest"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
959 msgid "The WBMP image format"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
963 msgid "Invalid XBM file"
964 msgstr ""
965
966 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
967 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
968 msgstr ""
969
970 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
971 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
975 msgid "The XBM image format"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
979 msgid "No XPM header found"
980 msgstr ""
981
982 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
983 #, fuzzy
984 msgid "Invalid XPM header"
985 msgstr "Renominar"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
988 msgid "XPM file has image width <= 0"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
992 msgid "XPM file has image height <= 0"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
996 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1000 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1004 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1008 msgid "Cannot read XPM colormap"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1012 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1016 msgid "The XPM image format"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1020 msgid "The EMF image format"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Could not allocate memory: %s"
1026 msgstr "Definir Color"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1029 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Could not create stream: %s"
1032 msgstr "Definir Color"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Could not seek stream: %s"
1037 msgstr "Definir Color"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "Could not read from stream: %s"
1042 msgstr "Definir Color"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Couldn't create pixbuf"
1047 msgstr "Definir Color"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Couldn't load bitmap"
1052 msgstr "Definir Color"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Couldn't load metafile"
1057 msgstr "Definir Color"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1060 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Couldn't save"
1066 msgstr "Definir Color"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1069 msgid "The WMF image format"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1108 #, c-format
1109 msgid "Starting %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1113 #, c-format
1114 msgid "Opening %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1118 #, c-format
1119 msgid "Opening %d Item"
1120 msgid_plural "Opening %d Items"
1121 msgstr[0] ""
1122 msgstr[1] ""
1123
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1125 msgid "License"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1129 msgid "The license of the program"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Add the credits button
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1134 #, fuzzy
1135 msgid "C_redits"
1136 msgstr "Crear"
1137
1138 #. Add the license button
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1140 msgid "_License"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1144 #, c-format
1145 msgid "About %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1149 msgid "Credits"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1153 msgid "Written by"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1157 msgid "Documented by"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1161 msgid "Translated by"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1165 msgid "Artwork by"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1169 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1170 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1171 #. * this.
1172 #. *
1173 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1174 #.
1175 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1176 msgid "keyboard label|Shift"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1180 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1181 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1182 #. * this.
1183 #. *
1184 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1185 #.
1186 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1187 msgid "keyboard label|Ctrl"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1191 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1192 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1193 #. * this.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1196 #.
1197 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1198 msgid "keyboard label|Alt"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1202 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1203 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1204 #. * this.
1205 #. * And do not translate the part before the |.
1206 #.
1207 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1208 msgid "keyboard label|Super"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1212 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1213 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1214 #. * this.
1215 #. * And do not translate the part before the |.
1216 #.
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1218 msgid "keyboard label|Hyper"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1222 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1223 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1224 #. * this.
1225 #. * And do not translate the part before the |.
1226 #.
1227 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1228 msgid "keyboard label|Meta"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. do not translate the part before the |
1232 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1233 msgid "keyboard label|Space"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. do not translate the part before the |
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1238 msgid "keyboard label|Backslash"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1242 #, c-format
1243 msgid "Invalid type function: `%s'"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1247 #, c-format
1248 msgid "Invalid root element: '%s'"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1252 #, c-format
1253 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1257 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1258 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1259 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1260 #. *
1261 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1262 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1263 #. * the year will appear on the right.
1264 #.
1265 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1266 #, fuzzy
1267 msgid "calendar:MY"
1268 msgstr "depurar"
1269
1270 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1271 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1272 #. * to be the first day of the week, and so on.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1275 msgid "calendar:week_start:0"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Translators:  This is a text measurement template.
1279 #. * Translate it to the widest year text.
1280 #. *
1281 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1282 #. * in the translation.
1283 #. *
1284 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1287 msgid "year measurement template|2000"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1291 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1292 #. *
1293 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1294 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1295 #. * part in the translation.
1296 #. *
1297 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1298 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1299 #. * too.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1302 #, c-format
1303 msgid "calendar:day:digits|%d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1307 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1308 #. *
1309 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1310 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1311 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1312 #. *
1313 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1314 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1315 #. * too.
1316 #.
1317 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1318 #, c-format
1319 msgid "calendar:week:digits|%d"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1323 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1324 #. * Use only ASCII in the translation.
1325 #. *
1326 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1327 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1328 #. * msgid.
1329 #. *
1330 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1331 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1334 msgid "calendar year format|%Y"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1338 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1339 #. * the text after the | in the translation.
1340 #.
1341 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1342 msgid "Accelerator|Disabled"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1346 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1347 #. * acelerator.
1348 #.
1349 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1350 msgid "New accelerator..."
1351 msgstr ""
1352
1353 #. do not translate the part before the |
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1355 #, c-format
1356 msgid "progress bar label|%d %%"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1360 msgid "Pick a Color"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1364 msgid "Received invalid color data\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1368 msgid ""
1369 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1370 "lightness of that color using the inner triangle."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1374 msgid ""
1375 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1376 "that color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Hue:"
1382 msgstr "Tinta:"
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1385 msgid "Position on the color wheel."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1389 #, fuzzy
1390 msgid "_Saturation:"
1391 msgstr "Saturation:"
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1394 msgid "\"Deepness\" of the color."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Value:"
1400 msgstr "Valor:"
1401
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1403 msgid "Brightness of the color."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Red:"
1409 msgstr "Rubor:"
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1412 msgid "Amount of red light in the color."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Green:"
1418 msgstr "Verde:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1421 msgid "Amount of green light in the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Blue:"
1427 msgstr "Blau:"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1430 msgid "Amount of blue light in the color."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Op_acity:"
1436 msgstr "Opacitate:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1439 msgid "Transparency of the color."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Color _name:"
1445 msgstr "Renominar"
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1448 msgid ""
1449 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1450 "such as 'orange' in this entry."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Palette:"
1456 msgstr "Personal Palleta"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Color Wheel"
1461 msgstr "Rota"
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1464 msgid ""
1465 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1466 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1467 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1471 msgid ""
1472 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1473 "it for use in the future."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1477 msgid "_Save color here"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1481 msgid ""
1482 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1483 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1484 msgstr ""
1485
1486 # want term for "Font!"
1487 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Color Selection"
1490 msgstr "Selection de Fonte"
1491
1492 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1493 msgid "Input _Methods"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1497 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Select A File"
1503 msgstr "Deler Archivo"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
1506 msgid "Desktop"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1510 #, fuzzy
1511 msgid "(None)"
1512 msgstr "necun"
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1515 msgid "Other..."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1519 msgid "Could not retrieve information about the file"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1523 msgid "Could not add a bookmark"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1527 msgid "Could not remove bookmark"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1531 msgid "The folder could not be created"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1535 msgid ""
1536 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1537 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Invalid file name"
1543 msgstr "Renominar"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1546 msgid "The folder contents could not be displayed"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Translators: the first string is a path and the second string
1550 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1551 #. * to translate.
1552 #.
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
1554 #, c-format
1555 msgid "%1$s on %2$s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1559 msgid "Search"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
1563 msgid "Recently Used"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
1567 msgid "Select which types of files are shown"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1571 #, c-format
1572 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
1576 #, c-format
1577 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
1581 #, c-format
1582 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
1586 #, c-format
1587 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Remove"
1593 msgstr "Rubor:"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Rename..."
1598 msgstr "Renominar"
1599
1600 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
1602 msgid "Places"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
1607 #, fuzzy
1608 msgid "_Places"
1609 msgstr "Renominar"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297
1612 msgid "_Add"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
1616 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Remove"
1622 msgstr "Rubor:"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
1625 msgid "Remove the selected bookmark"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Could not select file"
1631 msgstr "Definir Color"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1634 msgid "_Add to Bookmarks"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
1638 msgid "Show _Hidden Files"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730
1642 msgid "Files"
1643 msgstr "Archivos"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Name"
1648 msgstr "Renominar"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Size"
1653 msgstr "Dimension:"
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Modified"
1658 msgstr "Modo: "
1659
1660 #. Label
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Name:"
1664 msgstr "Renominar"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
1667 msgid "_Browse for other folders"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type a file name"
1673 msgstr "Renominar"
1674
1675 #. Create Folder
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Create Fo_lder"
1679 msgstr "Definir Color"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
1682 #, fuzzy
1683 msgid "_Location:"
1684 msgstr "Selection: "
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Save in _folder:"
1689 msgstr "Definir Color"
1690
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Create in _folder:"
1694 msgstr "Definir Color"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1697 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
1701 #, c-format
1702 msgid "Shortcut %s already exists"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
1706 #, c-format
1707 msgid "Shortcut %s does not exist"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1711 #, c-format
1712 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379
1722 #, fuzzy
1723 msgid "_Replace"
1724 msgstr "Renominar"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
1727 msgid "Could not start the search process"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
1731 msgid ""
1732 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1733 "Please make sure it is running."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Could not send the search request"
1739 msgstr "Definir Color"
1740
1741 #. Label
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
1743 msgid "_Search:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Could not mount %s"
1749 msgstr "Definir Color"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
1752 msgid "Type name of new folder"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1756 #, c-format
1757 msgid "%.1f KB"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1761 #, c-format
1762 msgid "%.1f MB"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
1766 #, c-format
1767 msgid "%.1f GB"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Unknown"
1774 msgstr "(incognite)"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1777 msgid "%H:%M"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1781 msgid "Yesterday at %H:%M"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Invalid path"
1787 msgstr "Renominar"
1788
1789 #. translators: this text is shown when there are no completions
1790 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1791 #.
1792 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1793 msgid "No match"
1794 msgstr ""
1795
1796 # want term for "Font!"
1797 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1798 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1799 #.
1800 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Sole completion"
1803 msgstr "Selection de Fonte"
1804
1805 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1806 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1807 #. * a longer match
1808 #.
1809 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1810 msgid "Complete, but not unique"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. translators: this text is shown while the system is searching
1814 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1815 #.
1816 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1817 msgid "Completing..."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1824 msgstr "Definir Color"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Folders"
1829 msgstr "Archivos"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Fol_ders"
1834 msgstr "Archivos"
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1837 #, fuzzy
1838 msgid "_Files"
1839 msgstr "Archivos"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Folder unreadable: %s"
1844 msgstr "Illegible directori: %s"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1850 "available to this program.\n"
1851 "Are you sure that you want to select it?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1855 msgid "_New Folder"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1859 #, fuzzy
1860 msgid "De_lete File"
1861 msgstr "Deler Archivo"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Rename File"
1866 msgstr "Renominar Archivo"
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1875 msgid "New Folder"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1879 #, fuzzy
1880 msgid "_Folder name:"
1881 msgstr "Renominar"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1884 #, fuzzy
1885 msgid "C_reate"
1886 msgstr "Crear"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1889 #, c-format
1890 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1896 msgstr "Definir Color"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1901 msgstr "Renominar Archivo"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1904 msgid "Delete File"
1905 msgstr "Deler Archivo"
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1908 #, c-format
1909 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1915 msgstr "Renominar Archivo"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1918 #, c-format
1919 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1923 msgid "Rename File"
1924 msgstr "Renominar Archivo"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1929 msgstr "Renominar Archivo"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1932 #, fuzzy
1933 msgid "_Rename"
1934 msgstr "Renominar"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1937 #, fuzzy
1938 msgid "_Selection: "
1939 msgstr "Selection: "
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1945 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1949 msgid "Invalid UTF-8"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1953 msgid "Name too long"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1957 msgid "Couldn't convert filename"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1961 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1962 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1963 #. * this particular string.
1964 #.
1965 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File System"
1968 msgstr "Archivos"
1969
1970 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Could not obtain root folder"
1973 msgstr "Definir Color"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1976 msgid "(Empty)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1980 msgid "Pick a Font"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. Initialize fields
1984 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1985 msgid "Sans 12"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1989 msgid "Font"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1993 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1995 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Family:"
2001 msgstr "Familia:"
2002
2003 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Style:"
2006 msgstr "Stilo:"
2007
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Si_ze:"
2011 msgstr "Dimension:"
2012
2013 #. create the text entry widget
2014 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2015 #, fuzzy
2016 msgid "_Preview:"
2017 msgstr "Antevista"
2018
2019 # want term for "Font!"
2020 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2021 msgid "Font Selection"
2022 msgstr "Selection de Fonte"
2023
2024 #: gtk/gtkgamma.c:408
2025 msgid "Gamma"
2026 msgstr "Gamma"
2027
2028 #: gtk/gtkgamma.c:418
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Gamma value"
2031 msgstr "Gamma valor"
2032
2033 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2034 #. * load it.
2035 #.
2036 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2037 #, c-format
2038 msgid "Error loading icon: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2045 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2046 "You can get a copy from:\n"
2047 "\t%s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2051 #, c-format
2052 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Failed to load icon"
2058 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
2059
2060 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Simple"
2063 msgstr "Dimension:"
2064
2065 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2066 msgid "input method menu|System"
2067 msgstr ""
2068
2069 # This means "Input"?
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2071 msgid "Input"
2072 msgstr "Entrada"
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2075 #, fuzzy
2076 msgid "No extended input devices"
2077 msgstr "No devisa de entrada"
2078
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2080 #, fuzzy
2081 msgid "_Device:"
2082 msgstr "Devisa:"
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2085 msgid "Disabled"
2086 msgstr "Deactiveate"
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2089 msgid "Screen"
2090 msgstr "Screen"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2093 msgid "Window"
2094 msgstr "Fenestra"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2097 #, fuzzy
2098 msgid "_Mode:"
2099 msgstr "Modo: "
2100
2101 #. The axis listbox
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Axes"
2105 msgstr "Axes"
2106
2107 #. Keys listbox
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Keys"
2111 msgstr "Claves"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2114 msgid "_X:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2118 msgid "_Y:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2122 #, fuzzy
2123 msgid "_Pressure:"
2124 msgstr "Pression"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2127 #, fuzzy
2128 msgid "X _tilt:"
2129 msgstr "X Inclanation"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Y t_ilt:"
2134 msgstr "Y Inclanation"
2135
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Wheel:"
2139 msgstr "Rota"
2140
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2142 msgid "none"
2143 msgstr "necun"
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2146 msgid "(disabled)"
2147 msgstr "(deactive)"
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2150 msgid "(unknown)"
2151 msgstr "(incognite)"
2152
2153 #. and clear button
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cl_ear"
2157 msgstr "depurar"
2158
2159 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2160 msgid "Copy URL"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2164 msgid "Invalid URI"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2168 #: gtk/gtkmain.c:421
2169 msgid "Load additional GTK+ modules"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2173 #: gtk/gtkmain.c:422
2174 msgid "MODULES"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2178 #: gtk/gtkmain.c:424
2179 msgid "Make all warnings fatal"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2183 #: gtk/gtkmain.c:427
2184 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2188 #: gtk/gtkmain.c:430
2189 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2193 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2194 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2195 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2196 #.
2197 #: gtk/gtkmain.c:678
2198 msgid "default:LTR"
2199 msgstr "default:LTR"
2200
2201 #: gtk/gtkmain.c:740
2202 #, c-format
2203 msgid "Cannot open display: %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkmain.c:777
2207 msgid "GTK+ Options"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkmain.c:777
2211 msgid "Show GTK+ Options"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Co_nnect"
2217 msgstr "Crear"
2218
2219 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2220 msgid "Connect _anonymously"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2224 msgid "Connect as u_ser:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2228 #, fuzzy
2229 msgid "_Username:"
2230 msgstr "Renominar"
2231
2232 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Domain:"
2235 msgstr "Selection: "
2236
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Password:"
2240 msgstr "Pression"
2241
2242 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2243 msgid "Forget password _immediately"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2247 msgid "Remember password until you _logout"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2251 msgid "Remember _forever"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923
2255 #, c-format
2256 msgid "Page %u"
2257 msgstr "Pagina %u"
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2260 msgid "Not a valid page setup file"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Translate to the default units to use for presenting
2264 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2265 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2266 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2267 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2268 #.
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2270 #, fuzzy
2271 msgid "default:mm"
2272 msgstr "default:LTR"
2273
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2275 msgid ""
2276 "<b>Any Printer</b>\n"
2277 "For portable documents"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2281 msgid "mm"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2285 msgid "inch"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Margins:\n"
2292 " Left: %s %s\n"
2293 " Right: %s %s\n"
2294 " Top: %s %s\n"
2295 " Bottom: %s %s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2299 msgid "Manage Custom Sizes..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2303 msgid "_Format for:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2307 msgid "_Paper size:"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Orientation:"
2313 msgstr "Saturation:"
2314
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Page Setup"
2318 msgstr "Pagina %u"
2319
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2321 msgid "Margins from Printer..."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2325 #, c-format
2326 msgid "Custom Size %d"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2330 msgid "Manage Custom Sizes"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2334 msgid "_Width:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Height:"
2340 msgstr "Tinta:"
2341
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2343 msgid "Paper Size"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2347 msgid "_Top:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2351 msgid "_Bottom:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2355 msgid "_Left:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2359 msgid "_Right:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2363 msgid "Paper Margins"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2367 msgid "Up Path"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2371 msgid "Down Path"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2375 #, fuzzy
2376 msgid "File System Root"
2377 msgstr "Archivos"
2378
2379 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2380 msgid "Not available"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2384 #, fuzzy
2385 msgid "_Save in folder:"
2386 msgstr "Definir Color"
2387
2388 #. translators: this string is the default job title for print
2389 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2390 #. * by the job number.
2391 #.
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2393 #, c-format
2394 msgid "%s job #%d"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2399 msgid "print operation status|Initial state"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2403 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2404 msgid "print operation status|Preparing to print"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2409 msgid "print operation status|Generating data"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2414 msgid "print operation status|Sending data"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2419 msgid "print operation status|Waiting"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2424 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2429 msgid "print operation status|Printing"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2434 msgid "print operation status|Finished"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2439 msgid "print operation status|Finished with error"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2443 #, c-format
2444 msgid "Preparing %d"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "Preparing"
2450 msgstr "Advertimento"
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2453 #, c-format
2454 msgid "Printing %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2458 #, c-format
2459 msgid "Error creating print preview"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2463 #, c-format
2464 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2468 #, c-format
2469 msgid "Error launching preview"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2473 #, c-format
2474 msgid "Error printing"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Application"
2480 msgstr "Selection: "
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2483 msgid "Printer offline"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2487 msgid "Out of paper"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. Translators: this is a printer status.
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Paused"
2495 msgstr "Personal Palleta"
2496
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2498 msgid "Need user intervention"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2502 msgid "Custom size"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2506 msgid "No printer found"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2510 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2514 msgid "Error from StartDoc"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2518 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2519 msgid "Not enough free memory"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2523 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2527 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2531 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2535 msgid "Unspecified error"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2539 msgid "Printer"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Location"
2546 msgstr "Selection: "
2547
2548 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2550 msgid "Status"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
2554 msgid "Range"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
2558 msgid "_All Pages"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2562 #, fuzzy
2563 msgid "C_urrent Page"
2564 msgstr "Crear"
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
2567 msgid "Pag_es:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
2571 msgid ""
2572 "Specify one or more page ranges,\n"
2573 " e.g. 1-3,7,11"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2577 msgid "Copies"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2582 msgid "Copie_s:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2586 #, fuzzy
2587 msgid "C_ollate"
2588 msgstr "Crear"
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2591 #, fuzzy
2592 msgid "_Reverse"
2593 msgstr "Rubor:"
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2596 msgid "General"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2600 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2601 #.
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2603 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Page Ordering"
2606 msgstr "Advertimento"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
2609 msgid "Left to right"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2613 msgid "Right to left"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
2617 msgid "Layout"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
2621 msgid "T_wo-sided:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
2625 msgid "Pages per _side:"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
2629 msgid "Page or_dering:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
2633 msgid "_Only print:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. In enum order
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2638 msgid "All sheets"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
2642 msgid "Even sheets"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
2646 msgid "Odd sheets"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Sc_ale:"
2652 msgstr "Valor:"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2655 msgid "Paper"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2659 msgid "Paper _type:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
2663 msgid "Paper _source:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
2667 msgid "Output t_ray:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2671 msgid "Job Details"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
2675 msgid "Pri_ority:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2679 msgid "_Billing info:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
2683 msgid "Print Document"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2687 #. * in the print dialog
2688 #.
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
2690 #, fuzzy
2691 msgid "_Now"
2692 msgstr "_No"
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
2695 msgid "A_t:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
2699 msgid "On _hold"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
2703 msgid "Add Cover Page"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2707 #. * dialog that controls the front cover page.
2708 #.
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
2710 msgid "Be_fore:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2714 #. * dialog that controls the back cover page.
2715 #.
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
2717 msgid "_After:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2721 #. * job-specific options in the print dialog
2722 #.
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
2724 msgid "Job"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
2728 msgid "Advanced"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
2732 msgid "Image Quality"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Color"
2738 msgstr "_Clauder"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
2741 msgid "Finishing"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
2745 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
2749 msgid "Print"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkrc.c:2872
2753 #, c-format
2754 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2758 #, c-format
2759 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2760 msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
2761
2762 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2763 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2764 #, c-format
2765 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2769 msgid "Select which type of documents are shown"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2773 #, c-format
2774 msgid "No item for URI '%s' found"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2778 msgid "Untitled filter"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Could not remove item"
2784 msgstr "Definir Color"
2785
2786 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Could not clear list"
2789 msgstr "Definir Color"
2790
2791 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Copy _Location"
2794 msgstr "Selection: "
2795
2796 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2797 msgid "_Remove From List"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2801 #, fuzzy
2802 msgid "_Clear List"
2803 msgstr "depurar"
2804
2805 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2806 msgid "Show _Private Resources"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2810 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2811 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2812 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2813 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2814 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2815 #. * right place when idly populating the menu in case the
2816 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2817 #. * recent chooser menu widget.
2818 #.
2819 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2820 msgid "No items found"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2824 #, c-format
2825 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2829 #, c-format
2830 msgid "Open '%s'"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Unknown item"
2836 msgstr "(incognite)"
2837
2838 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2839 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2840 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2841 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2842 #. *
2843 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2844 #.
2845 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2846 #, c-format
2847 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2851 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2852 #. *
2853 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2854 #.
2855 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2856 #, c-format
2857 msgid "recent menu label|%d. %s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2861 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2862 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2863 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2864 #, c-format
2865 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2869 #: gtk/gtkstock.c:288
2870 msgid "Information"
2871 msgstr "Information"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:289
2874 msgid "Warning"
2875 msgstr "Advertimento"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:290
2878 msgid "Error"
2879 msgstr "Error"
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:291
2882 msgid "Question"
2883 msgstr "Question"
2884
2885 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2886 #. * need the mnemonics to be rationalized
2887 #.
2888 #: gtk/gtkstock.c:296
2889 msgid "_About"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkstock.c:298
2893 msgid "_Apply"
2894 msgstr "_Applicar"
2895
2896 #: gtk/gtkstock.c:299
2897 msgid "_Bold"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkstock.c:300
2901 #, fuzzy
2902 msgid "_Cancel"
2903 msgstr "Annullar"
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:301
2906 msgid "_CD-Rom"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:302
2910 #, fuzzy
2911 msgid "_Clear"
2912 msgstr "depurar"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:303
2915 msgid "_Close"
2916 msgstr "_Clauder"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:304
2919 #, fuzzy
2920 msgid "C_onnect"
2921 msgstr "Crear"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:305
2924 #, fuzzy
2925 msgid "_Convert"
2926 msgstr "Crear"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:306
2929 msgid "_Copy"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:307
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Cu_t"
2935 msgstr "Quitar"
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:308
2938 #, fuzzy
2939 msgid "_Delete"
2940 msgstr "Deler"
2941
2942 #: gtk/gtkstock.c:309
2943 #, fuzzy
2944 msgid "_Discard"
2945 msgstr "Deactiveate"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:310
2948 msgid "_Disconnect"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:311
2952 msgid "_Execute"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:312
2956 msgid "_Edit"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:313
2960 msgid "_Find"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:314
2964 msgid "Find and _Replace"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:315
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Floppy"
2970 msgstr "_Applicar"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:316
2973 msgid "_Fullscreen"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkstock.c:317
2977 msgid "_Leave Fullscreen"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2981 #: gtk/gtkstock.c:319
2982 msgid "Navigation|_Bottom"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2986 #: gtk/gtkstock.c:321
2987 msgid "Navigation|_First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2991 #: gtk/gtkstock.c:323
2992 msgid "Navigation|_Last"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2996 #: gtk/gtkstock.c:325
2997 msgid "Navigation|_Top"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3001 #: gtk/gtkstock.c:327
3002 msgid "Navigation|_Back"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3006 #: gtk/gtkstock.c:329
3007 msgid "Navigation|_Down"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3011 #: gtk/gtkstock.c:331
3012 msgid "Navigation|_Forward"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3016 #: gtk/gtkstock.c:333
3017 msgid "Navigation|_Up"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:334
3021 msgid "_Harddisk"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:335
3025 #, fuzzy
3026 msgid "_Help"
3027 msgstr "Adjuta"
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:336
3030 #, fuzzy
3031 msgid "_Home"
3032 msgstr "Adjuta"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:337
3035 msgid "Increase Indent"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:338
3039 msgid "Decrease Indent"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:339
3043 msgid "_Index"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:340
3047 #, fuzzy
3048 msgid "_Information"
3049 msgstr "Information"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:341
3052 msgid "_Italic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:342
3056 msgid "_Jump to"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3060 #: gtk/gtkstock.c:344
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Justify|_Center"
3063 msgstr "Crear"
3064
3065 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3066 #: gtk/gtkstock.c:346
3067 msgid "Justify|_Fill"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3071 #: gtk/gtkstock.c:348
3072 msgid "Justify|_Left"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3076 #: gtk/gtkstock.c:350
3077 msgid "Justify|_Right"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3081 #: gtk/gtkstock.c:353
3082 msgid "Media|_Forward"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3086 #: gtk/gtkstock.c:355
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Media|_Next"
3089 msgstr "Nove"
3090
3091 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3092 #: gtk/gtkstock.c:357
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Media|P_ause"
3095 msgstr "Personal Palleta"
3096
3097 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3098 #: gtk/gtkstock.c:359
3099 msgid "Media|_Play"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: gtk/gtkstock.c:361
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Media|Pre_vious"
3106 msgstr "Antevista"
3107
3108 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3109 #: gtk/gtkstock.c:363
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Media|_Record"
3112 msgstr "Rubor:"
3113
3114 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3115 #: gtk/gtkstock.c:365
3116 msgid "Media|R_ewind"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3120 #: gtk/gtkstock.c:367
3121 msgid "Media|_Stop"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:368
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Network"
3127 msgstr "Nove"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:369
3130 #, fuzzy
3131 msgid "_New"
3132 msgstr "Nove"
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:370
3135 msgid "_No"
3136 msgstr "_No"
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:371
3139 #, fuzzy
3140 msgid "_OK"
3141 msgstr "Validar"
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:372
3144 #, fuzzy
3145 msgid "_Open"
3146 msgstr "Aperir"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:373
3149 msgid "Landscape"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:374
3153 msgid "Portrait"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:375
3157 msgid "Reverse landscape"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:376
3161 msgid "Reverse portrait"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:377
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Page Set_up"
3167 msgstr "Pagina %u"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:378
3170 #, fuzzy
3171 msgid "_Paste"
3172 msgstr "Personal Palleta"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:379
3175 msgid "_Preferences"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:380
3179 msgid "_Print"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:381
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Print Pre_view"
3185 msgstr "Antevista"
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:382
3188 msgid "_Properties"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:383
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Quit"
3194 msgstr "Quitar"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:384
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Redo"
3199 msgstr "Rubor:"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:385
3202 msgid "_Refresh"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:387
3206 msgid "_Revert"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:388
3210 #, fuzzy
3211 msgid "_Save"
3212 msgstr "Salvar"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:389
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Save _As"
3217 msgstr "Salvar"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:390
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Select _All"
3222 msgstr "Deler"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:391
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Color"
3227 msgstr "_Clauder"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:392
3230 msgid "_Font"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:393
3234 msgid "_Ascending"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:394
3238 msgid "_Descending"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:395
3242 msgid "_Spell Check"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:396
3246 msgid "_Stop"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkstock.c:397
3250 msgid "_Strikethrough"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:398
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Undelete"
3256 msgstr "Deler"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:399
3259 msgid "_Underline"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:400
3263 msgid "_Undo"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:401
3267 msgid "_Yes"
3268 msgstr "_Si"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:402
3271 msgid "_Normal Size"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:403
3275 msgid "Best _Fit"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:404
3279 msgid "Zoom _In"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:405
3283 msgid "Zoom _Out"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3287 #, c-format
3288 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3292 #, c-format
3293 msgid "No deserialize function found for format %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3297 #, c-format
3298 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3302 #, c-format
3303 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3307 #, c-format
3308 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3312 #, c-format
3313 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3317 #, c-format
3318 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3322 #, c-format
3323 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3327 #, c-format
3328 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3332 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3336 #, c-format
3337 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3341 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3342 #, c-format
3343 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3347 #, c-format
3348 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3352 #, c-format
3353 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3363 #, c-format
3364 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3368 #, c-format
3369 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3373 #, c-format
3374 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3378 #, c-format
3379 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3383 #, c-format
3384 msgid "A <%s> element has already been specified"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3388 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3392 msgid "Serialized data is malformed"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3396 msgid ""
3397 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtktextutil.c:61
3401 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtktextutil.c:62
3405 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktextutil.c:63
3409 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtktextutil.c:64
3413 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktextutil.c:65
3417 msgid "LRO Left-to-right _override"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktextutil.c:66
3421 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktextutil.c:67
3425 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktextutil.c:68
3429 msgid "ZWS _Zero width space"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtktextutil.c:69
3433 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtktextutil.c:70
3437 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkthemes.c:71
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3443 msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
3444
3445 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3446 msgid "--- No Tip ---"
3447 msgstr "--- No Ariso ---"
3448
3449 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3450 #, c-format
3451 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3455 #, c-format
3456 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3460 msgid "Empty"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Volume"
3466 msgstr "Valor:"
3467
3468 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3469 msgid "Turns volume down or up"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3473 msgid "Adjusts the volume"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3477 msgid "Volume Down"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3481 msgid "Decreases the volume"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3485 msgid "Volume Up"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3489 msgid "Increases the volume"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3493 msgid "Muted"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3497 msgid "Full Volume"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3501 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3502 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3503 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3504 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3505 #. * part in the translation!
3506 #.
3507 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3508 #, c-format
3509 msgid "volume percentage|%d %%"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3514 msgid "paper size|asme_f"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3519 msgid "paper size|A0x2"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3524 msgid "paper size|A0"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3529 msgid "paper size|A0x3"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3534 msgid "paper size|A1"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3539 msgid "paper size|A10"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3544 msgid "paper size|A1x3"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3549 msgid "paper size|A1x4"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3554 msgid "paper size|A2"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3559 msgid "paper size|A2x3"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3564 msgid "paper size|A2x4"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3569 msgid "paper size|A2x5"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3574 msgid "paper size|A3"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3579 msgid "paper size|A3 Extra"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3584 msgid "paper size|A3x3"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3589 msgid "paper size|A3x4"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3594 msgid "paper size|A3x5"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3599 msgid "paper size|A3x6"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3604 msgid "paper size|A3x7"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3609 msgid "paper size|A4"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3614 msgid "paper size|A4 Extra"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3619 msgid "paper size|A4 Tab"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3624 msgid "paper size|A4x3"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3629 msgid "paper size|A4x4"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3634 msgid "paper size|A4x5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3639 msgid "paper size|A4x6"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3644 msgid "paper size|A4x7"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3649 msgid "paper size|A4x8"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3654 msgid "paper size|A4x9"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3659 msgid "paper size|A5"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3664 msgid "paper size|A5 Extra"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3669 msgid "paper size|A6"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3674 msgid "paper size|A7"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3679 msgid "paper size|A8"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3684 msgid "paper size|A9"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3689 msgid "paper size|B0"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3694 msgid "paper size|B1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3699 msgid "paper size|B10"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3704 msgid "paper size|B2"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3709 msgid "paper size|B3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3714 msgid "paper size|B4"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3719 msgid "paper size|B5"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3724 msgid "paper size|B5 Extra"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3729 msgid "paper size|B6"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3734 msgid "paper size|B6/C4"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3739 msgid "paper size|B7"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3744 msgid "paper size|B8"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3749 msgid "paper size|B9"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3754 msgid "paper size|C0"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3759 msgid "paper size|C1"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3764 msgid "paper size|C10"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3769 msgid "paper size|C2"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3774 msgid "paper size|C3"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3779 msgid "paper size|C4"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3784 msgid "paper size|C5"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3789 msgid "paper size|C6"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3794 msgid "paper size|C6/C5"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3799 msgid "paper size|C7"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3804 msgid "paper size|C7/C6"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3809 msgid "paper size|C8"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3814 msgid "paper size|C9"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3819 msgid "paper size|DL Envelope"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3824 msgid "paper size|RA0"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3829 msgid "paper size|RA1"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3834 msgid "paper size|RA2"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3839 msgid "paper size|SRA0"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3844 msgid "paper size|SRA1"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3849 msgid "paper size|SRA2"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3854 msgid "paper size|JB0"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3859 msgid "paper size|JB1"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3864 msgid "paper size|JB10"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3869 msgid "paper size|JB2"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3874 msgid "paper size|JB3"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3879 msgid "paper size|JB4"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3884 msgid "paper size|JB5"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3889 msgid "paper size|JB6"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3894 msgid "paper size|JB7"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3899 msgid "paper size|JB8"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3904 msgid "paper size|JB9"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3909 msgid "paper size|jis exec"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3914 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3919 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3924 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3929 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3934 msgid "paper size|kahu Envelope"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3939 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3944 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3949 msgid "paper size|you4 Envelope"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3954 msgid "paper size|10x11"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3959 msgid "paper size|10x13"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3964 msgid "paper size|10x14"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3969 msgid "paper size|10x15"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3974 msgid "paper size|11x12"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3979 msgid "paper size|11x15"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3984 msgid "paper size|12x19"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3989 msgid "paper size|5x7"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3994 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3999 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4004 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4009 msgid "paper size|a2 Envelope"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4014 msgid "paper size|Arch A"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4019 msgid "paper size|Arch B"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4024 msgid "paper size|Arch C"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4029 msgid "paper size|Arch D"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4034 msgid "paper size|Arch E"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4039 msgid "paper size|b-plus"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4044 msgid "paper size|c"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4049 msgid "paper size|c5 Envelope"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4054 msgid "paper size|d"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4059 msgid "paper size|e"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4064 msgid "paper size|edp"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4069 msgid "paper size|European edp"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4074 msgid "paper size|Executive"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4079 msgid "paper size|f"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4084 msgid "paper size|FanFold European"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4089 msgid "paper size|FanFold US"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4094 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4099 msgid "paper size|Government Legal"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4104 msgid "paper size|Government Letter"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4109 msgid "paper size|Index 3x5"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4114 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4119 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4124 msgid "paper size|Index 5x8"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4129 msgid "paper size|Invoice"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4134 msgid "paper size|Tabloid"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4139 msgid "paper size|US Legal"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4144 msgid "paper size|US Legal Extra"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4149 msgid "paper size|US Letter"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4154 msgid "paper size|US Letter Extra"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4159 msgid "paper size|US Letter Plus"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4164 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4169 msgid "paper size|#10 Envelope"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4174 msgid "paper size|#11 Envelope"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4179 msgid "paper size|#12 Envelope"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4184 msgid "paper size|#14 Envelope"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4189 msgid "paper size|#9 Envelope"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4194 msgid "paper size|Personal Envelope"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4199 msgid "paper size|Quarto"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4204 msgid "paper size|Super A"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4209 msgid "paper size|Super B"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4214 msgid "paper size|Wide Format"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4219 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4224 msgid "paper size|Folio"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. translators, strip everything up to the first |
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4229 msgid "paper size|Folio sp"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4234 msgid "paper size|Invite Envelope"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4239 msgid "paper size|Italian Envelope"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4244 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4249 msgid "paper size|pa-kai"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. translators, strip everything up to the first |
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4254 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. translators, strip everything up to the first |
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4259 msgid "paper size|Small Photo"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. translators, strip everything up to the first |
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4264 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. translators, strip everything up to the first |
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4269 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. translators, strip everything up to the first |
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4274 msgid "paper size|prc 16k"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. translators, strip everything up to the first |
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4279 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. translators, strip everything up to the first |
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4284 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. translators, strip everything up to the first |
4288 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4289 msgid "paper size|prc 32k"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. translators, strip everything up to the first |
4293 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4294 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4295 msgstr ""
4296
4297 #. translators, strip everything up to the first |
4298 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4299 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. translators, strip everything up to the first |
4303 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4304 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4309 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. translators, strip everything up to the first |
4313 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4314 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. translators, strip everything up to the first |
4318 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4319 msgid "paper size|ROC 16k"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. translators, strip everything up to the first |
4323 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4324 msgid "paper size|ROC 8k"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4328 #, c-format
4329 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Failed to write header\n"
4335 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4336
4337 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Failed to write hash table\n"
4340 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4341
4342 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Failed to write folder index\n"
4345 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4346
4347 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Failed to rewrite header\n"
4350 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4351
4352 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4355 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4356
4357 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4360 msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
4361
4362 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4363 #, c-format
4364 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4368 #, c-format
4369 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4375 msgstr "Definir Color"
4376
4377 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4380 msgstr "Definir Color"
4381
4382 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4383 #, c-format
4384 msgid "Cache file created successfully.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4388 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4392 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4396 msgid "Don't include image data in the cache"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4400 msgid "Output a C header file"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4404 msgid "Turn off verbose output"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4408 msgid "Validate existing icon cache"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "File not found: %s\n"
4414 msgstr "Definir Color"
4415
4416 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4417 #, c-format
4418 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4422 #, c-format
4423 msgid "No theme index file."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "No theme index file in '%s'.\n"
4430 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. ID
4434 #: modules/input/imam-et.c:454
4435 msgid "Amharic (EZ+)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. ID
4439 #: modules/input/imcedilla.c:92
4440 msgid "Cedilla"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. ID
4444 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4445 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. ID
4449 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4450 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. ID
4454 #: modules/input/imipa.c:145
4455 msgid "IPA"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. ID
4459 #: modules/input/immultipress.c:31
4460 msgid "Multipress"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. ID
4464 #: modules/input/imthai.c:35
4465 msgid "Thai-Lao"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. ID
4469 #: modules/input/imti-er.c:453
4470 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #. ID
4474 #: modules/input/imti-et.c:453
4475 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. ID
4479 #: modules/input/imviqr.c:244
4480 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. ID
4484 #: modules/input/imxim.c:28
4485 msgid "X Input Method"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4489 #, c-format
4490 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4494 #, c-format
4495 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4500 #, c-format
4501 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4502 msgstr ""
4503
4504 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4506 #, c-format
4507 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4511 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4512 #, c-format
4513 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4514 msgstr ""
4515
4516 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4518 #, c-format
4519 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4523 #, c-format
4524 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4528 #, c-format
4529 msgid "The door is open on printer '%s'."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4533 #, c-format
4534 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4538 #, c-format
4539 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4543 #, c-format
4544 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4548 #, c-format
4549 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4553 #, c-format
4554 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4555 msgstr ""
4556
4557 #. Translators: this is a printer status.
4558 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4559 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. Translators: this is a printer status.
4563 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4564 msgid "Rejecting Jobs"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4568 msgid "Two Sided"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4572 msgid "Paper Type"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4576 msgid "Paper Source"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4580 msgid "Output Tray"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4584 msgid "One Sided"
4585 msgstr ""
4586
4587 # want term for "Font!"
4588 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4589 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4590 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4591 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Auto Select"
4594 msgstr "Selection de Fonte"
4595
4596 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4598 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4599 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4600 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Printer Default"
4603 msgstr "default:LTR"
4604
4605 #. Translators: These strings name the possible values of the
4606 #. * job priority option in the print dialog
4607 #.
4608 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4609 msgid "Urgent"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4613 msgid "High"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4617 msgid "Medium"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4621 msgid "Low"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4625 #. * multiple pages on a sheet when printing
4626 #.
4627 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4628 msgid "Left to right, top to bottom"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4632 msgid "Left to right, bottom to top"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4636 msgid "Right to left, top to bottom"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4640 msgid "Right to left, bottom to top"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4644 msgid "Top to bottom, left to right"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4648 msgid "Top to bottom, right to left"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4652 msgid "Bottom to top, left to right"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4656 msgid "Bottom to top, right to left"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. Cups specific, non-ppd related settings
4660 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4661 #. * in the print dialog
4662 #.
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Pages per Sheet"
4666 msgstr "Pagina %u"
4667
4668 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4669 #. * in the print dialog
4670 #.
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
4672 msgid "Job Priority"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4676 #. * in the print dialog
4677 #.
4678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4679 msgid "Billing Info"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4683 #. * pages that the printing system may support.
4684 #.
4685 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4686 #, fuzzy
4687 msgid "None"
4688 msgstr "necun"
4689
4690 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4691 msgid "Classified"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4695 msgid "Confidential"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Secret"
4701 msgstr "Screen"
4702
4703 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4704 msgid "Standard"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4708 msgid "Top Secret"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4712 msgid "Unclassified"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4716 #. * dialog that controls the front cover page.
4717 #.
4718 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4719 msgid "Before"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4723 #. * dialog that controls the back cover page.
4724 #.
4725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
4726 msgid "After"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4730 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4731 #. * or 'on hold'
4732 #.
4733 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Print at"
4736 msgstr "Antevista"
4737
4738 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4739 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4740 #.
4741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Print at time"
4744 msgstr "Antevista"
4745
4746 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4747 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4748 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4749 #.
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
4751 #, c-format
4752 msgid "Custom %sx%s"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. default filename used for print-to-file
4756 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4757 #, c-format
4758 msgid "output.%s"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4762 msgid "Print to File"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4766 msgid "PDF"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4770 msgid "Postscript"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4774 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4775 msgid "Pages per _sheet:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4779 #, fuzzy
4780 msgid "File"
4781 msgstr "Archivos"
4782
4783 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4784 msgid "_Output format"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4788 msgid "Print to LPR"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4792 msgid "Pages Per Sheet"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4796 msgid "Command Line"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. default filename used for print-to-test
4800 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4801 #, c-format
4802 msgid "test-output.%s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4806 msgid "Print to Test Printer"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: tests/testfilechooser.c:207
4810 #, c-format
4811 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4816 #~ msgstr "Definir Color"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "Default"
4820 #~ msgstr "default:LTR"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "_All"
4824 #~ msgstr "Familia:"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "Location:"
4828 #~ msgstr "Selection: "
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "Select All"
4832 #~ msgstr "Deler"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "asme_f"
4836 #~ msgstr "Renominar"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "Home"
4840 #~ msgstr "Adjuta"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4844 #~ msgstr "Definir Color"
4845
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "Folder"
4848 #~ msgstr "Archivos"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "Cannot change folder"
4852 #~ msgstr "Definir Color"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "Save in Location"
4856 #~ msgstr "Selection: "
4857
4858 #~ msgid "X"
4859 #~ msgstr "X"
4860
4861 #~ msgid "Y"
4862 #~ msgstr "Y"
4863
4864 #~ msgid "clear"
4865 #~ msgstr "depurar"
4866
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "_Last"
4869 #~ msgstr "Personal Palleta"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid ""
4873 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4874 #~ "%s"
4875 #~ msgstr "Definir Color"